ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com
TED2002

Moshe Safdie: Building uniqueness

モシェ・サフディ: 独創性を建築することについて

Filmed:
615,508 views

建築家モシェ・サフディは長いキャリアを省みながら、彼がデザインを手掛けたプロジェクトの中の4つを詳しく紹介し、それぞれの建築がその場所と利用者にとって真にユニークなものになるようにした彼の苦労話をお話しします。
- Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, what I'd like to talk about is something
0
1000
4000
私がお話ししようとすることは
00:17
that was very dear親愛な to Kahn'sカーンズ heartハート, whichどの is:
1
5000
2000
(建築家ルイス・)カーンにとって
とても大切だったものです
00:19
how do we discover発見する what is really particular特に about a projectプロジェクト?
2
7000
3000
あるプロジェクトについて
何が特別なのかをどう見出すのでしょう?
00:22
How do you discover発見する the uniqueness一意性 of a projectプロジェクト as uniqueユニークな as a person?
3
10000
6000
人々が持つ様なユニークさをプロジェクトでは
どう見い出せばよいのでしょう?
00:28
Because it seems思われる to me that finding所見 this uniqueness一意性
4
16000
3000
というのも
この独創性を見出すということは
00:31
has to do with dealing対処する with the whole全体 force of globalizationグローバリゼーション;
5
19000
10000
グローバリゼーションの潮流に
対応していくことだと思うからです
00:41
that the particular特に is central中央 to finding所見 the uniqueness一意性 of place場所
6
29000
6000
特別であることは
場所のユニークさや
00:47
and the uniqueness一意性 of a programプログラム in a building建物.
7
35000
3000
建築プログラムのユニークさを
見出すことの核心を成しています
00:50
And so I'll take you to Wichitaウィチタ, Kansasカンザス州,
8
38000
4000
カンサス州ウィチタを例にとってみましょう
00:54
where I was asked尋ねた some years ago to do a science科学 museum博物館
9
42000
3000
数年前 科学博物館の
デザインの仕事を受けました
00:57
on a siteサイト, right downtownダウンタウン by the river.
10
45000
5000
そこはダウンタウンの川縁です
01:02
And I thought the secret秘密 of the siteサイト was to make the building建物 of the river, part of the river.
11
50000
6000
そしてこの場所での建築については
川の一部として考えようと思いました
01:08
Unfortunately残念ながら, thoughしかし, the siteサイト was separated分離された from the river by McLeanマクリーン Boulevard大通り
12
56000
5000
残念なことに 土地はマクリーン通り
によって川から隔てられていたので
01:13
so I suggested示唆, "Let's rerouteリルート McLeanマクリーン,"
13
61000
3000
「マクリーン通りを迂回させよう」
と提案しました
01:16
and that gave与えた birth誕生 instantly即座に to Friends友達 of McLeanマクリーン Boulevard大通り.
14
64000
4000
即座に「マクリーン通りの友人達」
(反対する市民団体)が生まれました
01:20
(Laughter笑い)
15
68000
5000
(笑)
01:25
And it took取った six6 months数ヶ月 to rerouteリルート it.
16
73000
3000
迂回に6ヶ月かかりました
01:28
The first image画像 I showed示した the building建物 committee委員会 was
17
76000
6000
建築委員会に見せた最初の写真は
01:34
this astronomic天文学的な observatory展望台 of Jantarジャンタル Mantarマンタール in Jaipurジャイプール
18
82000
5000
ジャイプールにある このジャンタル・
マンタル天文台でした
01:39
because I talked話した about what makes作る a building建物 a building建物 of science科学.
19
87000
6000
科学博物館とはどういうものか
について話していたものですから
01:45
And it seemed見えた to me that this structure構造 -- complex複合体, richリッチ and yetまだ
20
93000
6000
この構造は―
複雑で豊かでありながらも 完全に合理的で
01:51
totally完全に rationalラショナル: it's an instrument計器 -- had something to do with science科学,
21
99000
3000
一種の道具といえるもので―
科学に関係があり
01:54
and somehow何とか a building建物 for science科学 should be different異なる and uniqueユニークな and speak話す of that.
22
102000
5000
科学に関する建築は異質でユニークで
科学を語るべきものであると思います
01:59
And so my first sketchスケッチ after I left was to say,
23
107000
2000
それで最初のスケッチでは
こう提案しました
02:01
"Let's cutカット the channelチャネル and make an island and make an island building建物."
24
109000
6000
「それじゃあ 川を分岐させて
間に島を造り そこに建築しよう」
02:07
And I got all excited興奮した and came来た back, and
25
115000
3000
そしてウキウキして戻ると皆が
02:10
they sortソート of looked見た at me in dismayうんざりする and said, "An island?
26
118000
3000
うろたえた目で私を見てこう言います
「島ですって?」
02:13
This used to be an island -- Ackermanアッカーマン Island --
27
121000
2000
これは島だったんです
ーアッカーマン島というー
02:15
and we filled満たされた in the channelチャネル during the Depressionうつ病 to create作成する jobsジョブ."
