ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

His Holiness the Karmapa: The technology of the heart

قداسته الكارمابا: تكنلوجيا القلب

Filmed:
991,747 views

قداستة الكارمابا يتحدث عن كيفيه اكتشافه لتجسيد الرمز المبجل لبوذية التبت ، وفي سياق قصته يحثنا ليس على العمل على التكنلوجيا والتصميم فقط ، بل تكنلوجيا وتصميم القلب ، يترجم له على المسرح تايلور ديوار.
- Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
Tylerتايلر Dewarديوار: The way I feel right now
0
15000
2000
تايلور ديوار : الطريقة التي اشعر بها الآن
00:32
is that all of the other speakersمكبرات الصوت
1
17000
2000
هي ان جميع المتحدثين الآخرين
00:34
have said exactlyبالضبط what I wanted to say.
2
19000
2000
قالوا بالضبط ما اردت قوله .
00:36
(Laughterضحك)
3
21000
2000
(ضحك)
00:38
And it seemsيبدو that the only thing left for me to say
4
23000
3000
و يبدو ان الشئ الوحيد الذي تبقى لي لقوله
00:41
is to thank you all for your kindnessلطف.
5
26000
3000
هو شكرا لكم جميعاً للطفكم.
00:58
TDTD: But maybe in the spiritروح
6
43000
2000
ت. د. : ولكن ربما في الروح
01:00
of appreciatingتقدير the kindnessلطف of you all,
7
45000
2000
من تقدير للطفكم جميعا،
01:02
I could shareشارك with you
8
47000
2000
يمكنني مشاركتكم
01:04
a little storyقصة about myselfنفسي.
9
49000
2000
قصة صغيرة عن نفسي.
01:50
TDTD: From the time I was very youngشاب, onwardفصاعدا,
10
95000
3000
ت. د. : منذ ان كنت صغيرا جدا ، وما بعده،
01:53
I was givenمعطى
11
98000
2000
أُعطيت
01:55
a lot of differentمختلف responsibilitiesالمسؤوليات,
12
100000
2000
الكثير من المسئوليات المختلفة،
01:57
and it always seemedبدت to me, when I was youngشاب,
13
102000
3000
ودائما ما بدا لي ، عندما كنت صغيرا،
02:00
that everything was laidوضعت out before me.
14
105000
2000
كل شي وضع قبلي.
02:02
All of the plansخطط for me were alreadyسابقا madeمصنوع.
15
107000
3000
جميع الخطط لأجلي كانت قد وضعت بالفعل.
02:05
I was givenمعطى the clothesملابس that I neededبحاجة to wearالبس، ارتداء
16
110000
2000
لقد أٌعطيت الملابس التي أحتاج ان البسها.
02:07
and told where I neededبحاجة to be,
17
112000
2000
وقيل لي ما احتاج ان اكون.
02:09
givenمعطى these very preciousثمين
18
114000
2000
أُعطيت ذلك الثوب الغالي
02:11
and holyمقدس looking robesالجلباب to wearالبس، ارتداء,
19
116000
3000
المقدس الشكل لإرتدائه.
02:14
with the understandingفهم
20
119000
2000
للتفاهم
02:16
that it was something sacredمقدس or importantمهم.
21
121000
3000
انه شيء مقدس أو مهم.
03:07
TDTD: But before that kindطيب القلب of formalرسمي lifestyleنمط الحياة happenedحدث for me,
22
172000
4000
ولكن قبل أن أدخل هذه الحياة الرسمية .
03:11
I was livingالمعيشة in easternالشرقية Tibetالتبت with my familyأسرة.
23
176000
3000
كنت اعيش في التبت الشرقية مع أسرتي.
03:14
And when I was sevenسبعة yearsسنوات oldقديم,
24
179000
3000
وعندما كنت في السابعة من عمري .
03:17
all of a suddenمفاجئ,
25
182000
2000
فجأةً ،
03:19
a searchبحث partyحفل arrivedوصل at my home.
26
184000
2000
مجموعة بحثية وصلت لموطني.
03:21
They were looking the nextالتالى Karmapaكارمابا,
27
186000
3000
كانوا يبحثون عن الكارمابا القادم،
03:24
and I noticedلاحظت they were talkingالحديث to my momأمي and dadأب,
28
189000
3000
لاحظت انهم يتحدثون مع امي وأبي.
03:27
and the newsأخبار cameأتى to me that they were tellingتقول me
29
192000
3000
وأتتني الاخبار بأن اخبروني
03:30
that I was the Karmapaكارمابا.
30
195000
2000
أنني الكارمابا.
03:32
And these daysأيام, people askيطلب me a lot,
31
197000
2000
وهذه الأيام ، يسألني الناس كثيرا،
03:34
how did that feel.
