ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

His Holiness the Karmapa: The technology of the heart

Su Santidad el Karmapa: la tecnología del corazón

Filmed:
991,747 views

Su Santidad el Karmapa habla sobre cómo descubrieron que era la reencarnación de una figura reverenciada en el budismo tibetano. Al contarnos esta historia, nos insta a trabajar no sólo en tecnología y diseño, sino en la tecnología y el diseño del corazón. Él es traducido en el escenario por Tyler Dewar.
- Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
TylerTyler DewarDewar: The way I feel right now
0
15000
2000
Tyler Dewar: en este momento siento
00:32
is that all of the other speakersparlantes
1
17000
2000
que todos los demás oradores
00:34
have said exactlyexactamente what I wanted to say.
2
19000
2000
han dicho exactamente lo que yo quería decir.
00:36
(LaughterRisa)
3
21000
2000
(Risas)
00:38
And it seemsparece that the only thing left for me to say
4
23000
3000
Y parece que lo único que me queda por decir
00:41
is to thank you all for your kindnessamabilidad.
5
26000
3000
es gracias a todos por su amabilidad.
00:58
TDTD: But maybe in the spiritespíritu
6
43000
2000
TD: Pero quizá en tren
01:00
of appreciatingapreciando the kindnessamabilidad of you all,
7
45000
2000
de apreciar la bondad de todos Uds,
01:02
I could sharecompartir with you
8
47000
2000
podría compartir con Uds
01:04
a little storyhistoria about myselfmí mismo.
9
49000
2000
una pequeña historia sobre mí mismo.
01:50
TDTD: From the time I was very youngjoven, onwardadelante,
10
95000
3000
TD: Desde muy joven, en adelante,
01:53
I was givendado
11
98000
2000
asumí
01:55
a lot of differentdiferente responsibilitiesresponsabilidades,
12
100000
2000
muchas responsabilidades diferentes,
01:57
and it always seemedparecía to me, when I was youngjoven,
13
102000
3000
y siempre me pareció, de joven,
02:00
that everything was laidpuesto out before me.
14
105000
2000
que todo estaba planteado antes de mí.
02:02
All of the plansplanes for me were alreadyya madehecho.
15
107000
3000
Ya estaban hechos todos los planes para mí.
02:05
I was givendado the clothesropa that I needednecesario to wearvestir
16
110000
2000
Me dieron la ropa que tenía que usar
02:07
and told where I needednecesario to be,
17
112000
2000
y me dijeron donde tenía que estar
02:09
givendado these very preciousprecioso
18
114000
2000
me dieron estos atuendos
02:11
and holysanto looking robestúnicas to wearvestir,
19
116000
3000
preciosos y sagrados para vestir
02:14
with the understandingcomprensión
20
119000
2000
con el entendimiento
02:16
that it was something sacredsagrado or importantimportante.
21
121000
3000
de que era algo sagrado o importante.
03:07
TDTD: But before that kindtipo of formalformal lifestyleestilo de vida happenedsucedió for me,
22
172000
4000
TD: Pero antes de ese estilo de vida
03:11
I was livingvivo in easternoriental TibetTíbet with my familyfamilia.
23
176000
3000
yo vivía con mi familia en el este del Tíbet.
03:14
And when I was sevensiete yearsaños oldantiguo,
24
179000
3000
Y a los 7 años,
03:17
all of a suddenrepentino,
25
182000
2000
de repente,
03:19
a searchbuscar partyfiesta arrivedllegado at my home.
26
184000
2000
llegó a mi casa un grupo de búsqueda.
03:21
They were looking the nextsiguiente KarmapaKarmapa,
27
186000
3000
Buscaban al próximo Karmapa,
03:24
and I noticednotado they were talkinghablando to my mommamá and dadpapá,
28
189000
3000
y me di cuenta de que estaban hablando con mamá y papá,
03:27
and the newsNoticias camevino to me that they were tellingnarración me
29
192000
3000
y me llegó la noticia que me decía
03:30
that I was the KarmapaKarmapa.
30
195000
2000
que yo era el Karmapa.