28
123000
3000
この川は恐慌時代に雇用促進の為に
埋め立てられていたんですよ
02:18
(Laughter笑い)
29
126000
3000
(笑)
02:21
And so the processプロセス began始まった and they said,
30
129000
3000
さて工程が始まると
皆は言うのです
02:24
"You can't put it all on an island;
31
132000
2000
「全てを島に乗っけるなんて無理ですよ
02:26
some of it has to be on the mainland本土 because
32
134000
2000
コミュニティにも良い顔をしなければ
いけないんだから
02:28
we don't want to turn順番 our back to the communityコミュニティ."
33
136000
3000
少しは本土に移さなければ」
02:31
And there emerged出現した a design設計: the galleriesギャラリー sortソート of formingフォーミング an island
34
139000
4000
それで現れたデザインがこうです
展示室が集まって島となり
02:35
and you could walk歩く throughを通して them or on the roofルーフ.
35
143000
3000
その間や屋根づたいに行き来する
02:38
And there were all kinds種類 of excitingエキサイティング features特徴:
36
146000
3000
その他にも楽しい仕掛けがあり
02:41
you could come in throughを通して the landside土地 buildings建物,
37
149000
3000
本土側のビルから入ると
02:44
walk歩く throughを通して the galleriesギャラリー into playgrounds遊び場 in the landscape風景.
38
152000
3000
展示室を通り見晴らしの良い
遊び場へと行くことができます
02:47
If you were cheap安いです you could walk歩く on top of a bridgeブリッジ to the roofルーフ,
39
155000
3000
あるいはケチな人は
橋の上を通り屋根へ渡り
02:50
peekピーク in the exhibits展示品 and then get totally完全に seduced誘惑,
40
158000
4000
展示物をタダで覗き込みウットリして
それから5ドルの入場料を
払い改めて展示を見にくればいい
02:54
come back and pay支払う the five dollarsドル admission入場料.
41
162000
2000
02:56
(Laughter笑い)
42
164000
2000
(笑)
02:58
And the clientクライアント was happyハッピー -- well, sortソート of happyハッピー
43
166000
2000
クライアントはまあ喜んでくれて
03:00
because we were four4つの million百万 dollarsドル over the budget予算, but essentially基本的に happyハッピー.
44
168000
4000
予算を5億円ほど超過しましたが
満足してくれていました
03:04
But I was still troubled困った, and I was troubled困った because I feltフェルト this was capricious気まぐれな.
45
172000
6000
でも私はまだ不満足でした
気まぐれ過ぎると感じたからです
03:10
It was complex複合体, but there was something capricious気まぐれな about its complexity複雑.
46
178000
5000
複雑なデザインでしたが
何かそこには気まぐれさがありました
03:15
It was, what I would say, compositional構成的 complexity複雑,
47
183000
3000
それは何というか
単なる構成的な複雑さだったのです
03:18
and I feltフェルト that if I had to fulfill満たす what I talked話した about --
48
186000
5000
お話ししたような理想を
実現させようと思えば
03:23
a building建物 for science科学 -- there had to be some kind種類 of a generating生成する ideaアイディア,
49
191000
3000
科学の為の建築ーそれには
何かしらアイデアを生み出すような
03:26
some kind種類 of a generating生成する geometryジオメトリ.
50
194000
3000
幾何学なものでなければと思ったのです
03:29
And this gave与えた birth誕生 to the ideaアイディア of having持つ toroidalトロイダル generating生成する geometryジオメトリ,
51
197000
5000
それがトーラス型の幾何学形状となり
03:34
one with its centerセンター deep深い in the earth地球 for the landside土地 building建物
52
202000
4000
陸側の建物は中心が地中深く潜り
03:38
and a toroidトロイド with its centerセンター in the sky for the island building建物.
53
206000
6000
一方 島側の建物は中心が中空に位置します
03:44
A toroidトロイド, for those who don't know,
54
212000
2000
トーラスとは何かを
ご存じない方に説明すると
03:46
is the surface表面 of a doughnutドーナツ or, for some of us, a bagelベーグル.
55
214000
4000
ドーナツやベーグルの表面の形です
03:50
And out of this ideaアイディア started開始した spinning紡糸 off manyたくさんの,
56
218000
4000
この形から様々な
03:54
manyたくさんの kinds種類 of variationsバリエーション of different異なる plans予定 and possibilities可能性,
57
222000
5000
設計や拡張性に
様々なバリエーションが生まれ
03:59
and then the plan計画 itself自体 evolved進化した in relationship関係 to the exhibits展示品,
58
227000
4000
設計は
展示物との関係を基に発展しました
04:03
and you see the intersection交差点 of the plan計画 with the toroidalトロイダル geometryジオメトリ.
59
231000
6000
この図でトーラス表面との交わりが
見て取れますね
04:09
And finally最後に the building建物 -- this is the modelモデル.
60
237000
3000
そして建物ーこれは設計モデルです
04:12
And when there were complaints苦情 about budget予算, I said,
61
240000
2000
予算上の苦情が出たとき
私は言いました
04:14
"Well, it's worth価値 doing the island because you get twice二度 for your moneyお金: reflections反射."
