ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com
TED2002

Moshe Safdie: Building uniqueness

Moshe Safdie: O jedinečnosti budov

Filmed:
615,508 views

Architekt Moshe Safdie představuje čtyři projekty ze své dlouholeté tvorby a popisuje svou snahu o pravou jedinečnost staveb ovlivněnou místem a uživateli.
- Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, what I'd like to talk about is something
0
1000
4000
Rád bych mluvil o nečem
00:17
that was very dearmilý to Kahn'sKahnova heartsrdce, whichkterý is:
1
5000
2000
velmi blízkém Karen, a to jest:
00:19
how do we discoverobjevit what is really particularkonkrétní about a projectprojekt?
2
7000
3000
jak můžeme odhalit, co je skutečně mimořádné na projektu?
00:22
How do you discoverobjevit the uniquenessjedinečnost of a projectprojekt as uniqueunikátní as a personosoba?
3
10000
6000
Jak můžete objevit jedinečnost projektu jako třeba jedinečnost osoby?
00:28
Because it seemszdá se to me that findingnález this uniquenessjedinečnost
4
16000
3000
Myslím si totiž, že hledání této jedinečnosti
00:31
has to do with dealingjednání with the wholeCelý forceplatnost of globalizationglobalizace;
5
19000
10000
má spojitost s vlivem veškeré síly globalizace:
00:41
that the particularkonkrétní is centralcentrální to findingnález the uniquenessjedinečnost of placemísto
6
29000
6000
detail je nejdůležitější pro nalezení jedinečnosti místa
00:47
and the uniquenessjedinečnost of a programprogram in a buildingbudova.
7
35000
3000
a záměru budovy.
00:50
And so I'll take you to WichitaWichita, KansasKansas,
8
38000
4000
A tak vás vemu do Wichity v Kansasu,
00:54
where I was askedzeptal se some yearsroky agopřed to do a scienceVěda museummuzeum
9
42000
3000
kde mě před několika lety požádali, abych jim navrhl muzeum vědy
00:57
on a sitestránky, right downtownv centru města by the riverřeka.
10
45000
5000
na místě přímo v centru, u řeky.
01:02
And I thought the secrettajný of the sitestránky was to make the buildingbudova of the riverřeka, partčást of the riverřeka.
11
50000
6000
A má úvaha byla, že klíčem k řešení je vytvoření budovy na řece jako její součásti.
01:08
UnfortunatelyBohužel, thoughačkoli, the sitestránky was separatedoddělené from the riverřeka by McLeanMcLean BoulevardBoulevard
12
56000
5000
Bohužel, mezi místem a řekou byl McLeanův bulvár.
01:13
so I suggestednavrhl, "Let's reroutepřesměrovat McLeanMcLean,"
13
61000
3000
Takže jsem navrhl přesunutí McLeanu.
01:16
and that gavedal birthnarození instantlyokamžitě to FriendsPřátel of McLeanMcLean BoulevardBoulevard.
14
64000
4000
A to zapřičinilo okamžitému vzniku hnutí Přátelé McLeanova bulváru.
01:20
(LaughterSmích)
15
68000
5000
(smích)
01:25
And it tookvzal sixšest monthsměsíců to reroutepřesměrovat it.
16
73000
3000
Přesunutí trvalo šest měsíců.
01:28
The first imageobraz I showedukázal the buildingbudova committeevýbor was
17
76000
6000
První jsem stavební komisi ukázal
01:34
this astronomicastronomické observatoryobservatoř of JantarJantar MantarMantar in JaipurJaipur
18
82000
5000
tuto hvězdářskou observatoř Jantar Mantar v Džajpuru,
01:39
because I talkedmluvil about what makesdělá a buildingbudova a buildingbudova of scienceVěda.
19
87000
6000
protože jsem debatoval o tom, co dělá ze stavby budovu vědy?
01:45
And it seemedzdálo se to me that this structurestruktura -- complexkomplex, richbohatý and yetdosud
20
93000
6000
A zdálo se mi, že tato struktura, složitost, bujnost je přesto
01:51
totallynaprosto rationalRacionální: it's an instrumentnástroj -- had something to do with scienceVěda,
21
99000
3000
naprosto racionální, je to nástroj - který je spojený s vědou.
01:54
and somehowNějak a buildingbudova for scienceVěda should be differentodlišný and uniqueunikátní and speakmluvit of that.
22
102000
5000
A budova pro vědu by měla být nějak odlišná a jedinečná.
01:59
And so my first sketchskica after I left was to say,
23
107000
2000
A to je má první skica poté, co jsem se vrátil, která říká:
02:01
"Let's cutstřih the channelkanál and make an islandostrov and make an islandostrov buildingbudova."
24
109000
6000
vykopejme kanál, vytvořme ostrov a udělejme budovu-ostrov.
02:07
And I got all excitedvzrušený and camepřišel back, and
25
115000
3000
Celý jsem se do toho nadchl, vrátil se k tomu
02:10
they sorttřídění of lookedpodíval se at me in dismayzděšení and said, "An islandostrov?
26
118000
3000
a oni se na mě vyděšeně dívali: ostrov?
02:13
This used to be an islandostrov -- AckermanAckerman IslandOstrov --
27
121000
2000
Býval to ostrov - Ackermanův ostrov,
02:15
and we fillednaplněné in the channelkanál duringběhem the DepressionDeprese to createvytvořit jobspracovní místa."
28
123000
3000
a my jsme řečiště zaplnili během krize, abychom vytvořili nová pracoví místa.