03:32
And these daysdías, people askpedir me a lot,
31
197000
2000
Y en estos días la gente me preguntaba mucho
03:34
how did that feel.
32
199000
2000
qué se siente.
03:36
How did that feel when they camevino and whiskedbatido you away,
33
201000
2000
¿Qué se siente al haber sido llevado tan abruptamente
03:38
and your lifestyleestilo de vida completelycompletamente changedcambiado?
34
203000
2000
y al cambiar de estilo de vida por completo?
03:40
And what I mostlyprincipalmente say is that,
35
205000
2000
Y lo que yo digo principalmente es que,
03:42
at that time,
36
207000
2000
en ese momento,
03:44
it was a prettybonita interestinginteresante ideaidea to me.
37
209000
3000
era una idea bastante interesante para mí.
03:47
I thought that things would be prettybonita fundivertido
38
212000
2000
Pensé que las cosas serían bastante divertidas
03:49
and there would be more things to playjugar with.
39
214000
3000
y que habría más cosas con las que jugar.
03:52
(LaughterRisa)
40
217000
3000
(Risas)
04:56
TDTD: But it didn't turngiro out to be so fundivertido and entertainingentretenido,
41
281000
3000
TD: Pero no resultó ser tan gracioso y entretenido
04:59
as I thought it would have been.
42
284000
2000
como pensaba que sería.
05:01
I was placedmetido
43
286000
2000
Me colocaron
05:03
in a prettybonita strictlyestrictamente controlledrevisado environmentambiente.
44
288000
3000
en un entorno estrictamente controlado.
05:06
And immediatelyinmediatamente,
45
291000
2000
Y, de inmediato,
05:08
a lot of differentdiferente responsibilitiesresponsabilidades,
46
293000
2000
me cayeron encima un montón de responsabilidades
05:10
in termscondiciones of my educationeducación and so forthadelante, were heapedamontonado uponsobre me.
47
295000
3000
en términos de educación y cosas por el estilo.
05:13
I was separatedapartado, largelyen gran parte, from my familyfamilia,
48
298000
2000
Estaba separado, en gran parte, de mi familia
05:15
includingincluso my mothermadre and fatherpadre.
49
300000
2000
incluso de mi madre y de mi padre.
05:17
I didn't have have manymuchos personalpersonal friendsamigos
50
302000
2000
No tenía que tener muchos amigos personales
05:19
to spendgastar time with,
51
304000
2000
con los que pasar el tiempo
05:21
but I was expectedesperado to performrealizar
52
306000
2000
pero se esperaba que realice
05:23
these prescribedprescrito dutiesdeberes.
53
308000
2000
estas tareas prescritas.
05:25
So it turnedconvertido out that my fantasyfantasía
54
310000
3000
Y resultó que mi fantasía
05:28
about an entertainingentretenido life of beingsiendo the KarmapaKarmapa
55
313000
2000
de una vida divertida al ser el Karmapa
05:30
wasn'tno fue going to come truecierto.
56
315000
2000
no iba a hacerse realidad.
05:32
It more feltsintió to be the casecaso to me
57
317000
2000
Para mí era como si
05:34
that I was beingsiendo treatedtratado like a statueestatua,
58
319000
3000
me trataran como a una estatua
05:37
and I was to sitsentar in one placelugar
59
322000
3000
y me sentaran en un lugar
05:40
like a statueestatua would.
60
325000
2000
como a una estatua.
06:31
TDTD: Neverthelesssin embargo, I feltsintió that,
61
376000
2000
TD: No obstante, sentía que
06:33
even thoughaunque I've been separatedapartado from my lovedamado onesunos --
62
378000
3000
a pesar de estar separado de mis seres queridos
06:36
and, of coursecurso, now I'm even furtherpromover away.
63
381000
3000
y, por supuesto, ahora estoy aún más lejos...
06:39
When I was 14, I escapedescapado from TibetTíbet
64
384000
2000
A los 14 años escapé del Tíbet
06:41
and becameconvirtió even furtherpromover removedremoto
65
386000
2000
y me alejé aún más
06:43
from my mothermadre and fatherpadre,
66
388000
2000
de mi madre y de mi padre,
06:45
my relativesparientes, my friendsamigos
67
390000
2000
de mis parientes, de mis amigos,
06:47
and my homelandpatria.