32
199000
2000
كيف جعلك ذلك تشعر؟
03:36
How did that feel when they cameأتى and whiskedخافق you away,
33
201000
2000
كيف شعرت عندما اتوا واخذوك بعيدا،
03:38
and your lifestyleنمط الحياة completelyتماما changedتغير?
34
203000
2000
وتغير شكل حياتك نهائيا؟
03:40
And what I mostlyخاصة say is that,
35
205000
2000
و أغلب ما اقوله هو
03:42
at that time,
36
207000
2000
انه في ذلك الوقت
03:44
it was a prettyجميلة interestingمثير للإعجاب ideaفكرة to me.
37
209000
3000
لقد كانت فكرة مثيرة جدا لي.
03:47
I thought that things would be prettyجميلة funمرح
38
212000
2000
ظننت انها ستكون ممتعة جدا
03:49
and there would be more things to playلعب with.
39
214000
3000
وانه سيكون هناك الكثير من الاشياء للعب بها.
03:52
(Laughterضحك)
40
217000
3000
(ضحك)
04:56
TDTD: But it didn't turnمنعطف أو دور out to be so funمرح and entertainingمسلي,
41
281000
3000
ت.د. : لكن تبين انها ليست ممتعة ولا مسلية،
04:59
as I thought it would have been.
42
284000
2000
كما تخيلتها ستكون.
05:01
I was placedوضعت
43
286000
2000
لقد وضعت
05:03
in a prettyجميلة strictlyبشكل صارم controlledخاضع للسيطرة environmentبيئة.
44
288000
3000
في بيئة ذات رقابة صارمة.
05:06
And immediatelyفورا,
45
291000
2000
وعلى الفور ،
05:08
a lot of differentمختلف responsibilitiesالمسؤوليات,
46
293000
2000
الكثير من المسئوليات المختلفة،
05:10
in termsشروط of my educationالتعليم and so forthعليها, were heapedمكدس uponبناء على me.
47
295000
3000
من حيث دراستي وهكذا دواليك ، كانت تنهال على عاتقي.
05:13
I was separatedفصل, largelyإلى حد كبير, from my familyأسرة,
48
298000
2000
لقد فصلت عن عائلتي بشكل كبير،
05:15
includingبما فيها my motherأم and fatherالآب.
49
300000
2000
بمن فيهم امي و ابي.
05:17
I didn't have have manyكثير personalالشخصية friendsاصحاب
50
302000
2000
لم يكن لدي العديد من الاصدقاء الشخصيين
05:19
to spendأنفق time with,
51
304000
2000
لقضاء الوقت معهم،
05:21
but I was expectedمتوقع to performنفذ
52
306000
2000
ولكن كان متوقع مني ان أؤدي
05:23
these prescribedالمنصوص عليها dutiesالواجبات.
53
308000
2000
هذه الواجبات المنصوص عليها.
05:25
So it turnedتحول out that my fantasyخيال
54
310000
3000
لذا تبين أن خيالي
05:28
about an entertainingمسلي life of beingيجرى the Karmapaكارمابا
55
313000
2000
عن كون حياة الكارمابا مسلية
05:30
wasn'tلم يكن going to come trueصحيح.
56
315000
2000
لم يكن ليصبح حقيقة.
05:32
It more feltشعور to be the caseقضية to me
57
317000
2000
لقد شعرت ان الحال بالنسبة لي
05:34
that I was beingيجرى treatedيعالج like a statueتمثال,
58
319000
3000
اقرب لأنني ساٌعمل كتمثال،
05:37
and I was to sitتجلس in one placeمكان
59
322000
3000
كان علي الجلوس في مكان واحد
05:40
like a statueتمثال would.
60
325000
2000
كالتمثال.
06:31
TDTD: Neverthelessومع ذلك, I feltشعور that,
61
376000
2000
ت. د. : على الرغم من ذلك، شعرت بأنه ،
06:33
even thoughاعتقد I've been separatedفصل from my lovedأحب onesمنها --
62
378000
3000
رغم أنني فصلت عن أحبائي --
06:36
and, of courseدورة, now I'm even furtherبالإضافة إلى ذلك away.
63
381000
3000
و طبعاً انا الآن أبعد من ذي قبل
06:39
When I was 14, I escapedهرب from Tibetالتبت
64
384000
2000
عندما كنت في الرابعة عشر ، هربت من التبت
06:41
and becameأصبح even furtherبالإضافة إلى ذلك removedإزالة
65
386000
2000
وصرت أبعد
06:43
from my motherأم and fatherالآب,
66
388000
2000
عن أمي وأبي،
06:45
my relativesأقارب, my friendsاصحاب
67
390000
2000
اقربائي ، أصدقائي
06:47
and my homelandالبلد الام.