02:18
(LaughterSmích)
29
126000
3000
(smích)
02:21
And so the processproces beganzačalo and they said,
30
129000
3000
A tak proces začal a oni řekli:
02:24
"You can't put it all on an islandostrov;
31
132000
2000
nemůžeš dát všechno na ostrov,
02:26
some of it has to be on the mainlandkontinentální because
32
134000
2000
něco z toho musí být na pevnině, protože
02:28
we don't want to turnotočit se our back to the communityspolečenství."
33
136000
3000
se nechceme k veřejnosti otočit zády.
02:31
And there emergedse objevil a designdesign: the galleriesGalerie sorttřídění of formingformování an islandostrov
34
139000
4000
A objevil se návrh, že galerie jakýmsi způsobem vytvoří ostrov,
02:35
and you could walkProcházka throughpřes them or on the roofstřecha.
35
143000
3000
kterým můžete buď projít skrz, nebo po střeše
02:38
And there were all kindsdruhy of excitingvzrušující featuresfunkce:
36
146000
3000
s nejrůznějšími rysy.
02:41
you could come in throughpřes the landsideveřejný prostor letiště buildingsbudov,
37
149000
3000
Můžete vejít skrz budovy na pevnině
02:44
walkProcházka throughpřes the galleriesGalerie into playgroundsDětská hřiště in the landscapekrajina.
38
152000
3000
a projít galeriemi až na hřiště, kde je park.
02:47
If you were cheaplevný you could walkProcházka on tophorní of a bridgemost to the roofstřecha,
39
155000
3000
A jestli chcete ušetřit, můžete jít po mostě, jenž je na střeše,
02:50
peekPeek in the exhibitsexponáty and then get totallynaprosto seducedsvedla,
40
158000
4000
nakukovat do výstavních prostor a nechat se zlákat,
02:54
come back and payplatit the fivePět dollarsdolarů admissionvstupné.
41
162000
2000
vrátit se a zaplatit pět dolarů za vstup.
02:56
(LaughterSmích)
42
164000
2000
(smích)
02:58
And the clientklienta was happyšťastný -- well, sorttřídění of happyšťastný
43
166000
2000
A klient je šťastný, svým způsobem.
03:00
because we were fourčtyři millionmilión dollarsdolarů over the budgetrozpočet, but essentiallyv podstatě happyšťastný.
44
168000
4000
neboť jsme o čtyři miliony přesáhli rozpočet, ale v podstatě šťastní.
03:04
But I was still troubledustaraný, and I was troubledustaraný because I feltcítil this was capriciousrozmarná.
45
172000
6000
Ale já jsem měl stále starosti, protože jsem cítil, že to bylo svévolné.
03:10
It was complexkomplex, but there was something capriciousrozmarná about its complexitysložitost.
46
178000
5000
Tvořilo to celek, ale přesto na té celistvosti bylo něco svévolného.
03:15
It was, what I would say, compositionalpožadavky na složení complexitysložitost,
47
183000
3000
Bylo to, jak bych řekl, kompoziční spletitost
03:18
and I feltcítil that if I had to fulfillsplnit what I talkedmluvil about --
48
186000
5000
a já jsem cítil, že jestli jsem měl vykonat to, o čem jsem mluvil,
03:23
a buildingbudova for scienceVěda -- there had to be some kinddruh of a generatinggenerování ideaidea,
49
191000
3000
budovu pro vědu, musí zde být nějaký druh tvořivé myšlenky -
03:26
some kinddruh of a generatinggenerování geometrygeometrie.
50
194000
3000
nějaký druh tvořivé geometrie.
03:29
And this gavedal birthnarození to the ideaidea of havingmít toroidaltoroidních generatinggenerování geometrygeometrie,
51
197000
5000
A to dalo základ myšlence použít tvořivou geometrii toroidu,
03:34
one with its centercentrum deephluboký in the earthZemě for the landsideveřejný prostor letiště buildingbudova
52
202000
4000
se středem - jedním středem hluboko v zemi - pro budovu na souši,
03:38
and a toroidtoroidu with its centercentrum in the skynebe for the islandostrov buildingbudova.
53
206000
6000
a toroid se středem ve vzduchu pro budovu na ostrově.
03:44
A toroidtoroidu, for those who don't know,
54
212000
2000
Toroid, pro ty, kteří neví,
03:46
is the surfacepovrch of a doughnutprstencový or, for some of us, a bagelBagel.
55
214000
4000
je povrch koblihy, nebo pro některé z nás bagel.
03:50
And out of this ideaidea startedzačal spinningpředení off manymnoho,
56
218000
4000
A z této myšlenky pak vzešlo mnoho dalších,
03:54
manymnoho kindsdruhy of variationsvariací of differentodlišný plansplány and possibilitiesmožností,
57
222000
5000
různé variace rozdílných půdorysů a možností,
03:59
and then the planplán itselfsám evolvedvyvíjeno in relationshipvztah to the exhibitsexponáty,
58
227000
4000
a pak se samotný plán rozvinul ve vztahu k výstavám
04:03
and you see the intersectionprůsečík of the planplán with the toroidaltoroidních geometrygeometrie.
59
231000
6000
a můžete tak vidět prolínání tohoto plánu a geometrií toroidu.
04:09
And finallyKonečně the buildingbudova -- this is the modelmodel.
60
237000
3000
A konečná budova - to je model.
04:12
And when there were complaintsstížnosti about budgetrozpočet, I said,
61
240000
2000
A když byli stížnosti ohledně rozpočtu, řekl jsem:
04:14
"Well, it's worthhodnota doing the islandostrov because you get twicedvakrát for your moneypeníze: reflectionsodrazy."