62
242000
5000
「島はやる価値がありますよ 費用の2倍の
見返りがあるからね 水面にも映るからですよ」
04:20
And here'sここにいる the building建物 as it opened開かれた,
63
248000
3000
これが開館した日の姿です
04:23
with a channelチャネル overlooking見下ろす downtownダウンタウン, and as seen見た from downtownダウンタウン.
64
251000
5000
ダウンタウンを河川側から見た眺めと
ダウンタウンから見た姿です
04:28
And the bike自転車 route'sルート going right throughを通して the building建物,
65
256000
3000
自転車道が建物の合間を
突っ切っています
04:31
so those traveling旅行 the river would see the exhibits展示品 and be drawn描かれた to the building建物.
66
259000
6000
川に沿って走ると展示物が目に入り
建物に引き寄せられるという訳です
04:40
The toroidalトロイダル geometryジオメトリ made for a very efficient効率的な building建物:
67
268000
3000
トーラス形状が
建築をとても効率的にしています
04:43
everyすべて beamビーム in this building建物 is the same同じ radius半径, all laminatedラミネート wood木材.
68
271000
5000
この建物の梁は全て同じ太さで
ラミネートされた木でできています
04:48
Everyすべて wall, everyすべて concreteコンクリート wall is resisting抵抗する the stressesストレス and supportingサポートする the building建物.
69
276000
6000
コンクリートでできた各々の壁は
応力に耐え 建物を支えており
04:54
Everyすべて pieceピース of the building建物 works作品.
70
282000
3000
建物のあらゆる構成部位が役に立っています
04:57
These are the galleriesギャラリー with the light coming到来 in throughを通して the skylightsスカイライト,
71
285000
4000
これらの展示室には
空からの光が差し込んでいます
05:02
and at night, and on opening開ける day.
72
290000
4000
これが夜
開館日です
05:08
Going back to 1976.
73
296000
3000
1976年にさか戻ります
05:11
(Applause拍手)
74
299000
5000
(拍手)
05:16
In 1976, I was asked尋ねた to design設計 a children's子供たち memorial記念碑 museum博物館
75
304000
5000
1976年
エルサレムのヤド・ヴァシェムの
05:21
in a Holocaustホロコースト museum博物館 in Yadヤード Vashemワシム in Jerusalemエルサレム,
76
309000
4000
ホロコースト記念館内の この場所に
05:25
whichどの you see here the campusキャンパス.
77
313000
3000
子供記念館を
デザインするように頼まれました
05:28
I was asked尋ねた to do a building建物,
78
316000
2000
建物のデザインを頼まれ
05:30
and I was given与えられた all the artifacts成果物 of clothing衣類 and drawings図面.
79
318000
6000
子供たちの服や絵の遺品を
渡されましたが
05:36
And I feltフェルト very troubled困った.
80
324000
2000
とても気分が沈みー
05:38
I worked働いた on it for months数ヶ月 and I couldn'tできなかった deal対処 with it
81
326000
2000
何ヶ月も取り組みましたが
気分が乗りませんでした
05:40
because I feltフェルト people were coming到来 out of the historic歴史的な museum博物館,
82
328000
3000
なぜなら 歴史博物館を鑑賞する人々は
05:43
they are totally完全に saturated飽和した with information情報
83
331000
3000
多くの情報を見て出てきます
05:46
and to see yetまだ another別の museum博物館 with information情報,
84
334000
3000
さらにもう1つの博物館で
情報を与えられても
05:49
it would make them just unableできない to digestダイジェスト.
85
337000
4000
誰もそれを消化すらできなくなるでしょう
05:53
And so I made a counter-proposal対案:
86
341000
2000
それで 逆にこちらから案を提示しました
05:55
I said, "No building建物." There was a cave洞窟 on the siteサイト; we tunnelトンネル into the hill,
87
343000
7000
「建造物は無しにしましょう」
そこには洞窟があったので 丘陵にトンネルを掘り
06:02
descend降下する throughを通して the rock into an underground地下 chamberチャンバー.
88
350000
6000
岩の中を下りてくと
地下の部屋へと通じます
06:08
There's an anteroom待合室 with photographs写真 of children子供 who perished死んだ
89
356000
4000
そこには亡くなった子供達の写真が
展示された部屋があり
06:12
and then you come into a large spaceスペース.
90
360000
3000
それから広々とした空間へと出ます
06:16
There is a singleシングル candleキャンドル flickeringちらつき in the centerセンター;
91
364000
4000
中央では1本の蝋燭の灯りが揺れていて
06:20
by an arrangement配置 of reflective反射的な glasses眼鏡, it reflects反映する into infinity無限 in all directions行き方.
92
368000
7000
それを鏡があらゆる方角へ
無限に反射させるのです
06:27
You walk歩く throughを通して the spaceスペース, a voice音声 reads読み込み the names名前,
93
375000
5000
空間を歩くと 声が子供らの名前、年齢
06:32
ages年齢 and place場所 of birth誕生 of the children子供.
94
380000
2000
出生地を読み上げていきますが
06:34
This voice音声 does not repeat繰り返す for six6 months数ヶ月.