68
392000
2000
y de mi patria.
06:49
But neverthelesssin embargo,
69
394000
2000
Pero, no obstante,
06:51
there's no realreal sensesentido of separationseparación from me in my heartcorazón,
70
396000
3000
no hay sentido real de separación en mi corazón,
06:54
in termscondiciones of the love that I feel
71
399000
3000
en términos del amor que siento
06:57
for these people.
72
402000
2000
por estas personas.
06:59
I feel, still, a very strongfuerte connectionconexión of love
73
404000
3000
Todavía siento una conexión muy fuerte de amor
07:02
for all of these people
74
407000
2000
con todas estas personas
07:04
and for the landtierra.
75
409000
2000
y con la tierra.
07:32
TDTD: And I still do
76
437000
2000
TD: Y todavía quiero
07:34
get to keep in touchtoque with my mothermadre and fatherpadre,
77
439000
2000
mantenerme en contacto con mi madre y mi padre,
07:36
albeitaunque infrequentlycon poca frecuencia.
78
441000
2000
aunque sea esporádicamente.
07:38
I talk to my mothermadre
79
443000
2000
Hablo con mi madre
07:40
onceuna vez in a blueazul moonLuna on the telephoneteléfono.
80
445000
2000
por teléfono cada muerte de obispo.
07:42
And my experienceexperiencia is that,
81
447000
2000
Y, en mi experiencia,
07:44
when I'm talkinghablando to her,
82
449000
2000
cuando hablo con ella
07:46
with everycada secondsegundo that passespasa
83
451000
2000
con cada segundo que pasa
07:48
duringdurante our conversationconversacion,
84
453000
2000
durante la conversación
07:50
the feelingsensación of love that bindsse une us
85
455000
3000
el sentimiento de amor que nos une
07:53
is bringingtrayendo us closercerca and closercerca togetherjuntos.
86
458000
3000
nos acerca cada vez más.
09:08
TDTD: So those were just a fewpocos remarksobservaciones
87
533000
2000
TD: Entonces, esas fueron sólo algunas observaciones
09:10
about my personalpersonal backgroundfondo.
88
535000
2000
sobre mi bagaje personal.
09:12
And in termscondiciones of other things that I wanted to sharecompartir with you,
89
537000
3000
Y entre las cosas que quería compartir con Uds,
09:15
in termscondiciones of ideasideas,
90
540000
2000
en términos de ideas,
09:17
I think it's wonderfulmaravilloso to have a situationsituación like this,
91
542000
3000
creo que lo maravilloso de situaciones como esta
09:20
where so manymuchos people from differentdiferente backgroundsantecedentes and placeslugares
92
545000
3000
es que muchas personas de distintos orígenes y lugares
09:23
can come togetherjuntos,
93
548000
2000
se reúnen
09:25
exchangeintercambiar theirsu ideasideas
94
550000
2000
a intercambiar ideas
09:27
and formformar relationshipsrelaciones of friendshipamistad with eachcada other.
95
552000
3000
y establecer relaciones de amistad unos con otros.
09:30
And I think that's symbolicsimbólico
96
555000
2000
Y pienso que eso es un símbolo
09:32
of what we're seeingviendo in the worldmundo in generalgeneral,
97
557000
2000
de lo que estamos viendo en el mundo en general:
09:34
that the worldmundo is becomingdevenir smallermenor and smallermenor,
98
559000
2000
que el mundo se está volviendo cada vez más chico
09:36
and that all of the peoplespueblos in the worldmundo
99
561000
3000
y que todas las personas del mundo
09:39
are enjoyingdisfrutando more opportunitiesoportunidades for connectionconexión.
100
564000
3000
disfrutan de más oportunidades de conexión.
09:43
That's wonderfulmaravilloso,
101
568000
2000
Eso es maravilloso
09:45
but we should alsoademás rememberrecuerda
102
570000
2000
pero también deberíamos recordar
09:47
that we should have a similarsimilar processproceso happeningsucediendo on the insidedentro.