62
242000
5000
dobře, má to cenu udělat ostrov, protože se vám investice dvojnásobně vrátí - reflexe.
04:20
And here'stady je the buildingbudova as it openedotevřeno,
63
248000
3000
A tady je budova při otevření
04:23
with a channelkanál overlookings výhledem na downtownv centru města, and as seenviděno from downtownv centru města.
64
251000
5000
s kanálem a výhledem na centrum města, a jak ji můžete vidět z centra
04:28
And the bikekolo route'spostupu going right throughpřes the buildingbudova,
65
256000
3000
a cyklostezka vede přímo skrz budovu,
04:31
so those travelingcestování the riverřeka would see the exhibitsexponáty and be drawnnakreslený to the buildingbudova.
66
259000
6000
takže ti, co jedou podél řeky uvidí výstavy a přitáhne je to do budovy.
04:40
The toroidaltoroidních geometrygeometrie madevyrobeno for a very efficientúčinný buildingbudova:
67
268000
3000
Toroid budově velice prospěl.
04:43
everykaždý beampaprsek in this buildingbudova is the samestejný radiuspoloměr, all laminatedlaminované wooddřevo.
68
271000
5000
Každý sloup v této budově má stejný poloměr, všechny z lepeného dřeva.
04:48
EveryKaždý wallstěna, everykaždý concretebeton wallstěna is resistingodpor při the stressesnamáhání and supportingPodpora the buildingbudova.
69
276000
6000
Každá zeď, každá betonová zeď vzdoruje tlaku a podpírá budovu.
04:54
EveryKaždý piecekus of the buildingbudova workspráce.
70
282000
3000
Každá část budovy pracuje.
04:57
These are the galleriesGalerie with the lightsvětlo comingpříchod in throughpřes the skylightssvětlíky,
71
285000
4000
To jsou galerie, jež jsou osvětleny světlíky
05:02
and at night, and on openingotevírací day.
72
290000
4000
a v noci, a v den otevření.
05:08
Going back to 1976.
73
296000
3000
Pojďme zpět do roku 1976 -
05:11
(ApplausePotlesk)
74
299000
5000
(potlesk)
05:16
In 1976, I was askedzeptal se to designdesign a children'sdětské memorialpamětní museummuzeum
75
304000
5000
- v roce 1976 jsem byl požádán o návrh památníku dětem
05:21
in a HolocaustHolocaustu museummuzeum in YadJAD VashemVashem in JerusalemJeruzalém,
76
309000
4000
v muzeu holokaustu v Jeruzalémském Jad Vašemu,
05:25
whichkterý you see here the campuskampusu.
77
313000
3000
které vidíte zde - to je kampus.
05:28
I was askedzeptal se to do a buildingbudova,
78
316000
2000
Požádali mě, abych navrhl budovu,
05:30
and I was givendané all the artifactsartefakty of clothingoblečení and drawingskresby.
79
318000
6000
dostal jsem všechny artefakty, oblečení a kresby.
05:36
And I feltcítil very troubledustaraný.
80
324000
2000
Byl jsem hodně zarmoucený.
05:38
I workedpracoval on it for monthsměsíců and I couldn'tnemohl dealobchod with it
81
326000
2000
Pracoval jsem na tom měsíce a pořád jsem se s tím nemohl vypořádat,
05:40
because I feltcítil people were comingpříchod out of the historichistorický museummuzeum,
82
328000
3000
protože jsem cítil, že lidé odcházejí z muzea historie
05:43
they are totallynaprosto saturatednasycený with informationinformace
83
331000
3000
naprosto přesyceni informacemi
05:46
and to see yetdosud anotherdalší museummuzeum with informationinformace,
84
334000
3000
a kdyby viděli další muzeum plné informací,
05:49
it would make them just unableneschopný to digeststrávit.
85
337000
4000
tak by to zkrátka nestrávili.
05:53
And so I madevyrobeno a counter-proposalprotinávrh:
86
341000
2000
A tak jsem udělal opačný návrh.
05:55
I said, "No buildingbudova." There was a cavejeskyně on the sitestránky; we tunneltunelové propojení into the hillkopec,
87
343000
7000
Řekl jsem, žádná budova; je tady jeskyně, tak prorazíme do kopce tunel,
06:02
descendsestoupit throughpřes the rockSkála into an undergroundpodzemí chamberkomora.
88
350000
6000
který se skrz skálu bude svažovat do podzemní místnosti.
06:08
There's an anteroompředpokoj with photographsfotografie of childrenděti who perishedzahynuli
89
356000
4000
Je tam předsálí s fotografiemi dětí, jež zahynuly,
06:12
and then you come into a largevelký spaceprostor.
90
360000
3000
a poté vstoupíte do většího prostoru.
06:16
There is a singlesingl candlesvíčka flickeringblikání in the centercentrum;
91
364000
4000
Tam uprostřed hoří jediná svíčka.
06:20
by an arrangementuspořádání of reflectivereflexní glassesbrýle, it reflectsodráží into infinitynekonečno in all directionsPokyny.
92
368000
7000
Uspořádáním reflexních skel se odráží do nekonečna všemi směry.
06:27
You walkProcházka throughpřes the spaceprostor, a voicehlas readsčte the namesnázvy,
93
375000
5000
Procházíte prostorem, hlas čte jména,
06:32
agesvěku and placemísto of birthnarození of the childrenděti.
94
380000
2000
věk a místo narození dětí.
06:34
This voicehlas does not repeatopakovat for sixšest monthsměsíců.
95
382000
3000
Tento hlas se neopakuje po šest měsíců.