95
382000
3000
6ヶ月の間
繰り返されることはありません
06:37
And then you descend降下する to light and to the north and to life.
96
385000
5000
光のある方へ 北へと進んでいくと
また現実の世界に戻ってきます
06:42
Well, they said, "People won't〜されません understandわかる,
97
390000
2000
皆「誰も理解しないよ
06:44
they'll彼らは think it's a discothequeディスコ. You can't do that."
98
392000
2000
ディスコみたいに思うだろう
こんなの無理だ」と言い
06:46
And they shelved棚上げ the projectプロジェクト. And it sat座っている there for 10 years,
99
394000
4000
このプロジェクトはお蔵入りとなり
10年間そのままでした
06:50
and then one day Abe阿部 Spiegelシュピーゲル from Losロス Angelesアンジェルス,
100
398000
4000
ある日エイブ・シュピーゲルが
ロスから来ました
06:54
who had lost失われた his three-year-old3歳 son息子 at Auschwitzアウシュヴィッツ,
101
402000
3000
彼はアウシュヴィッツで
3歳の息子を亡くしていたのですが
06:57
came来た, saw the modelモデル, wrote書きました the checkチェック and it got built建てられた 10 years later後で.
102
405000
4000
このモデルを見て小切手を切ったので
10年後にこれは実現しました
07:03
So, manyたくさんの years after that in 1998,
103
411000
4000
それから何年も後の1998年
07:07
I was on one of my monthly毎月 trips旅行 to Jerusalemエルサレム
104
415000
4000
月例となっていたエルサレムへの旅行中
07:11
and I got a call from the foreign外国人 ministry saying言って,
105
419000
3000
外務省から電話があり
07:14
"We've私たちは got the Chiefチーフ Minister大臣 of the Punjabパンジャーブ here.
106
422000
6000
「パンジャーブ州の首相が
ここにいらしているんだ
07:20
He is on a state状態 visit訪問. We took取った him on a visit訪問 to Yadヤード Vashemワシム,
107
428000
6000
これは公式訪問で
ヤド・ヴァシェムにお連れしたところ
07:26
we took取った him to the children's子供たち memorial記念碑; he was extremely極端な moved移動した.
108
434000
3000
子供記念館を見て
とても心を動かされたんだ
07:29
He's demanding要求の厳しい to meet会う the architect建築家. Could you come down and meet会う him in Tel電話番号 Avivアビブ?"
109
437000
3000
建築家に会いたがっておられる
テル・アビブまで会いにきてくれないか?」
07:32
And I went行った down and Chiefチーフ Minister大臣 BadalBadal said to me,
110
440000
5000
私が駆けつけると
バダル首相はこう仰ったのです
07:37
"We Sikhsシーク have suffered苦しんだ a great deal対処, as you have Jewsユダヤ人.
111
445000
5000
「我々シーク教徒たちもユダヤ人のように
とても苦しんだ
07:42
I was very moved移動した by what I saw today今日.
112
450000
3000
今日見たものに大変心を動かされた
07:45
We are going to buildビルドする our national全国 museum博物館 to tell the storyストーリー of our people;
113
453000
4000
私たちも シークの人々について語るために
国立記念館を作るつもりで
07:49
we're about to embark始まる on that.
114
457000
2000
まさに取り掛かろうとしているところだ
07:51
I'd like you to come and design設計 it."
115
459000
2000
インドに来てデザインして欲しい」
07:53
And so, you know, it's one of those things that you don't take too seriously真剣に.
116
461000
6000
それはあまり本気にできないような
類いの話でしたが
07:59
But two weeks later後で, I was in this little townタウン, Anandpurアナンドプル Sahibサヒブ,
117
467000
5000
2週間後 私はパンジャーブの州都
チャンディーガルの郊外にある
08:04
outside外側 Chandigarhチャンディーガル, the capital資本 of the Punjabパンジャーブ,
118
472000
4000
アナンプール・サヒブ
という小さな町にいました
08:08
and the temple寺院 and alsoまた、 next to it the fortress要塞
119
476000
5000
そこには寺院と その隣には
08:13
that the last guru教祖 of the Sikhsシーク, Guruグル Gobindゴビンド, died死亡しました in
120
481000
5000
シーク教の前指導者グル・ゴービンドが
亡くなった要塞がありました
08:18
as he wrote書きました the Khalsaカルサ, whichどの is their彼らの holy聖なる scripture聖書.
121
486000
5000
そこでは 彼は聖典である
カルサを書いていました
08:23
And I got to work and they took取った me somewhereどこかで down there,
122
491000
5000
仕事に取り掛かると
街や寺院から9キロも離れたところに
08:28
nine9人 kilometersキロメートル away from the townタウン and the temple寺院,
123
496000
2000
連れ出され
08:30
and said, "That's where we have chosen選ばれた the locationロケーション."
124
498000
3000
「ここが建築予定地だ」
と言われました
08:33
And I said, "This just doesn't make any senseセンス.