103
572000
3000
que debería suceder un proceso similar dentro de cada uno.
09:50
AlongA lo largo with outwardexterior developmentdesarrollo
104
575000
2000
Junto con el desarrollo hacia afuera
09:52
and increaseincrementar of opportunityoportunidad,
105
577000
2000
y el aumento de oportunidades
09:54
there should be inwardinterior developmentdesarrollo
106
579000
3000
debería haber un desarrollo hacia adentro
09:57
and deepeningprofundización of our heartcorazón connectionsconexiones
107
582000
3000
y una profundización de las conexiones del corazón
10:00
as well as our outwardexterior connectionsconexiones.
108
585000
3000
al igual que nuestras conexiones hacia el exterior.
10:04
So we spokehabló and we heardoído some
109
589000
2000
Hemos hablado y oído
10:06
about designdiseño this weeksemana.
110
591000
2000
sobre diseño esta semana.
10:08
I think that it's importantimportante for us to rememberrecuerda
111
593000
2000
Creo que es importante que recordemos
10:10
that we need
112
595000
2000
que necesitamos
10:12
to keep pushingemprendedor forwardadelante
113
597000
2000
seguir bregando
10:14
on the endeavoresfuerzo
114
599000
2000
en procura
10:16
of the designdiseño of the heartcorazón.
115
601000
2000
del diseño del corazón.
10:18
We heardoído a lot about technologytecnología this weeksemana,
116
603000
2000
Hemos oído mucho sobre tecnología esta semana
10:20
and it's importantimportante for us to rememberrecuerda
117
605000
2000
y es importante que recordemos
10:22
to investinvertir a lot of our energyenergía
118
607000
3000
invertir gran cantidad de nuestra energía
10:25
in improvingmejorando the technologytecnología of the heartcorazón.
119
610000
3000
en mejorar la tecnología del corazón.
10:47
TDTD: So, even thoughaunque I'm somewhatalgo happycontento
120
632000
2000
TD: Y aunque estoy en cierto modo feliz
10:49
about the wonderfulmaravilloso developmentsdesarrollos that are happeningsucediendo in the worldmundo,
121
634000
3000
por los desarrollos maravillosos que están ocurriendo en el mundo,
10:52
still, I feel a sensesentido of impedimentimpedimento,
122
637000
3000
aún siento un impedimento,
10:55
when it comesproviene
123
640000
2000
cuando se trata
10:57
to the abilitycapacidad that we have
124
642000
2000
de la capacidad que tenemos
10:59
to connectconectar with eachcada other on a heart-to-heartcorazon a corazon, or a mind-to-mindmente a mente, levelnivel.
125
644000
3000
para conectarnos a nivel de corazón a corazón, o de mente a mente.
11:02
I feel that there are some things
126
647000
3000
Siento que hay algunas cosas
11:05
that are gettingconsiguiendo in the way.
127
650000
2000
que se interponen en el camino.
11:43
TCTC: My relationshiprelación
128
688000
2000
TC: Mi relación
11:45
to this conceptconcepto of heart-to-heartcorazon a corazon connectionconexión, or mind-to-mindmente a mente connectionconexión,
129
690000
3000
con este concepto de conexión corazón a corazón, o conexión mente a mente,
11:48
is an interestinginteresante one,
130
693000
2000
es interesante
11:50
because, as a spiritualespiritual leaderlíder, I'm always attemptingintentando
131
695000
2000
porque, como líder espiritual, siempre trato de
11:52
to openabierto my heartcorazón to othersotros
132
697000
2000
abrir mi corazón a los otros
11:54
and offeroferta myselfmí mismo up
133
699000
2000
y ofrecerme
11:56
for heart-to-heartcorazon a corazon and mind-to-mindmente a mente connectionsconexiones
134
701000
2000
para conectarme corazón a corazón o mente a mente
11:58
in a genuineauténtico way with other people,
135
703000
2000
de manera auténtica con otras personas
12:00
but at the samemismo time,
136
705000
2000
pero, al mismo tiempo,
12:02
I've always been advisedaconsejado
137
707000
2000
siempre me aconsejan
12:04
that I need to emphasizeenfatizar intelligenceinteligencia
138
709000
2000
que tengo que resaltar la inteligencia
12:06
over the heart-to-heartcorazon a corazon connectionsconexiones,
139
711000
2000
por sobre las conexiones corazón a corazón
12:08
because, beingsiendo someonealguien in a positionposición like minemía,
140
713000
4000
porque, al ser alguien de mi posición,
12:12
if I don't relyconfiar primarilyante todo on intelligenceinteligencia,
141
717000
3000
si no me baso principalmente en la inteligencia
12:15
then something dangerouspeligroso maymayo happenocurrir to me.