06:37
And then you descendsestoupit to lightsvětlo and to the northseverní and to life.
96
385000
5000
A potom sestupujete k světlu, k severu a k životu.
06:42
Well, they said, "People won'tzvyklý understandrozumět,
97
390000
2000
Dobře, řekli, lidé tomu nebudou rozumět,
06:44
they'lloni budou think it's a discothequediskotéka. You can't do that."
98
392000
2000
budou si myslet, že to je diskotéka, nemůžeš to takhle udělat.
06:46
And they shelvedodloženo the projectprojekt. And it satsat there for 10 yearsroky,
99
394000
4000
A projekt odložili. Ležel v šuplíku 10 roků.
06:50
and then one day AbeAbe SpiegelSpiegel from LosLos AngelesAngeles,
100
398000
4000
A jednoho dne Ed Spiegel z Los Angeles,
06:54
who had lostztracený his three-year-oldtříletého sonsyn at AuschwitzOsvětim,
101
402000
3000
který ztratil svého tříletého syna v Osvětimi,
06:57
camepřišel, saw the modelmodel, wrotenapsal the checkkontrola and it got builtpostavený 10 yearsroky laterpozději.
102
405000
4000
přijel, viděl model, vypsal šek, a po deseti letech se to postavilo.
07:03
So, manymnoho yearsroky after that in 1998,
103
411000
4000
Mnoho let poté - v roce 1998,
07:07
I was on one of my monthlyměsíční tripsvýlety to JerusalemJeruzalém
104
415000
4000
na mé měsíční cestě do Jeruzaléma,
07:11
and I got a call from the foreignzahraniční, cizí ministryMinisterstvo sayingrčení,
105
419000
3000
jsem měl telefonát z ministerstva zahraničí. Řekli mi:
07:14
"We'veMáme got the ChiefNáčelník MinisterMinistr of the PunjabPaňdžáb here.
106
422000
6000
máme zde pandžábského ministerského předsedu.
07:20
He is on a stateStát visitnávštěva. We tookvzal him on a visitnávštěva to YadJAD VashemVashem,
107
428000
6000
Je zde na státní návštěvě. Vzali jsme ho do Jad Vašemu.
07:26
we tookvzal him to the children'sdětské memorialpamětní; he was extremelyvelmi movedpřestěhoval.
108
434000
3000
Vzali jsme ho do památníku dětským obětem, byl nesmírně dojat.
07:29
He's demandingnáročný to meetsetkat the architectarchitekt. Could you come down and meetsetkat him in TelTel AvivAviv?"
109
437000
3000
Dožaduje se setkání s architektem, můžete přijet a sejít se s ním v Tel Avivu?
07:32
And I wentšel down and ChiefNáčelník MinisterMinistr BadalBadal said to me,
110
440000
5000
A já jsem přijel a ministerský předseda Badal mi řekl:
07:37
"We SikhsSikhové have sufferedtrpěli a great dealobchod, as you have JewsŽidé.
111
445000
5000
My Sikhové jsme taky hodně protrpěli, stejně jako vy Židé.
07:42
I was very movedpřestěhoval by what I saw todaydnes.
112
450000
3000
Byl jsem velmi dojat tím, co jsem dnes viděl.
07:45
We are going to buildstavět our nationalnárodní museummuzeum to tell the storypříběh of our people;
113
453000
4000
Chystáme se postavit národní muzeum, jímž chceme ukázat příběh našich lidí,
07:49
we're about to embarkVydejte se on that.
114
457000
2000
právě s tím začínáme.
07:51
I'd like you to come and designdesign it."
115
459000
2000
Rád bych, aby jste přijel a navrhl ho.
07:53
And so, you know, it's one of those things that you don't take too seriouslyvážně.
116
461000
6000
A tak, víte, to je jedna z věcí, kterou neberete zcela vážně.
07:59
But two weekstýdny laterpozději, I was in this little townměsto, AnandpurAnandpur SahibSahib,
117
467000
5000
Ale za dva týdny jsem byl v malém městě - Anandpur Sahib
08:04
outsidemimo ChandigarhChandigarh, the capitalhlavní město of the PunjabPaňdžáb,
118
472000
4000
na okraji Čándigáru - pandžábského hlavního města,
08:08
and the templechrám and alsotaké nextdalší to it the fortresspevnost
119
476000
5000
a je tam chrám, a také blízko pevnost,
08:13
that the last guruguru of the SikhsSikhové, GuruGuru GobindGobind, diedzemřel in
120
481000
5000
v níž zemřel poslední sikhský guru, guru Gobind,
08:18
as he wrotenapsal the KhalsaKhalsa, whichkterý is theirjejich holySvatá scripturepísmo.
121
486000
5000
když psal Khalsalu, což je jejich svaté písmo.
08:23
And I got to work and they tookvzal me somewhereněkde down there,
122
491000
5000
Dal jsem se do práce, vzali mě někam sem dolů,
08:28
ninedevět kilometerskilometry away from the townměsto and the templechrám,
123
496000
2000
devět kilometrů od města a chrámu,
08:30
and said, "That's where we have chosenvybrané the locationumístění."
124
498000
3000
a řekli: Toto místo jsme vybrali.
08:33
And I said, "This just doesn't make any sensesmysl.
125
501000
4000
A já jsem řekl: To nedává žádný smysl.
08:37
The pilgrimspoutníci come here by the hundredsstovky of thousandstisíce --
126
505000
3000
Poutníci sem příjíždějí ve stovkách a tisících -
08:40
they're not going to get in trucksnákladních automobilů and busesautobusy and go down there.