125
501000
4000
私は「訳が分からないな
08:37
The pilgrims巡礼者 come here by the hundreds数百 of thousands --
126
505000
3000
巡礼者たちは数十万人も来るだろう
08:40
they're not going to get in trucksトラック and busesバス and go down there.
127
508000
3000
こんなところまでトラックや
バスで皆が来れるわけがない
08:43
Let's get back to the townタウン and walk歩く to the siteサイト."
128
511000
3000
街に戻ってここまで歩いてみよう」
08:46
And I recommendedお勧め they do it right there, on that hill
129
514000
3000
そして あの丘から
この丘まで
08:49
and this hill, and bridgeブリッジ all the way into the townタウン.
130
517000
4000
街へとつながる道を歩きとおすことを
勧めました
08:53
And, as things are a little easierより簡単に in Indiaインド, the siteサイト was purchased購入した within以内 a week週間
131
521000
6000
インドでは物事が簡単に運ぶもので
1週間も経たぬうちに新たに土地が買われ
08:59
and we were workingワーキング.
132
527000
2000
作業が始まりました
09:01
(Laughter笑い)
133
529000
1000
(笑)
09:02
And my proposal提案 was to splitスプリット the museum博物館 into two --
134
530000
4000
私の提案は博物館を2つに分けー
09:06
the permanent永久的な exhibits展示品 at one end終わり, the auditorium講堂, libraryとしょうかん,
135
534000
5000
一方には常設展示室
他方には オーディトリウム 図書館と
09:11
and changing変化 exhibitions展示会 on the other --
136
539000
2000
特設向け展示室を配置し
09:13
to flood洪水 the valley into a seriesシリーズ of water gardens庭園
137
541000
4000
その谷間には水の庭園を展開し
09:17
and to linkリンク it all to the fort and to the downtownダウンタウン.
138
545000
4000
これら全てを 砦 それから
ダウンタウンへとつなげるのです
09:21
And the structures構造 rise上昇 from the sand cliffs --
139
549000
4000
この建築は砂の岸壁からそびえ立ちー
09:25
they're built建てられた in concreteコンクリート and sandstones砂岩; the roofs屋根 are stainlessステンレス steel --
140
553000
5000
コンクリートと砂岩で造られています
屋根はステンレス・スチールでできており
09:30
they are facing直面する south and reflecting反射する light towards方向 the temple寺院 itself自体,
141
558000
5000
南を向いていて
寺院へと光を反射します
09:35
pedestrians歩行者 crisscross十字架 from one side to the other.
142
563000
3000
歩行者は両サイドを自由に往来できます
09:38
And as you come from the north, it is all masonry石積み growing成長する out of the sand cliffs
143
566000
6000
北から近づくと石造りの建築が
砂の崖から聳え立ち
09:44
as you come from the Himalayasヒマラヤ and evoking想起する the tradition伝統 of the fortress要塞.
144
572000
6000
ヒマラヤの方から来ると
昔ながらの要塞を思い起こさせます
09:50
And then I went行った away for four4つの months数ヶ月
145
578000
2000
その後 私は4ヶ月その場を離れましたが
09:52
and there was going to be groundbreaking画期的な.
146
580000
2000
起工式が行われるので
戻ってくると
09:54
And I came来た back and, lo and behold見よ, the little modelモデル I'd left behind後ろに
147
582000
3000
ごらんあれ
私が作った小さな設計モデルが
09:57
had been built建てられた ten times biggerより大きい for publicパブリック display表示 on siteサイト
148
585000
4000
10倍に拡大されたものが
公開され
10:01
and ... the bridgeブリッジ was built建てられた!
149
589000
3000
しかも…すでに橋がかかっていました!
10:04
(Laughter笑い)
150
592000
7000
(笑)
10:11
Within以内 the workingワーキング drawings図面!
151
599000
2000
図に描いた通りに!
10:14
And halfハーフ a million百万 people gathered集まった for the celebrationsお祝い;
152
602000
4000
50万人ほどが祝賀式典に集まり
10:20
you can see them on the siteサイト itself自体 as the foundations財団 are beginning始まり.
153
608000
4000
建築予定地で基礎工事が
始まっているのが見えます
10:24
I was renamedリネームされた SafdieSafdie Singhシン. And there it is under construction建設;
154
612000
5000
私はサフディ・シングという新しい
名前をもらいました
10:29
there are 1,800 workers労働者 at work and it will be finished完成した in two years.
155
617000
5000
今 建設中で 1,800人の労働者が従事し
2年以内に出来上がる計画です
10:34
Back to Yadヤード Vashemワシム three years ago. After all this episodeエピソード began始まった,
156
622000
5000
3年前のヤド・ヴァシェムに話を戻します
先ほどの話の後
10:39
Yadヤード Vashemワシム decided決定しました to rebuild再構築する completely完全に the historic歴史的な museum博物館
157
627000
4000
ヤド・ヴァシェムは この歴史博物館を
一から作り直そうと決めました
10:43
because now Washingtonワシントン was built建てられた -- the Holocaustホロコースト Museum博物館 in Washingtonワシントン --
158
631000
3000
情報という点ではずっと包括的な
10:46
and that museum博物館 is so much more comprehensive包括的な in terms条項 of information情報.