142
720000
3000
entonces algo peligroso me puede suceder.
12:19
So it's an interestinginteresante paradoxparadoja at playjugar there.
143
724000
3000
Allí hay una paradoja interesante en juego.
12:25
But I had a really strikingsorprendentes experienceexperiencia onceuna vez,
144
730000
3000
Una vez tuve una experiencia realmente conmovedora
12:28
when a groupgrupo from AfghanistanAfganistán
145
733000
2000
cuando un grupo de Afganistán
12:30
camevino to visitvisitar me,
146
735000
2000
vino a visitarme
12:32
and we had a really interestinginteresante conversationconversacion.
147
737000
3000
y tuvimos una conversación realmente interesante.
14:10
TDTD: So we endedterminado up talkinghablando about the BamiyanBamiyan BuddhasBudas,
148
835000
3000
TD: Terminamos hablando de los Budas de Bamiyán,
14:13
whichcual, as you know,
149
838000
2000
que, como saben,
14:15
were destroyeddestruido some yearsaños agohace in AfghanistanAfganistán.
150
840000
3000
fueron destruidos hace algunos años en Afganistán.
14:19
But the basisbase of our conversationconversacion
151
844000
2000
Pero la base de nuestra conversación
14:21
was the differentdiferente approachenfoque to spiritualityespiritualidad
152
846000
2000
fue el enfoque diferente a la espiritualidad
14:23
on the partparte of the Muslimmusulmán
153
848000
2000
por parte de las tradiciones
14:25
and BuddhistBudista traditionstradiciones.
154
850000
2000
musulmanas y budistas.
14:27
Of coursecurso, in Muslimmusulmán,
155
852000
2000
Claro, en los musulmanes,
14:29
because of the teachingsenseñanzas around the conceptconcepto of idolatryidolatría,
156
854000
3000
debido a las enseñanzas en torno al concepto de la idolatría,
14:32
you don't find as manymuchos
157
857000
2000
uno no encuentra tantas
14:34
physicalfísico representationsrepresentaciones of divinitydivinidad
158
859000
2000
representaciones físicas de la divinidad
14:36
or of spiritualespiritual liberationliberación
159
861000
2000
o de la liberación espiritual
14:38
as you do in the BuddhistBudista traditiontradicion,
160
863000
2000
como sí hay en la tradición budista,
14:40
where, of coursecurso, there are manymuchos statuesestatuas of the BuddhaBuda
161
865000
3000
donde, por supuesto, hay muchas estatuas de Buda
14:43
that are highlyaltamente reveredreverenciado.
162
868000
3000
que son muy reverenciadas.
14:48
So, we were talkinghablando about the differencesdiferencias
163
873000
2000
Por lo tanto, estábamos hablando de las diferencias
14:50
betweenEntre the traditionstradiciones
164
875000
2000
entre las tradiciones
14:52
and what manymuchos people perceivedpercibido
165
877000
2000
y de lo que mucha gente percibía
14:54
as the tragedytragedia of the destructiondestrucción of the BamiyanBamiyan BuddhasBudas,
166
879000
3000
como la tragedia de la destrucción de los Budas de Bamiyán,
14:57
but I offeredOfrecido the suggestionsugerencia
167
882000
2000
pero yo sugerí
14:59
that perhapsquizás we could look at this in a positivepositivo way.
168
884000
3000
que quizá podríamos mirarlo de manera positiva.