127
508000
3000
nenacpou se do kamiónů a autobusů a nepojedou až sem dolů.
08:43
Let's get back to the townměsto and walkProcházka to the sitestránky."
128
511000
3000
Vraťme se do města a projděme se okolo.
08:46
And I recommendeddoporučeno they do it right there, on that hillkopec
129
514000
3000
A já jsem jim doporučil, ať to postaví přímo tam, na tom kopci,
08:49
and this hillkopec, and bridgemost all the way into the townměsto.
130
517000
4000
a k němu most, který povede až dolů do města.
08:53
And, as things are a little easiersnadnější in IndiaIndie, the sitestránky was purchasedzakoupeno withinv rámci a weektýden
131
521000
6000
A vzhledem k tomu, že jsou věci v Indii trochu snažší, parcela byla za necelý týden skoupená
08:59
and we were workingpracovní.
132
527000
2000
a začalo se pracovat.
09:01
(LaughterSmích)
133
529000
1000
(smích)
09:02
And my proposalnávrh was to splitrozdělit the museummuzeum into two --
134
530000
4000
A můj návrh byl rozdělit muzeum do dvou částí:
09:06
the permanenttrvalý exhibitsexponáty at one endkonec, the auditoriumhlediště, libraryknihovna,
135
534000
5000
stálá expozice na jednom konci; auditorium, knihovna
09:11
and changingměnící se exhibitionsvýstavy on the other --
136
539000
2000
a krátkodobé výstavy na druhém.
09:13
to floodzaplavit the valleyúdolí into a seriessérie of watervoda gardenszahrady
137
541000
4000
Zaplavit údolí a vytvořit tak řadu vodních zahrad
09:17
and to linkodkaz it all to the fortpevnost and to the downtownv centru města.
138
545000
4000
a celé to propojit s pevností a centrem.
09:21
And the structuresstruktury risevzestup from the sandpísek cliffsútesy --
139
549000
4000
A struktury vyrůstaly z písečných skal.
09:25
they're builtpostavený in concretebeton and sandstonespískovců; the roofsstřechy are stainlessnerez steelocel --
140
553000
5000
Jsou vybudovány z betonu a pískovce; střechy jsou z nerezové oceli.
09:30
they are facingčelí southjižní and reflectingodrážející lightsvětlo towardsvůči the templechrám itselfsám,
141
558000
5000
Jsou obráceny k jihu a samy odrážejí světlo směrem k chrámu,
09:35
pedestrianschodci crisscross-stínování from one sideboční to the other.
142
563000
3000
chodci jdou cik-cak z jedné strany na druhou.
09:38
And as you come from the northseverní, it is all masonryzdivo growingrostoucí out of the sandpísek cliffsútesy
143
566000
6000
A jak přijdete ze severu, je to celé zděný komplex vyrůstající z písečných skal,
09:44
as you come from the HimalayasHimálaj and evokingevokující the traditiontradice of the fortresspevnost.
144
572000
6000
pokud přijdete směrem od z Himalájí, a evokuje tradici opevnění.
09:50
And then I wentšel away for fourčtyři monthsměsíců
145
578000
2000
A potom jsem odjel na čtyři měsíce,
09:52
and there was going to be groundbreakingprůkopnický.
146
580000
2000
a v tom přišlo průkopnictví, že
09:54
And I camepřišel back and, lohle and beholdspatřit, the little modelmodel I'd left behindza
147
582000
3000
když jsem se vrátil zpět: ejhle! Malý model, jenž jsem tam nechal
09:57
had been builtpostavený tendeset timesčasy biggervětší for publicveřejnost displayZobrazit on sitestránky
148
585000
4000
byl na staveništi pro veřejnost vytvořen desetkrát větší
10:01
and ... the bridgemost was builtpostavený!
149
589000
3000
a most už stál.
10:04
(LaughterSmích)
150
592000
7000
(smích)
10:11
WithinV rámci the workingpracovní drawingskresby!
151
599000
2000
Bez stavebních výkresů!
10:14
And halfpolovina a millionmilión people gatheredshromáždili for the celebrationsoslavy;
152
602000
4000
A půl miliónu lidí se shromáždilo k oslavě,
10:20
you can see them on the sitestránky itselfsám as the foundationsZáklady are beginningzačátek.
153
608000
4000
můžete je sami vidět tady na staveništi při položení základního kamene.
10:24
I was renamedpřejmenován SafdieSafdie SinghSingh. And there it is underpod constructionkonstrukce;
154
612000
5000
Byl jsem přejmenován na Safdie Singha, a tady to je ve stádiu výstavby
10:29
there are 1,800 workerspracovníků at work and it will be finisheddokončeno in two yearsroky.
155
617000
5000
na stavbě pracuje 1 800 dělníků a stavba bude hotová do dvou let.
10:34
Back to YadJAD VashemVashem threetři yearsroky agopřed. After all this episodeEpizoda beganzačalo,
156
622000
5000
Vraťme se tři roky zpět do Jad Vašemu. Poté, co celá příhoda začala,
10:39
YadJAD VashemVashem decidedrozhodl to rebuildobnovit completelyzcela the historichistorický museummuzeum
157
627000
4000
se v Jad Vašemu rozhodli kompletně přestavět historické muzeum,
10:43
because now WashingtonWashington was builtpostavený -- the HolocaustHolocaustu MuseumMuzeum in WashingtonWashington --
158
631000
3000
protože ve Washingtonu postavili Muzeum holokaustu ve Washingtonu,
10:46
and that museummuzeum is so much more comprehensiveobsáhlý in termspodmínky of informationinformace.