159
634000
5000
ワシントンの
ホロコースト博物館が出来たし
10:51
And Yadヤード Vashemワシム needsニーズ to deal対処 with three million百万 visitors訪問者 a year at this pointポイント.
160
639000
4000
ヤド・ヴァシェムでは 今や年間3百万人の
入場者が訪れているので
10:55
They said, "Let's rebuild再構築する the museum博物館."
161
643000
2000
彼らは「よし博物館を建て直そう」
と言うのです
10:57
But of courseコース, the Sikhsシーク mightかもしれない give you a jobジョブ on a platterプラッター -- the Jewsユダヤ人 make it hardハード:
162
645000
4000
しかし シーク教徒ならすぐに仕事に始められても
ユダヤ教徒だと簡単にはいきません
11:01
international国際 competitionコンペ, phase段階 one, phase段階 two, phase段階 three.
163
649000
5000
「国際コンペ、フェーズ1
フェーズ2、フェーズ3」とね
11:06
(Laughter笑い)
164
654000
2000
(笑)
11:08
And again, I feltフェルト kind種類 of uncomfortable不快な with the notion概念
165
656000
4000
またもや私は
11:12
that a building建物 the sizeサイズ of the Washingtonワシントン building建物 --
166
660000
5000
ワシントンの博物館程の大きさ―
11:17
50,000 square平方 feetフィート -- will sit座る on that fragile壊れやすい hill
167
665000
4000
4,600平方メートルほどの建物が
地盤の弱い丘陵に建ち
11:21
and that we will go into galleriesギャラリー -- rooms部屋 with doorsドア
168
669000
4000
ドアで仕切られた展示室に入り
―そこはありふれた展示室で
11:25
and sortソート of familiar身近な rooms部屋 -- to tell the storyストーリー of the Holocaustホロコースト.
169
673000
4000
ホロコーストの展示を見るという
アイデアを具合悪く感じました
11:29
And I proposed提案された that we cutカット throughを通して the mountain. That was my first sketchスケッチ.
170
677000
5000
そこで山を横断する案を提案しました
これが最初のスケッチです
11:34
Just cutカット the whole全体 museum博物館 throughを通して the mountain --
171
682000
2000
博物館全体が山の中を縦断し―
11:36
enter入る from one side of the mountain,
172
684000
2000
山の片方から入り
11:38
come out on the other side of the mountain --
173
686000
2000
もう片方から出ます
11:40
and then bring持参する light throughを通して the mountain into the chambers部屋.
174
688000
4000
そして採光は山を通り抜けて
部屋に取り入れるのです
11:44
And here you see the modelモデル:
175
692000
3000
これがその設計モデルです
11:47
a reception受付 building建物 and some underground地下 parkingパーキング.
176
695000
3000
入り口のビルと地下駐車場
11:50
You crossクロス a bridgeブリッジ, you enter入る this triangular三角 roomルーム, 60 feetフィート high高い,
177
698000
6000
橋を渡ると 高さ18メートルの
三角柱状の室内へと入っていきます
11:56
whichどの cutsカット right into the hill
178
704000
2000
これは丘を横切っており
11:58
and extends拡張する right throughを通して as you go towards方向 the north.
179
706000
5000
北の方向へと伸びています
12:03
And all of it, then, all the galleriesギャラリー are underground地下,
180
711000
3000
展示室は全て地下にあり
12:06
and you see the openings開口部 for the light.
181
714000
3000
採光の為の開口部が見えます
12:09
And at night, just one lineライン of light cutsカット throughを通して the mountain,
182
717000
3000
夜には山肌を切り裂く
一筋の光だけが見えます
12:12
whichどの is a skylight天窓 on top of that triangle三角形.
183
720000
4000
三角の頂点である天窓からの光です
12:16
And all the galleriesギャラリー,
184
724000
4000
展示室へ進んでいくと
12:20
as you move動く throughを通して them and so on, are below以下 gradeグレード.
185
728000
3000
それは全て丘の斜面の下にあるのです
12:23
And there are chambers部屋 carved刻まれた in the rock --
186
731000
5000
岩が抉られた中にできた部屋は
コンクリートの壁
12:28
concreteコンクリート walls, stone, the naturalナチュラル rock when possible可能 -- with the light shaftsシャフト.
187
736000
4000
石 又は 自然の岩で作られ
可能な所には調光シャフトがついています
12:32
This is actually実際に a Spanishスペイン語 quarry採石場, whichどの sortソート of inspiredインスピレーションを受けた
188
740000
6000
これはスペインの石切場なのですが
12:38
the kind種類 of spacesスペース that these galleriesギャラリー could be.
189
746000
3000
展示室のデザインは
これから触発されたものです
12:41
And then, coming到来 towards方向 the north, it opens開く up:
190
749000
3000
それから北へ進むと 開口部にたどり着きます
12:44
it burstsバースト out of the mountain into, again, a view見る of light and of the cityシティ
191
752000
6000
山が突如開かれ
光と街と
12:50
and of the Jerusalemエルサレム hills.