15:03
What we saw in the destructiondestrucción of the BamiyanBamiyan BuddhasBudas
169
888000
3000
Lo que vimos en la destrucción de los Budas de Bamiyán
15:10
was the depletionagotamiento of matterimportar,
170
895000
3000
fue la reducción de la materia,
15:13
some solidsólido substancesustancia
171
898000
2000
algo de sustancia sólida
15:15
fallingque cae down and disintegratingdesintegrándose.
172
900000
2000
cayendo y desintegrándose.
15:17
Maybe we could look at that to be more similarsimilar
173
902000
2000
Quizá podríamos verlo como algo más similar
15:19
to the fallingque cae of the BerlinBerlina Wallpared,
174
904000
2000
a la caída del Muro de Berlín
15:21
where a dividedividir
175
906000
2000
en el que la división
15:23
that had keptmantenido two typestipos of people apartaparte
176
908000
3000
que había mantenido separadas a dos tipos de personas
15:26
had collapsedcolapsado and openedabrió up a doorpuerta
177
911000
2000
se había derrumbado y abierto una puerta
15:28
for furtherpromover communicationcomunicación.
178
913000
2000
para la comunicación ulterior.
15:30
So I think that, in this way,
179
915000
2000
Así que pienso que, de este modo,
15:32
it's always possibleposible for us
180
917000
2000
siempre es posible
15:34
to derivederivar something positivepositivo
181
919000
3000
sacar algo positivo
15:37
that can help us understandentender one anotherotro better.
182
922000
3000
que nos ayude a entendernos mejor mutuamente.
16:20
TDTD: So, with regardconsiderar to the developmentdesarrollo
183
965000
2000
TD: Así que con respecto al desarrollo
16:22
that we'venosotros tenemos been talkinghablando about
184
967000
2000
del que hemos estado hablando
16:24
here at this conferenceconferencia,
185
969000
2000
aquí en esta conferencia
16:26
I really feel
186
971000
2000
realmente siento
16:28
that the developmentdesarrollo that we make
187
973000
3000
que el desarrollo que producimos
16:31
shouldn'tno debería createcrear a furtherpromover burdencarga
188
976000
2000
no debería suponer una carga adicional
16:33
for us as humanhumano beingsseres,
189
978000
2000
para nosotros como humanos,
16:35
but should be used
190
980000
2000
sino que debería usarse
16:37
to improvemejorar
191
982000
3000
para mejorar
16:40
our fundamentalfundamental lifestyleestilo de vida
192
985000
2000
nuestro estilo de vida fundamental
16:42
of how we livevivir in the worldmundo.
193
987000
3000
de cómo vivimos en el mundo.
18:16
TDTD: Of coursecurso, I rejoicealegrarse
194
1081000
2000
TD: Por supuesto, me alegro
18:18
in the developmentdesarrollo and the growthcrecimiento and the risesubir
195
1083000
3000
del desarrollo, del crecimiento y del aumento
18:21
of the noblenoble landtierra of IndiaIndia, the great countrypaís of IndiaIndia,
196
1086000
3000
de la noble tierra de la India, el gran país de la India,
18:24
but at the samemismo time, I think,
197
1089000
2000
pero al mismo tiempo pienso,
18:26
as some of us have acknowledgedadmitido,
198
1091000
3000
como algunos de nosotros hemos reconocido,
18:29
we need to be awareconsciente
199
1094000
2000
tenemos que ser conscientes
18:31
that some aspectsaspectos of this risesubir
200
1096000
3000
de que algunos aspectos de este aumento
18:34
are comingviniendo at the costcosto
201
1099000
3000
se produce a costa
18:37
of the very groundsuelo
202
1102000
2000
del propio suelo
18:39
on whichcual we standestar.
203
1104000
2000
que pisamos.
18:41
So, as we are climbingalpinismo the treeárbol,
204
1106000
3000
Así, a medida que vamos subiendo al árbol,
18:44
some of the things that we're doing
205
1109000
2000
algunas de las cosas que estamos haciendo
18:46
in orderorden to climbescalada the treeárbol
206
1111000
2000
a fin de trepar por el árbol
18:48
are actuallyactualmente underminingsocavar
207
1113000
2000
es socavar
18:50
the tree'sárbol very rootraíz.