159
634000
5000
které bylo mnohem pochopitelnější co se informací týče.
10:51
And YadJAD VashemVashem needspotřeby to dealobchod with threetři millionmilión visitorsnávštěvníkům a yearrok at this pointbod.
160
639000
4000
A Jad Vašem se musel v té době ročně vypořádat se třemi miliony návštěvníků.
10:55
They said, "Let's rebuildobnovit the museummuzeum."
161
643000
2000
Řekli: přebudujme muzeum.
10:57
But of coursechod, the SikhsSikhové mightmohl give you a jobpráce on a plattertalíř -- the JewsŽidé make it hardtvrdý:
162
645000
4000
Ale ovšem, Sikhové ti možná dali práci na podnosu - s Židy je to složitější.
11:01
internationalmezinárodní competitionsoutěž, phasefáze one, phasefáze two, phasefáze threetři.
163
649000
5000
Mezinárodní soutěž, stupeň jedna, stupeň dvě, stupeň tři.
11:06
(LaughterSmích)
164
654000
2000
(smích)
11:08
And again, I feltcítil kinddruh of uncomfortablenepříjemný with the notionpojem
165
656000
4000
A znovu, cítil jsem z nápadu znepokojení,
11:12
that a buildingbudova the sizevelikost of the WashingtonWashington buildingbudova --
166
660000
5000
že budova stejně veliká jako ve Washingtonu,
11:17
50,000 squarenáměstí feetnohy -- will sitsedět on that fragilekřehký hillkopec
167
665000
4000
50 000 čtverečních stop, bude sedět na tomto křehkém kopci,
11:21
and that we will go into galleriesGalerie -- roomspokoje with doorsdveře
168
669000
4000
a že půjdeme do galerií a místností s dveřmi
11:25
and sorttřídění of familiarznát roomspokoje -- to tell the storypříběh of the HolocaustHolocaustu.
169
673000
4000
a svým způsobem známých pokojů vyprávějících příběh holokaustu.
11:29
And I proposednavržené that we cutstřih throughpřes the mountainhora. That was my first sketchskica.
170
677000
5000
Navrhnul jsem, že se zařízneme do kopce - to byla má první skica,
11:34
Just cutstřih the wholeCelý museummuzeum throughpřes the mountainhora --
171
682000
2000
pouze vést muzeum průřezem v kopci,
11:36
enterzadejte from one sideboční of the mountainhora,
172
684000
2000
vstup z jedné strany kopce,
11:38
come out on the other sideboční of the mountainhora --
173
686000
2000
výstup na druhé straně.
11:40
and then bringpřinést lightsvětlo throughpřes the mountainhora into the chamberskomory.
174
688000
4000
A pak přivést světlo skrz horu do místností.
11:44
And here you see the modelmodel:
175
692000
3000
Zde vidíte model,
11:47
a receptionrecepce buildingbudova and some undergroundpodzemí parkingparkoviště.
176
695000
3000
recepční budovu a nějaké podzemní parkoviště.
11:50
You crosspřejít a bridgemost, you enterzadejte this triangulartrojúhelníkový roompokoj, místnost, 60 feetnohy highvysoký,
177
698000
6000
Přejdete most, vstoupíte do trojhranné místnosti, 60 stop vysoké,
11:56
whichkterý cutsřezy right into the hillkopec
178
704000
2000
která je přímo zařezána do kopce
11:58
and extendsrozšiřuje right throughpřes as you go towardsvůči the northseverní.
179
706000
5000
a směrem k severu se rozšiřuje.
12:03
And all of it, then, all the galleriesGalerie are undergroundpodzemí,
180
711000
3000
A všechno dál, tedy všechny výstavní sály, jsou v podzemí.
12:06
and you see the openingsotvory for the lightsvětlo.
181
714000
3000
Můžete vidět otvory pro světlo.
12:09
And at night, just one linečára of lightsvětlo cutsřezy throughpřes the mountainhora,
182
717000
3000
A v noci jde skrze kopec jedna světelná linie,
12:12
whichkterý is a skylightSvětlík on tophorní of that triangletrojúhelník.
183
720000
4000
která je světlíkem navrchu trojhranu.
12:16
And all the galleriesGalerie,
184
724000
4000
A všechny výstavní sály
12:20
as you movehýbat se throughpřes them and so on, are belowníže gradeškolní známka.
185
728000
3000
jak se jimi pohybujete - jsou pod svahem.
12:23
And there are chamberskomory carvedvyřezávané in the rockSkála --
186
731000
5000
A sály jsou zde vyřezané ve skále -
12:28
concretebeton wallsstěny, stonekámen, the naturalpřírodní rockSkála when possiblemožný -- with the lightsvětlo shaftshřídele.
187
736000
4000
betonové stěny, kámen a kde to bylo možné, tak přírodní skála - se slunečními paprsky.
12:32
This is actuallyvlastně a SpanishŠpanělština quarrykamenolom, whichkterý sorttřídění of inspiredinspirovaný
188
740000
6000
Tohle je španělský lom, coby inspirace
12:38
the kinddruh of spacesmezery that these galleriesGalerie could be.
189
746000
3000
pro prostor, jímž by sály mohly být.
12:41
And then, comingpříchod towardsvůči the northseverní, it opensse otevře up:
190
749000
3000
A když jdeme na sever, otvírá se scenérie:
12:44
it burstsshluky out of the mountainhora into, again, a viewPohled of lightsvětlo and of the cityměsto
191
752000
6000
vyráží ven z kopce, znovu světlo a výhled na město
12:50
and of the JerusalemJeruzalém hillskopce.