68
392000
2000
و وطني.
06:49
But neverthelessومع ذلك,
69
394000
2000
ولكن مع ذلك،
06:51
there's no realحقيقة senseإحساس of separationانفصال from me in my heartقلب,
70
396000
3000
ليس هناك شعور حقيقي من الانفصال عنهم في قلبي،
06:54
in termsشروط of the love that I feel
71
399000
3000
من حيث الحب الذي أشعر
06:57
for these people.
72
402000
2000
لهؤلاء الاشخاص.
06:59
I feel, still, a very strongقوي connectionصلة of love
73
404000
3000
شعرت بأنه ما زال هناك رابط حب قوي
07:02
for all of these people
74
407000
2000
لكل هؤلاء الناس
07:04
and for the landأرض.
75
409000
2000
وللوطن.
07:32
TDTD: And I still do
76
437000
2000
ت. د. : ومازلت
07:34
get to keep in touchلمس. اتصال. صلة with my motherأم and fatherالآب,
77
439000
2000
على اتصال بامي وابي،
07:36
albeitولو infrequentlyمن النادر.
78
441000
2000
وإن كان نادرا.
07:38
I talk to my motherأم
79
443000
2000
تحدثت الى أمي
07:40
onceذات مرة in a blueأزرق moonالقمر on the telephoneهاتف.
80
445000
2000
مرة عند كل قمر ازرق (إشارة لندرة الحدوث) في الهاتف.
07:42
And my experienceتجربة is that,
81
447000
2000
ومن تجربتي تلك
07:44
when I'm talkingالحديث to her,
82
449000
2000
عندما تحدثت معها
07:46
with everyكل secondثانيا that passesيمر، يمرر، اجتاز بنجاح
83
451000
2000
في كل ثانية تمر
07:48
duringأثناء our conversationمحادثة,
84
453000
2000
أثناء محادثتنا،
07:50
the feelingشعور of love that bindsيربط us
85
455000
3000
شعور الحب الذي يربطنا
07:53
is bringingجلب us closerأقرب and closerأقرب togetherسويا.
86
458000
3000
يقربنا ويقربنا لبعضنا.
09:08
TDTD: So those were just a fewقليل remarksملاحظات
87
533000
2000
ت. د. : لذا كانت تلك مجرد بضع ملاحظات
09:10
about my personalالشخصية backgroundخلفية.
88
535000
2000
عن خلفيتي الشخصية.
09:12
And in termsشروط of other things that I wanted to shareشارك with you,
89
537000
3000
وفيما يتعلق بالأمور الاخرى التي أردت أن أشارككم بها،
09:15
in termsشروط of ideasأفكار,
90
540000
2000
من حيث الأفكار،
09:17
I think it's wonderfulرائع to have a situationموقف like this,
91
542000
3000
وأعتقد أنه لأمر رائع أن نكون في هذا الوضع،
09:20
where so manyكثير people from differentمختلف backgroundsخلفيات and placesأماكن
92
545000
3000
حيث هناك العديد من الاشخاص من خلفيات واماكن مختلفة
09:23
can come togetherسويا,
93
548000
2000
يمكنهم الاجتماع معا،
09:25
exchangeتبادل theirهم ideasأفكار
94
550000
2000
وتبادل افكارهم
09:27
and formشكل relationshipsالعلاقات of friendshipصداقة with eachكل other.
95
552000
3000
ويشكلون علاقات وصداقات مع بعضهم البعض.
09:30
And I think that's symbolicرمزي
96
555000
2000
وأعتقد أن ذلك رمزيا
09:32
of what we're seeingرؤية in the worldالعالمية in generalجنرال لواء,
97
557000
2000
لما نراه في العالم عموما،
09:34
that the worldالعالمية is becomingتصبح smallerالأصغر and smallerالأصغر,
98
559000
2000
ان ذلك العالم يصير اصغر واصغر،
09:36
and that all of the peoplesالشعوب in the worldالعالمية
99
561000
3000
و ذلك لجميع الناس في العالم
09:39
are enjoyingتتمتع more opportunitiesالفرص for connectionصلة.
100
564000
3000
يتمتعون بفرص اكثر للتواصل.
09:43
That's wonderfulرائع,
101
568000
2000
هذا رائع،
09:45
but we should alsoأيضا rememberتذكر
102
570000
2000
لكن يجب علينا ان نتذكر ايضا
09:47
that we should have a similarمماثل processمعالج happeningحدث on the insideفي داخل.
103
572000
3000
ان تكون لدينا ايضا عملية مشابهة تحدث داخليا.