192
758000
3000
エルサレムの丘が目に入ってきます
12:55
I'd like to conclude結論づける with a projectプロジェクト I've been workingワーキング on for two months数ヶ月.
193
763000
5000
さて 私がこの2か月作業している
プロジェクトで締めくくりましょう
13:00
It's the headquarters本部 for the Institute研究所 of Peace平和 in Washingtonワシントン,
194
768000
6000
ワシントンの合衆国平和研究所です
13:06
the U.S. Institute研究所 of Peace平和.
195
774000
2000
アメリカ合衆国平和研究所
13:08
The siteサイト chosen選ばれた is across横断する from the Lincolnリンカーン Memorial記念碑;
196
776000
5000
リンカーン記念堂の向かいが
建設場所として選ばれました
13:13
you see it there directly直接 on the Mallモール. It's the last building建物 on the Mallモール,
197
781000
4000
ナショナル・モール地区の
最も端にある建物で
13:17
on accessアクセス of the Rooseveltルーズベルト Bridgeブリッジ that comes来る in from Virginiaバージニア州.
198
785000
4000
バージニア州からの入り口となる
ルーズベルト橋に接しています
13:22
That too was a competitionコンペ, and it is something I'm just beginning始まり to work on.
199
790000
6000
これもコンペで決まったもので
私はこの仕事に取り掛かったところです
13:30
But one recognized認識された the kind種類 of uniqueness一意性 of the siteサイト.
200
798000
4000
立地の特別さが
注目されました
13:34
If it were to be anywhereどこでも in Washingtonワシントン,
201
802000
2000
ワシントンのどこかに建てるだけなら
13:36
it would be an office事務所 building建物, a conference会議 centerセンター,
202
804000
3000
オフィスビルや会議センターや
13:39
a place場所 for negotiating交渉 peace平和 and so on -- all of whichどの the building建物 is --
203
807000
4000
平和を交渉するような
そんな建物になったことでしょう
13:43
but by virtue美徳 of the choice選択 of puttingパッティング it on the Mallモール and by the Lincolnリンカーン Memorial記念碑,
204
811000
4000
でもモール内 しかも リンカーン記念堂の
隣という場所が選ばれたことにより
13:47
this becomes〜になる the structure構造 that is the symbolシンボル of peace平和 on the Mallモール.
205
815000
5000
この建物はモール地区で平和の象徴となる
構造となったのです
13:52
And that was a lot of heat to deal対処 with.
206
820000
5000
さて 色々な課題がありました
13:57
The first sketchスケッチ recognizes認識する that the building建物 is manyたくさんの spacesスペース --
207
825000
4000
最初の図案を見ると
建物には多くの空間があります―
14:01
spacesスペース where research研究 goes行く on, conference会議 centersセンター,
208
829000
5000
平和の達成を目的とした
博物館として
14:06
a publicパブリック building建物 because it will be a museum博物館 devoted献身的な to peacemaking平和 --
209
834000
4000
研究室、会議室
公共向けの建物といったものの空間です
14:10
and these are the drawings図面 that we submitted提出済み for the competitionコンペ,
210
838000
4000
これらはコンペに提出した図案ですが
14:14
the plans予定 showing表示 the spacesスペース whichどの radiate放射する outwards外側に from the entryエントリ.
211
842000
5000
入り口を起点として
外へと放射状に広がる空間を表しています
14:19
You see the structure構造 as, in the sequenceシーケンス of structures構造 on the Mallモール,
212
847000
4000
この建物は
モール地区の一連の建物にあって
14:23
very transparentトランスペアレント and inviting招待する and looking in.
213
851000
4000
とても透明感があり
訪れて入ってみる気にさせます
14:27
And then as you enter入る it again, looking in all directions行き方 towards方向 the cityシティ.
214
855000
5000
中に入ると どちらを向いても
町が見えます
14:32
And what I feltフェルト about that building建物 is that it really was a building建物
215
860000
4000
私は この建物は
14:36
that had to do with a lightness明度 of beingであること -- to quote見積もり KunderaKundera --
216
864000
7000
(ミラン・)クンデラの言葉を借りれば
「存在の軽さ」や
14:43
that it had to do with whiteness,
217
871000
2000
罪の無さ
ある種のダイナミックな性質や
14:45
it had to do with a certainある dynamic動的 quality品質 and it had to do with optimism楽観.
218
873000
6000
楽観主義といったものと
関係すべきだと感じていました
14:51
And this is where it is; it's sortソート of evolving進化する.
219
879000
5000
今はこうなっていて
まるで進化しているようです
14:56
Studies研究 for the structure構造 of the roofルーフ,
220
884000
3000
これは屋根の構造のスケッチで
14:59
whichどの demands要求 maybe new新しい materials材料:
221
887000
4000
この屋根には新しい素材が
必要となるかもしれません
15:03
how to make it white, how to make it translucent半透明, how to make it glowing輝く,
222
891000
4000
白く半透明に 光り輝くようにし
15:07
how to make it not capricious気まぐれな.