208
1115000
2000
la raíz del mismo.
18:52
And so,
209
1117000
2000
Y entonces
18:54
what I think it comesproviene down to
210
1119000
2000
creo que todo se reduce a que
18:56
is a questionpregunta of, not only havingteniendo informationinformación of what's going on,
211
1121000
4000
es una cuestión de, no sólo tener información de lo que está pasando,
19:00
but payingpago attentionatención to that
212
1125000
3000
sino de prestar atención
19:03
and lettingdejar that shiftcambio our motivationmotivación
213
1128000
3000
y dejar que eso cambie nuestra motivación
19:06
to becomevolverse more sinceresincero
214
1131000
3000
para volvernos más sinceros
19:09
and genuinelyverdaderamente positivepositivo.
215
1134000
3000
y auténticamente positivos.
19:13
We have hearoír, this weeksemana,
216
1138000
2000
Hemos oído esta semana
19:15
about the horriblehorrible sufferingssufrimientos, for exampleejemplo,
217
1140000
4000
de los sufrimientos horribles, por ejemplo,
19:19
that so manymuchos womenmujer of the worldmundo
218
1144000
3000
que tantas mujeres del mundo
19:22
are enduringduradero day-to-daydía a día.
219
1147000
2000
están pasando día tras día.
19:24
We have that informationinformación,
220
1149000
2000
Tenemos esa información
19:26
but what oftena menudo happenssucede to us
221
1151000
2000
pero lo que nos sucede a menudo
19:28
is that we don't really chooseescoger to paypaga attentionatención to it.
222
1153000
3000
es que, en realidad, optamos por no prestarle atención.
19:31
We don't really chooseescoger to allowpermitir that
223
1156000
2000
Optamos por no permitir que eso
19:33
to causeporque there to be a shiftcambio in our heartscopas.
224
1158000
3000
provoque un cambio en nuestros corazones.
19:36
So I think the way forwardadelante for the worldmundo --
225
1161000
2000
Así que creo que el camino a seguir para el mundo,
19:38
one that will bringtraer the pathcamino of outerexterior developmentdesarrollo
226
1163000
4000
uno que pondrá al camino de desarrollo externo
19:42
in harmonyarmonía
227
1167000
3000
en harmonía
19:47
with the realreal rootraíz of happinessfelicidad --
228
1172000
3000
con la raíz real de la felicidad,
19:50
is that we allowpermitir
229
1175000
2000
es que permitamos
19:52
the informationinformación that we have
230
1177000
2000
que la información que tenemos
19:54
to really make a changecambio in our heartcorazón.
231
1179000
3000
realmente produzca un cambio en nuestros corazones.
20:45
TDTD: So I think that sinceresincero motivationmotivación
232
1230000
2000
TD: Por tanto, creo que la motivación sincera
20:47
is very importantimportante for our futurefuturo well-beingbienestar,
233
1232000
3000
es muy importante para nuestro bienestar futuro,
20:50
or deepprofundo sensesentido of well-beingbienestar as humanshumanos,
234
1235000
3000
o para el sentido profundo de bienestar como humanos,
20:53
and I think that meansmedio sinkinghundimiento in
235
1238000
3000
y creo que eso significa involucrarse
20:56
to whateverlo que sea it is you're doing now.
236
1241000
2000
en lo que sea que estemos haciendo ahora.
20:58
WhateverLo que sea work you're tryingmolesto to do now to benefitbeneficio the worldmundo,
237
1243000
2000
Cualquier trabajo que uno esté tratando de hacer en beneficio del mundo,
21:00
sinklavabo into that,
238
1245000
2000
meterse en eso,
21:02
get a fullcompleto tastegusto of that.
239
1247000
2000
hacerse una idea completa de ello.