09:50
Alongعلى طول with outwardنحو الخارج developmentتطوير
104
575000
2000
جنبا إلى جنب مع التنمية الخارجية
09:52
and increaseزيادة of opportunityفرصة,
105
577000
2000
وزيادة فرصنا،
09:54
there should be inwardنحو الداخل developmentتطوير
106
579000
3000
يجب ان تكون هناك تنمية داخلية
09:57
and deepeningتعميق of our heartقلب connectionsروابط
107
582000
3000
وتعميق صلات قلوبنا
10:00
as well as our outwardنحو الخارج connectionsروابط.
108
585000
3000
كصلاتنا الخارجية.
10:04
So we spokeسلك and we heardسمعت some
109
589000
2000
تحدثنا وسمعنا بعضا
10:06
about designالتصميم this weekأسبوع.
110
591000
2000
عن التصميم هذا الاسبوع.
10:08
I think that it's importantمهم for us to rememberتذكر
111
593000
2000
واعتقد انه من المهم لنا ان نتذكر
10:10
that we need
112
595000
2000
اننا نحتاج
10:12
to keep pushingدفع forwardإلى الأمام
113
597000
2000
لنستمر بدفع
10:14
on the endeavorمحاولة
114
599000
2000
مساعي
10:16
of the designالتصميم of the heartقلب.
115
601000
2000
تصميم القلب.
10:18
We heardسمعت a lot about technologyتقنية this weekأسبوع,
116
603000
2000
لقد سمعنا الكثير عن التكنلوجيا هذا الاسبوع،
10:20
and it's importantمهم for us to rememberتذكر
117
605000
2000
ومن المهم لنا ان نتذكر
10:22
to investاستثمار a lot of our energyطاقة
118
607000
3000
إستثمار الكثير من طاقاتنا
10:25
in improvingتحسين the technologyتقنية of the heartقلب.
119
610000
3000
لتحسين تكنلوجيا القلب.
10:47
TDTD: So, even thoughاعتقد I'm somewhatقليلا happyالسعيدة
120
632000
2000
ت. د. : لذا، على الرغم من انني سعيد الى حد ما
10:49
about the wonderfulرائع developmentsالتطورات that are happeningحدث in the worldالعالمية,
121
634000
3000
عن التنمية الرائعة التي تحدث في العالم،
10:52
still, I feel a senseإحساس of impedimentعائق,
122
637000
3000
مازلت ، اشعر بعائق،
10:55
when it comesيأتي
123
640000
2000
عندما يتعلق الأمر
10:57
to the abilityالقدرة that we have
124
642000
2000
بقدرتنا
10:59
to connectالاتصال with eachكل other on a heart-to-heartمن القلب الى القلب, or a mind-to-mindالعقل إلى العقل, levelمستوى.
125
644000
3000
على التواصل مع بعضنا على مستوى من القلب للقلب او من العقل للعقل.
11:02
I feel that there are some things
126
647000
3000
أشعر أن هناك بعض الأشياء
11:05
that are gettingالحصول على in the way.
127
650000
2000
التي تعوق الطريق نحو ذلك.
11:43
TCTC: My relationshipصلة
128
688000
2000
ت. د. : علاقتي
11:45
to this conceptمفهوم of heart-to-heartمن القلب الى القلب connectionصلة, or mind-to-mindالعقل إلى العقل connectionصلة,
129
690000
3000
بمفهوم التواصل من القلب للقلب أو من العقل للعقل،
11:48
is an interestingمثير للإعجاب one,
130
693000
2000
علاقة مثيرة.
11:50
because, as a spiritualروحي leaderزعيم, I'm always attemptingمحاولة
131
695000
2000
لأنه ، كقائد روحي ، حاولت دائما
11:52
to openفتح my heartقلب to othersالآخرين
132
697000
2000
ان افتح قلبي للآخرين
11:54
and offerعرض myselfنفسي up
133
699000
2000
وأعرض نفسي
11:56
for heart-to-heartمن القلب الى القلب and mind-to-mindالعقل إلى العقل connectionsروابط
134
701000
2000
لتواصل من القلب للقلب و من العقل للعقل
11:58
in a genuineحقيقي. صادق. صميم way with other people,
135
703000
2000
بطريقة حقيقية مع أشخاص آخرين ،
12:00
but at the sameنفسه time,
136
705000
2000
ولكن في نفس الوقت،
12:02
I've always been advisedنصح
137
707000
2000
دائما نصحت باني
12:04
that I need to emphasizeالتأكيد على intelligenceالمخابرات
138
709000
2000
أحتاج ان أشدد على الذكاء
12:06
over the heart-to-heartمن القلب الى القلب connectionsروابط,
139
711000
2000
على مدى إتصالات القلب للقلب،
12:08
because, beingيجرى someoneشخصا ما in a positionموضع like mineالخاص بي,
140
713000
4000
لأن ، شخصا في مثل منصبي،
12:12
if I don't relyاعتمد primarilyبالدرجة الأولى on intelligenceالمخابرات,
141
717000
3000
إذا كان لا يعتمد في المقام الاول على الذكاء،
12:15
then something dangerousخطير mayقد happenيحدث to me.