192
758000
3000
a jeruzalémské hory.
12:55
I'd like to concludeuzavřít with a projectprojekt I've been workingpracovní on for two monthsměsíců.
193
763000
5000
Rád bych skončil projektem, na němž pracuju už dva měsíce.
13:00
It's the headquartershlavní sídlo for the InstituteInstitut of PeaceMír in WashingtonWashington,
194
768000
6000
Je to Ústředí mírového institutu ve Washingtonu,
13:06
the U.S. InstituteInstitut of PeaceMír.
195
774000
2000
US institutu míru.
13:08
The sitestránky chosenvybrané is acrosspřes from the LincolnLincoln MemorialPamátník;
196
776000
5000
Bylo vybráno místo naproti Lincolnova památníku -
13:13
you see it there directlypřímo on the MallMall. It's the last buildingbudova on the MallMall,
197
781000
4000
zde ho vidíte, přímo na promenádě, je to ta poslední budova na promenádě
13:17
on accesspřístup of the RooseveltRoosevelt BridgeMost that comespřijde in from VirginiaVirginia.
198
785000
4000
u příjezdu na Roosveltův most směrem z Virginie.
13:22
That too was a competitionsoutěž, and it is something I'm just beginningzačátek to work on.
199
790000
6000
To byla také soutěž, a zatím na tom teprve začínám pracovat.
13:30
But one recognizeduznána the kinddruh of uniquenessjedinečnost of the sitestránky.
200
798000
4000
Ale všimněte si jedinečnosti toho místa.
13:34
If it were to be anywherekdekoli in WashingtonWashington,
201
802000
2000
Kdyby byli kdekoliv ve Washingtonu,
13:36
it would be an officekancelář buildingbudova, a conferencekonference centercentrum,
202
804000
3000
byli by kancelářskou budovou, konferenčním centrem,
13:39
a placemísto for negotiatingvyjednávání peacemír and so on -- all of whichkterý the buildingbudova is --
203
807000
4000
místem pro vyjednávání míru atd. - vším, čím tato budova je.
13:43
but by virtuectnost of the choicevýběr of puttinguvedení it on the MallMall and by the LincolnLincoln MemorialPamátník,
204
811000
4000
Ale následkem umístnění na promenádu u Lincolnova památníku
13:47
this becomesstává se the structurestruktura that is the symbolsymbol of peacemír on the MallMall.
205
815000
5000
se struktura stává symbolem míru na promenádě.
13:52
And that was a lot of heatteplo to dealobchod with.
206
820000
5000
A vypořádat se s tím nebylo jednoduché.
13:57
The first sketchskica recognizesuznává that the buildingbudova is manymnoho spacesmezery --
207
825000
4000
První skica rozčlenila budovu do mnoha prostorů -
14:01
spacesmezery where researchvýzkum goesjde on, conferencekonference centerscentra,
208
829000
5000
prostorů, kde probíhá výzkum, konferenční centra,
14:06
a publicveřejnost buildingbudova because it will be a museummuzeum devotedoddaný to peacemakingnastolení --
209
834000
4000
veřejná budova, neboť to bude muzeum věnující se vytváření míru.
14:10
and these are the drawingskresby that we submittednapsané for the competitionsoutěž,
210
838000
4000
A tady jsou výkresy, které jsme přihlásili do soutěže,
14:14
the plansplány showingzobrazování the spacesmezery whichkterý radiatevyzařovat outwardssměrem ven from the entryvstup.
211
842000
5000
plány ukazují prostory rozbíhající se ven od vstupu.
14:19
You see the structurestruktura as, in the sequencesekvence of structuresstruktury on the MallMall,
212
847000
4000
Vidíte stavbu v návaznosti na stavby promenády:
14:23
very transparentprůhledný and invitingpozvání and looking in.
213
851000
4000
velice otevřené, lákavé k nahlédnutí.
14:27
And then as you enterzadejte it again, looking in all directionsPokyny towardsvůči the cityměsto.
214
855000
5000
A jakmile vejdete dále, díváte se všemi směry k městu.
14:32
And what I feltcítil about that buildingbudova is that it really was a buildingbudova
215
860000
4000
A to, co cítím z této budovy je, že šlo skutečně o stavbu,
14:36
that had to do with a lightnesssvětlost of beingbytost -- to quotecitát KunderaMilan Kundera --
216
864000
7000
která měla spojitost s lehkostí bytí, cituji Kunderu,
14:43
that it had to do with whitenessbělost,
217
871000
2000
měla spojitost s čistotou,
14:45
it had to do with a certainurčitý dynamicdynamický qualitykvalitní and it had to do with optimismoptimismus.
218
873000
6000
s určitou dynamickou kvalitou a optimismem.
14:51
And this is where it is; it's sorttřídění of evolvingvyvíjející se.
219
879000
5000
A v tomto stádiu to je dnes, ve vývoji.
14:56
StudiesStudie for the structurestruktura of the roofstřecha,
220
884000
3000
Studie pro konstrukci střechy:
14:59
whichkterý demandsPožadavky maybe newNový materialsmateriálů:
221
887000
4000
jenž možná bude vyžadovat nové materiály,
15:03
how to make it whitebílý, how to make it translucentprůsvitný, how to make it glowingzářící,
222
891000
4000
jak ji udělat bílou, průsvitnou, zářivou,
15:07
how to make it not capriciousrozmarná.
223
895000
3000
aby nebyla nestálou.