223
895000
3000
気まぐれなものには しないためです
15:12
And here studying勉強する, in three dimensionsディメンション,
224
900000
3000
これは3D的なスケッチですが
15:15
how to give some kind種類, again, of order注文, a structure構造;
225
903000
6000
ある種の秩序や構造を
与えようとしています
15:21
not something you feel you could just change変化する
226
909000
2000
それはデザインの過程で
15:23
because you stop the design設計 of that particular特に processプロセス.
227
911000
3000
ちょっと変えてしまおうという気が
起こらないようなものです
15:31
And so it goes行く.
228
919000
2000
ご覧ください
15:37
I'd like to conclude結論づける by saying言って something ...
229
925000
2000
締めくくりにー
15:39
(Applause拍手)
230
927000
8000
(拍手)
15:47
I'd like to conclude結論づける by relating関連する all of what I've said to the term期間 "beauty美しさ."
231
935000
6000
今まで話したことを全て「美」という言葉に
結びつけて締めくくりたいのですが
15:53
And I know it is not a fashionableファッショナブルな term期間 these days日々,
232
941000
3000
最近ではそれほどファッショナブルな
言葉でもありませんね
15:56
and certainly確かに not fashionableファッショナブルな in the discourse談話 of architectural建築 schools学校,
233
944000
4000
建築学科の授業においても
きっとそうでしょう
16:00
but it seems思われる to me that all this, in one way or the other, is a searchサーチ for beauty美しさ.
234
948000
6000
しかし こうしたデザインは全て 何れにしろ
美の探求であると私には思えるのです
16:06
Beauty美しさ in the most最も profound深遠な senseセンス of fitフィット.
235
954000
3000
美とは「適合」の最も
深遠なものとして見いだされます
16:09
I have a quote見積もり that I like by a morphologist形態学者, 1917,
236
957000
9000
形態論学者であるセオドア・クックが
1917年に語った
16:18
Theodoreセオドア Cookクック, who said, "Beauty美しさ connotes暗黙のうちに humanity人類.
237
966000
4000
私のお気に入りの言葉を引用します
「美とは人間性を意味している
16:22
We call a naturalナチュラル objectオブジェクト beautiful綺麗な because we see
238
970000
4000
我々が自然界の物を美しいと言うのは
その形態が―
16:26
that its form expresses表現する fitnessフィットネス, the perfect完璧な fulfillment履行 of function関数."
239
974000
5000
適合つまり機能の完璧な実現を
そこに見るからだ」と言いました
16:31
Well, I would have said the perfect完璧な fulfillment履行 of purpose目的.
240
979000
4000
目的の完璧な実現と
表現しても良いかもしれません
16:35
Neverthelessそれにもかかわらず, beauty美しさ as the kind種類 of fitフィット; something that tells伝える us
241
983000
5000
しかしながら 美はある種の適合であり
16:40
that all the forces that have to do with our naturalナチュラル environment環境
242
988000
4000
自然環境に関係する
―人工的な環境もそうですが―
16:44
have been fulfilled達成された -- and our human人間 environment環境 -- for that.
243
992000
4000
あらゆる力が表現されたもので
なければなりません
16:48
Twenty20 years ago, in a conference会議 Richardリチャード and I were at together一緒に,
244
996000
5000
20年前私はリチャードと
会議に来ていて
16:53
I wrote書きました a poem, whichどの seems思われる to me to still holdホールド for me today今日.
245
1001000
5000
その時 詩を書きました
その内容は今でも正しいと思っています
16:58
"He who seeksシークする truth真実 shall〜する find beauty美しさ. He who seeksシークする beauty美しさ shall〜する find vanity虚栄心.
246
1006000
7000
「真実を求める者は 美を発見し
美を求めるものは 虚飾を見つけるだろう
17:05
He who seeksシークする order注文 shall〜する find gratification満足.
247
1013000
4000
秩序を求めるものは 満足を見出し
17:09
He who seeksシークする gratification満足 shall〜する be disappointed失望した.
248
1017000
4000
満足を求めるものは 落胆を見るだろう
17:13
He who considers考慮する himself彼自身 the servantサーバント of his fellow仲間 beings存在
249
1021000
3000
友に仕える者は
自己表現の喜びを見出し
17:16
shall〜する find the joy喜び of self-expression自己表現. He who seeksシークする self-expression自己表現
250
1024000
6000
自己表現を求めるものは
17:22
shall〜する fall into the pitピット of arrogance傲慢.
251
1030000
2000
傲慢の奈落へと落ちるだろう
17:24
Arrogance傲慢 is incompatible互換性のない with nature自然.
252
1032000
3000
傲慢さは自然とは相容れないものだ
17:27
Throughスルー nature自然, the nature自然 of the universe宇宙 and the nature自然 of man,
253
1035000
3000
自然、宇宙の本質
それに人間の性質を通して
17:30
we shall〜する seekシーク truth真実. If we seekシーク truth真実, we shall〜する find beauty美しさ."
254
1038000
4000
我々は真実を追求する
真実を求める者は 美を発見するだろう」
17:34
Thank you very much. (Applause拍手)
255
1042000
1000
ありがとうございました
(拍手)
Translated by Eriko T.
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com