142
720000
3000
يمكن أن يحدث شيئا خطيرا لي.
12:19
So it's an interestingمثير للإعجاب paradoxالمفارقة at playلعب there.
143
724000
3000
لذا انها مفارقة مثيرة تجري هنا.
12:25
But I had a really strikingمدهش experienceتجربة onceذات مرة,
144
730000
3000
ولكن كانت لي تجربة مذهلة حقا ذات مرة،
12:28
when a groupمجموعة from Afghanistanأفغانستان
145
733000
2000
عندما مجموعة من الافغان
12:30
cameأتى to visitيزور me,
146
735000
2000
أتت لزيارتي،
12:32
and we had a really interestingمثير للإعجاب conversationمحادثة.
147
737000
3000
وكان لدينا محادثة مثيرة للاهتمام حقا.
14:10
TDTD: So we endedانتهى up talkingالحديث about the Bamiyanباميان Buddhasتماثيل بوذا,
148
835000
3000
ت.د. : وهكذا انتهى بنا في الحديث عن تماثيل بوذا في باميان،
14:13
whichالتي, as you know,
149
838000
2000
الذي، كما تعلمون،
14:15
were destroyedدمر some yearsسنوات agoمنذ in Afghanistanأفغانستان.
150
840000
3000
دمرت منذ بضع سنوات في أفغانستان.
14:19
But the basisأساس of our conversationمحادثة
151
844000
2000
ولكن أسس حديثنا
14:21
was the differentمختلف approachمقاربة to spiritualityروحانية
152
846000
2000
كانت من وجهات نظر روحانية مختلفة
14:23
on the partجزء of the Muslimمسلم
153
848000
2000
من جهه تقاليد اسلامية
14:25
and Buddhistبوذي traditionsتقاليد.
154
850000
2000
و تقاليد بوذية
14:27
Of courseدورة, in Muslimمسلم,
155
852000
2000
بطبيعة الحال ، للمسلم
14:29
because of the teachingsتعاليم around the conceptمفهوم of idolatryالوثنية,
156
854000
3000
وبسبب التعليم حول المفاهيم الوثنية
14:32
you don't find as manyكثير
157
857000
2000
لا تجد الكثير
14:34
physicalجسدي - بدني representationsالتوكيلات of divinityلاهوت
158
859000
2000
من التمثيلات البدنية للالوهية
14:36
or of spiritualروحي liberationتحرير
159
861000
2000
أو التحرر الروحي
14:38
as you do in the Buddhistبوذي traditionالتقليد,
160
863000
2000
كما تجدها في التقاليد البوذية,
14:40
where, of courseدورة, there are manyكثير statuesنافورة of the Buddhaبوذا
161
865000
3000
حيث، بطبيعة الحال ، هناك العديد من التماثيل لبوذا
14:43
that are highlyجدا reveredموقر.
162
868000
3000
تبجل كثيرا
14:48
So, we were talkingالحديث about the differencesاختلافات
163
873000
2000
لذا، كنا نتحدث عن الخلافات
14:50
betweenما بين the traditionsتقاليد
164
875000
2000
بين التقاليد
14:52
and what manyكثير people perceivedمحسوس - ملموس
165
877000
2000
ويتصور الكثير من الناس
14:54
as the tragedyمأساة of the destructionتدمير of the Bamiyanباميان Buddhasتماثيل بوذا,
166
879000
3000
ومأساة تدمير تماثيل بوذا في باميان،
14:57
but I offeredتقدم the suggestionاقتراح
167
882000
2000
ولكني قدمت اقتراحا
14:59
that perhapsربما we could look at this in a positiveإيجابي way.
168
884000
3000
ربما يمكن أن ننظر إلى هذه المسألة بطريقة إيجابية.
15:03
What we saw in the destructionتدمير of the Bamiyanباميان Buddhasتماثيل بوذا
169
888000
3000
ما شهدناه في تدمير تمثالي بوذا في باميان
15:10
was the depletionنفاذ of matterشيء,
170
895000
3000
كان أستنفاذ للمسألة
15:13
some solidصلب substanceمستوى
171
898000
2000
بعض المجسمات الصلبة
15:15
fallingهبوط down and disintegratingالتفكك.
172
900000
2000
سقطت وتفككت.