15:12
And here studyingstudovat, in threetři dimensionsrozměry,
224
900000
3000
A tady je třírozměrná studie,
15:15
how to give some kinddruh, again, of orderobjednat, a structurestruktura;
225
903000
6000
jakou jí dát formu, řád, strukturu,
15:21
not something you feel you could just changezměna
226
909000
2000
ne něco, z čeho cítíte, že to můžete změnit,
15:23
because you stop the designdesign of that particularkonkrétní processproces.
227
911000
3000
neboť jste skončili s návrhem daného vývoje.
15:31
And so it goesjde.
228
919000
2000
A tak to pokračuje.
15:37
I'd like to concludeuzavřít by sayingrčení something ...
229
925000
2000
Nakonec bych ještě rád něco řekl
15:39
(ApplausePotlesk)
230
927000
8000
(potlesk)
15:47
I'd like to concludeuzavřít by relatingtýkající all of what I've said to the termobdobí "beautykrása."
231
935000
6000
Rád bych skončil něčím, co souvísí s tím, o čem jem mluvil - a to je "krása"
15:53
And I know it is not a fashionableMódní termobdobí these daysdnů,
232
941000
3000
Vím, dnes to není módní slovo,
15:56
and certainlyrozhodně not fashionableMódní in the discoursediskursu of architecturalarchitektonický schoolsškoly,
233
944000
4000
a zajisté není moderní ani na architektonických školách.
16:00
but it seemszdá se to me that all this, in one way or the other, is a searchVyhledávání for beautykrása.
234
948000
6000
Ale zdá se mi, že to vše, ať z jedné či druhé strany, je hledání krásy.
16:06
BeautyKrása in the mostvětšina profoundhluboký sensesmysl of fitvejít se.
235
954000
3000
Krásy v nejhlubší smyslové shodě.
16:09
I have a quotecitát that I like by a morphologistmorfolog, 1917,
236
957000
9000
Mám oblíbený citát z roku 1970 od morfologa
16:18
TheodoreTheodore CookCook, who said, "BeautyKrása connotesimplikuje humanitylidstvo.
237
966000
4000
Theodora Cooka, jenž řekl: "Krása znamená lidství.
16:22
We call a naturalpřírodní objectobjekt beautifulKrásná because we see
238
970000
4000
Přírodní objekty nazýváme krásné, neboť vidíme,
16:26
that its formformulář expressesvyjadřuje fitnessfitness, the perfectperfektní fulfillmentplnění of functionfunkce."
239
974000
5000
že jejich forma vyjadřuje zdraví, dokonalé splnění funkce."
16:31
Well, I would have said the perfectperfektní fulfillmentplnění of purposeúčel.
240
979000
4000
Dobrá, měl bych říct dokonalé splnění účelu.
16:35
NeverthelessNicméně, beautykrása as the kinddruh of fitvejít se; something that tellsvypráví us
241
983000
5000
I přesto je krása jakýsi druh shody, něco, co nám říká,
16:40
that all the forcessil that have to do with our naturalpřírodní environmentživotní prostředí
242
988000
4000
že všechny síly, které mají co do činění s naším přírodním
16:44
have been fulfilledsplnil -- and our humančlověk environmentživotní prostředí -- for that.
243
992000
4000
i lidským prostředím byly proto splněny.
16:48
TwentyDvacet yearsroky agopřed, in a conferencekonference RichardRichard and I were at togetherspolu,
244
996000
5000
Před dvaceti lety na konferenci, kde jsem byl společně s Richardem,
16:53
I wrotenapsal a poembáseň, whichkterý seemszdá se to me to still holddržet for me todaydnes.
245
1001000
5000
jsem napsal báseň, která je pro mě dodnes významná, jak se zdá.
16:58
"He who seeksusiluje o truthpravda shallmusí find beautykrása. He who seeksusiluje o beautykrása shallmusí find vanitymarnost.
246
1006000
7000
"Ten, jenž hledá pravdu, najde krásu. Ten, jenž hledá krásu, najde marnivost.
17:05
He who seeksusiluje o orderobjednat shallmusí find gratificationuspokojení.
247
1013000
4000
Ten, jenž hledá řád, najde odměnu.
17:09
He who seeksusiluje o gratificationuspokojení shallmusí be disappointedzklamaný.
248
1017000
4000
Ten, jenž hledá odměnu, bude zklamán.
17:13
He who considerspovažuje za himselfsám the servantslužebník of his fellowchlapík beingsbytosti
249
1021000
3000
Ten, jenž se považuje za služebníka svých bližních
17:16
shallmusí find the joyradost of self-expressionsebevyjádření. He who seeksusiluje o self-expressionsebevyjádření
250
1024000
6000
najde štěstí v sebevyjádření. Ten, jenž hledá sebevyjádření,
17:22
shallmusí fallpodzim into the pitpit of arrogancearogance.
251
1030000
2000
spadne do propasti domýšlivosti.
17:24
ArroganceArogance is incompatiblenekompatibilní with naturePříroda.
252
1032000
3000
Domýšlivost je neslučitelná s přírodou.
17:27
ThroughProstřednictvím naturePříroda, the naturePříroda of the universevesmír and the naturePříroda of man,
253
1035000
3000
Skrze přírodu, podstatu světa a přirozenost člověka
17:30
we shallmusí seekhledat truthpravda. If we seekhledat truthpravda, we shallmusí find beautykrása."
254
1038000
4000
hledáme pravdu. Pokud hledáme pravdu, najdeme krásu."
17:34
Thank you very much. (ApplausePotlesk)
255
1042000
1000
Mockrát Vám děkuji.
Translated by Martin Tománek
Reviewed by Radka Jandova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com