15:17
Maybe we could look at that to be more similarمماثل
173
902000
2000
ربما يمكن أن ننظر إلى ذلك كأنه أكثر قرباً
15:19
to the fallingهبوط of the Berlinالبرلينية Wallحائط,
174
904000
2000
لسقوط جدار برلين,
15:21
where a divideيقسم
175
906000
2000
حيث الانقسام
15:23
that had keptأبقى two typesأنواع of people apartبعيدا، بمعزل، على حد
176
908000
3000
الذي فصل بين نوعين من الناس
15:26
had collapsedانهار and openedافتتح up a doorباب
177
911000
2000
قد أنهار وفتح الباب نحو
15:28
for furtherبالإضافة إلى ذلك communicationالاتصالات.
178
913000
2000
مزيد من التواصل.
15:30
So I think that, in this way,
179
915000
2000
لذلك أعتقد أنه في هذا الطريق،
15:32
it's always possibleممكن for us
180
917000
2000
انه من الممكن دائما بالنسبة لنا
15:34
to deriveاستخلاص something positiveإيجابي
181
919000
3000
لاستخلاص شيء إيجابي
15:37
that can help us understandتفهم one anotherآخر better.
182
922000
3000
التي يمكن أن تساعدنا على فهم بعضنا بعضا بشكل أفضل.
16:20
TDTD: So, with regardيتعلق to the developmentتطوير
183
965000
2000
ت. د. : لذا، وفيما يتعلق بالتنمية
16:22
that we'veقمنا been talkingالحديث about
184
967000
2000
والتي كنا نتحدث عنها
16:24
here at this conferenceمؤتمر,
185
969000
2000
هنا في المؤتمر
16:26
I really feel
186
971000
2000
حقيقة اشعر
16:28
that the developmentتطوير that we make
187
973000
3000
أن التطور الذي نصنعه
16:31
shouldn'tلا ينبغي createخلق a furtherبالإضافة إلى ذلك burdenعبء
188
976000
2000
وينبغي ألا تخلق عبئا جديدا
16:33
for us as humanبشري beingsالكائنات,
189
978000
2000
بالنسبة لنا كبشر،
16:35
but should be used
190
980000
2000
ولكن ينبغي أن تستخدم
16:37
to improveتحسن
191
982000
3000
لتحسين
16:40
our fundamentalأساسي lifestyleنمط الحياة
192
985000
2000
أسلوب حياتنا الاساسي
16:42
of how we liveحي in the worldالعالمية.
193
987000
3000
في كيف نعيش في هذا العالم.
18:16
TDTD: Of courseدورة, I rejoiceنبتهج
194
1081000
2000
ت. د. : بالطبع انا مبتهج
18:18
in the developmentتطوير and the growthنمو and the riseترتفع
195
1083000
3000
في التنمية والنمو والارتقاء
18:21
of the nobleالنبيل landأرض of Indiaالهند, the great countryبلد of Indiaالهند,
196
1086000
3000
لأرض الهند النبيلة ، للهند العظيمة,
18:24
but at the sameنفسه time, I think,
197
1089000
2000
ولكن في نفس الوقت، كما أعتقد ،
18:26
as some of us have acknowledgedاعترف,
198
1091000
3000
كما اعترف بعض منا،
18:29
we need to be awareوصف
199
1094000
2000
يجب ان نكون مدركين
18:31
that some aspectsالنواحي of this riseترتفع
200
1096000
3000
أن بعض جوانب هذا الرقي
18:34
are comingآت at the costكلفة
201
1099000
3000
تأتي على حساب
18:37
of the very groundأرض
202
1102000
2000
هذه الارض
18:39
on whichالتي we standيفهم.
203
1104000
2000
هذه الارض التي نقف عليها
18:41
So, as we are climbingالتسلق the treeشجرة,
204
1106000
3000
لذا ونحن نتسلق الشجرة
18:44
some of the things that we're doing
205
1109000
2000
بعض الأشياء التي نقوم بها
18:46
in orderطلب to climbتسلق the treeشجرة
206
1111000
2000
من أجل تسلق الشجرة
18:48
are actuallyفعلا underminingتقويض
207
1113000
2000
في الواقع إضعاف
18:50
the tree'sالأشجار very rootجذر.
208
1115000
2000
جذور الشجرة.
18:52
And so,
209
1117000
2000
ولذا،
18:54
what I think it comesيأتي down to
210
1119000
2000
ما اعتقد انه يصل اليه
18:56
is a questionسؤال of, not only havingوجود informationمعلومات of what's going on,
211
1121000
4000
ليست مسألة ما نملكه من معلومات عما يحدث
19:00
but payingدفع attentionانتباه to that
212
1125000
3000
ولكن ان نلتفت الى
19:03
and lettingالسماح that shiftتحول our motivationالتحفيز
213
1128000
3000
ان نجعل هذا التحول هو دافعنا
19:06
to becomeيصبح more sincereصادق
214
1131000
3000
لنصبح اكثر مصداقية
19:09
and genuinelyبصدق positiveإيجابي.
215
1134000
3000
وايجابيا حقيقة
19:13
We have hearسمع, this weekأسبوع,
216
1138000
2000
لقد سمعنا هذا الاسبوع،
19:15
about the horribleرهيب sufferingsمعاناة, for exampleمثال,
217
1140000
4000
عن معاناة رهيبة، على سبيل المثال،
19:19
that so manyكثير womenنساء of the worldالعالمية
218
1144000
3000
الكثير من نساء العالم
19:22
are enduringمستمر day-to-dayيوما بعد يوم أو من يوم إلى آخر.
219
1147000
2000
يثبتن يوما بعد يوم
19:24
We have that informationمعلومات,
220
1149000
2000
لدينا هذه المعلومات ،
19:26
but what oftenغالبا happensيحدث to us
221
1151000
2000
ولكن ما يحدث لنا في كثير من الأحيان
19:28
is that we don't really chooseأختر to payدفع attentionانتباه to it.
222
1153000
3000
هو أننا لا نختار حقا أن نولي ذلك اهتماما .
19:31
We don't really chooseأختر to allowالسماح that
223
1156000
2000
نحن حقيقة نختار ان لا نمكن ذلك
19:33
to causeسبب there to be a shiftتحول in our heartsقلوب.
224
1158000
3000
ليكون سبب تحول في قلوبنا
19:36
So I think the way forwardإلى الأمام for the worldالعالمية --
225
1161000
2000
لذا فإنني أعتقد أن الطريق إلى الأمام بالنسبة للعالم --
19:38
one that will bringاحضر the pathمسار of outerخارجي developmentتطوير
226
1163000
4000
ذلك الذي من شأنه ان يجلب مسار التنمية الخارجي
19:42
in harmonyانسجام
227
1167000
3000
في التناغم
19:47
with the realحقيقة rootجذر of happinessسعادة --
228
1172000
3000
مع الجذور الحقيقية للسعادة
19:50
is that we allowالسماح
229
1175000
2000
هو أن نسمح
19:52
the informationمعلومات that we have
230
1177000
2000
للمعلومات التي لدينا
19:54
to really make a changeيتغيرون in our heartقلب.
231
1179000
3000
لإجراء تغيير حقيقي في قلوبنا
20:45
TDTD: So I think that sincereصادق motivationالتحفيز
232
1230000
2000
ت. د. : لذلك اعتقد ان الدافع الصادق
20:47
is very importantمهم for our futureمستقبل well-beingرفاهية,
233
1232000
3000
مهم جدا لمستقبلنا المترف
20:50
or deepعميق senseإحساس of well-beingرفاهية as humansالبشر,
234
1235000
3000
أو احساسنا المترف كبشر,
20:53
and I think that meansيعني sinkingغرق in
235
1238000
3000
واعتقد ان هذا يعني الانغمار في
20:56
to whateverايا كان it is you're doing now.
236
1241000
2000
ما تفعله الآن مهما كان.
20:58
Whateverايا كان work you're tryingمحاولة to do now to benefitفائدة the worldالعالمية,
237
1243000
2000
أيا كان العمل الذي نحاول القيام به الآن لصالح العالم،
21:00
sinkمكتب المدير into that,
238
1245000
2000
إستغرق في ذلك,
21:02
get a fullممتلئ tasteالمذاق of that.
239
1247000
2000
إحصل على طعمه الكامل.
21:40
TDTD: So, sinceمنذ we'veقمنا been here this weekأسبوع,
240
1285000
2000
ت. د. : وهكذا ، منذ كنا هنا هذا الاسبوع،
21:42
we'veقمنا takenتؤخذ millionsملايين of breathsالأنفاس, collectivelyجماعي,
241
1287000
4000
لقد اتخذنا الملايين من الأنفاس، بشكل جماعي ،
21:47
and perhapsربما we haven'tلم witnessedشهد
242
1292000
2000
وربما لم نشهد
21:49
any courseدورة changesالتغييرات
243
1294000
2000
اي مضمار تغيير
21:51
happeningحدث in our livesالأرواح,
244
1296000
2000
يحدث في حياتنا،
21:53
but we oftenغالبا missيغيب the very subtleفصيح changesالتغييرات.
245
1298000
3000
ولكن نفتقد في كثير من الأحيان التغييرات الطفيفة جدا.
21:56
And I think
246
1301000
3000
وأنا أعتقد
21:59
that sometimesبعض الأحيان we developطور
247
1304000
2000
في بعض الأحيان أن نطور
22:01
grandكبير conceptsالمفاهيم
248
1306000
2000
المفاهيم الكبرى
22:03
of what happinessسعادة
249
1308000
2000
لكيف يمكن ان
22:05
mightربما look like for us,
250
1310000
2000
تبدو السعادة بالنسبة لنا
22:07
but that, if we payدفع attentionانتباه,
251
1312000
2000
ولكن ، إذا أولينا اهتماماً
22:09
we can see that there are little symbolsحرف of happinessسعادة
252
1314000
3000
يمكننا أن نرى أن هناك القليل من رموز السعادة
22:12
in everyكل breathنفس that we take.
253
1317000
2000
في كل نفس نأخذه.
23:21
TDTD: So, everyكل one of you who has come here
254
1386000
3000
لذا ، كل واحد منكم أتى هنا
23:24
is so talentedموهوب,
255
1389000
2000
موهوب جدا،
23:26
and you have so much to offerعرض to the worldالعالمية,
256
1391000
3000
ولديكم الكثير لتقدموه للعالم
23:30
I think it would be a good noteملحوظة to concludeنستنتج on then
257
1395000
4000
وأعتقد أنه سيكون من الجيد ان اختم اليوم بملاحظة ثم
23:34
to just take a momentلحظة
258
1399000
3000
لأخذ لحظة
23:37
to appreciateنقدر how fortunateمحظوظ we are
259
1402000
2000
لتقدير كم نحن محظوظون
23:39
to have come togetherسويا in this way and exchangedتبادل ideasأفكار
260
1404000
3000
لإجتماعنا سوية هنا وتبادل الافكار
23:42
and really formشكل a strongقوي aspirationالدخول الى الجسم
261
1407000
2000
و للطموح القوي حقا
23:44
and energyطاقة withinفي غضون ourselvesأنفسنا
262
1409000
2000
و الطاقة التي بداخلنا
23:46
that we will take the good
263
1411000
2000
التي ستأخذ الجيد
23:48
that has come from this conferenceمؤتمر,
264
1413000
2000
الذي أتى من هذا المؤتمر،
23:50
the momentumقوة الدفع, the positivityالإيجابية,
265
1415000
3000
الزخم، والإيجابية،
23:53
and we will spreadانتشار that and plantنبات it
266
1418000
2000
وسوف ننشر ذلك ونزرعه
23:55
in all of the cornersزوايا of the worldالعالمية.
267
1420000
3000
في كل اركان العالم.
24:18
His Holinessقداسة the Karmapaكارمابا: Tomorrowغدا is my Talk.
268
1443000
3000
قداسته الكارمابا : غداً حديثي.
24:32
TDTD: Lakshmiلاكشمي has workedعمل incrediblyلا يصدق hardالصعب,
269
1457000
3000
ت. د. : لاكشمي عمل بصعوبة لا تصدق،
24:35
even in invitingجذاب me,
270
1460000
2000
حتى في دعوتي،
24:37
let aloneوحده everything elseآخر that she has doneفعله
271
1462000
2000
فعلت كل شئ لوحدها
24:39
to make this happenيحدث,
272
1464000
2000
لتجعل هذا يحدث
24:41
and I was somewhatقليلا resistantمقاومة at timesمرات,
273
1466000
3000
كنت معارضا في بعض الاحيان،
24:44
and I was alsoأيضا very nervousمتوتر throughoutعلى مدار this weekأسبوع.
274
1469000
3000
وكنت ايضا عصبيا هذا الاسبوع.
24:47
I was feelingشعور underتحت the weatherطقس and dizzyمصاب بدوار and so forthعليها,
275
1472000
3000
كنت تحت شعور الطقس وبالدوار وهكذا دواليك ،
24:50
and people would askيطلب me, why.
276
1475000
2000
وكان الناس يسألونني : لماذا.
24:52
I would tell them, "It's because I have to talk tomorrowغدا."
277
1477000
3000
وأود أن أقول لهم، "لانني سأتحدث غدا".
24:57
And so Lakshmiلاكشمي had to put up with me throughعبر all of that,
278
1482000
3000
ولذا كانت لاكشيمي معي خلال هذا كله.
25:00
but I very much appreciateنقدر
279
1485000
2000
لكني أقدر كثيرا
25:02
the opportunityفرصة she's givenمعطى me
280
1487000
2000
الفرصة التي أعطتني إياها
25:04
to be here.
281
1489000
2000
لأكون هنا
25:06
And to you, everyoneكل واحد, thank you very much.
282
1491000
3000
وأنت (تايلور ديوار) ، الجميع ، شكرا جزيلا.
25:09
(Applauseتصفيق)
283
1494000
3000
(تصفيق)
25:12
HHح ح: Thank you very much.
284
1497000
2000
قداسته : شكرا جزيلا
25:14
(Applauseتصفيق)
285
1499000
3000
(تصفيق)
Translated by Ahmed B. El-Garrai
Reviewed by Faisal Jeber

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com