21:40
TDTD: So, sinceya que we'venosotros tenemos been here this weeksemana,
240
1285000
2000
TD: Así, desde que hemos estado aquí esta semana,
21:42
we'venosotros tenemos takentomado millionsmillones of breathsrespiraciones, collectivelycolectivamente,
241
1287000
4000
hemos respirando millones de veces, de manera colectiva,
21:47
and perhapsquizás we haven'tno tiene witnessedtestigo
242
1292000
2000
y quizá no hemos presenciado
21:49
any coursecurso changescambios
243
1294000
2000
ningún cambio
21:51
happeningsucediendo in our livesvive,
244
1296000
2000
en nuestras vidas
21:53
but we oftena menudo missperder the very subtlesutil changescambios.
245
1298000
3000
pero a menudo nos perdemos los cambios muy sutiles.
21:56
And I think
246
1301000
3000
Y pienso
21:59
that sometimesa veces we developdesarrollar
247
1304000
2000
que a veces desarrollamos
22:01
grandgrandioso conceptsconceptos
248
1306000
2000
grandes conceptos
22:03
of what happinessfelicidad
249
1308000
2000
de lo que podría ser
22:05
mightpodría look like for us,
250
1310000
2000
la felicidad para nosotros
22:07
but that, if we paypaga attentionatención,
251
1312000
2000
pero, si prestamos atención,
22:09
we can see that there are little symbolssímbolos of happinessfelicidad
252
1314000
3000
podemos ver que hay pequeños símbolos de felicidad
22:12
in everycada breathaliento that we take.
253
1317000
2000
en cada respiración.
23:21
TDTD: So, everycada one of you who has come here
254
1386000
3000
TD: Cada uno de de los presentes
23:24
is so talentedtalentoso,
255
1389000
2000
es tan talentoso
23:26
and you have so much to offeroferta to the worldmundo,
256
1391000
3000
y tiene tanto para ofrecer al mundo
23:30
I think it would be a good noteNota to concludeconcluir on then
257
1395000
4000
que creo que sería una buena nota para concluir
23:34
to just take a momentmomento
258
1399000
3000
que nos tomemos un momento
23:37
to appreciateapreciar how fortunateafortunado we are
259
1402000
2000
para apreciar lo afortunados que somos
23:39
to have come togetherjuntos in this way and exchangedintercambiado ideasideas
260
1404000
3000
de habernos reunido de esta manera para intercambiar ideas
23:42
and really formformar a strongfuerte aspirationaspiración
261
1407000
2000
y realmente concebir una fuerte aspiración
23:44
and energyenergía withindentro ourselvesNosotros mismos
262
1409000
2000
y energía dentro de nosotros mismos
23:46
that we will take the good
263
1411000
2000
de que vamos a tomar lo bueno
23:48
that has come from this conferenceconferencia,
264
1413000
2000
que ha surgido de esta conferencia,
23:50
the momentumimpulso, the positivitypositividad,
265
1415000
3000
el impulso, la positividad,
23:53
and we will spreaduntado that and plantplanta it
266
1418000
2000
y que vamos a difundirlo y plantarlo
23:55
in all of the cornersesquinas of the worldmundo.
267
1420000
3000
en todos los rincones del mundo.
24:18
His HolinessSantidad the KarmapaKarmapa: Tomorrowmañana is my Talk.
268
1443000
3000
Su Santidad el Karmapa: Mañana es mi charla.
24:32
TDTD: LakshmiLakshmi has workedtrabajó incrediblyincreíblemente harddifícil,
269
1457000
3000
TD: Lakshmi ha trabajado muchísimo,
24:35
even in invitingatractivo me,
270
1460000
2000
incluso al invitarme,
24:37
let alonesolo everything elsemás that she has donehecho
271
1462000
2000
por no hablar de todo lo que ella ha hecho
24:39
to make this happenocurrir,
272
1464000
2000
para que esto suceda,
24:41
and I was somewhatalgo resistantresistente at timesveces,
273
1466000
3000
y por momentos me resistía un poco,
24:44
and I was alsoademás very nervousnervioso throughouten todo this weeksemana.
274
1469000
3000
y esta semana estuve muy nervioso.
24:47
I was feelingsensación underdebajo the weatherclima and dizzymareado and so forthadelante,
275
1472000
3000
Me sentía mal, con mareos, etc.
24:50
and people would askpedir me, why.
276
1475000
2000
y la gente me preguntaba: por qué.
24:52
I would tell them, "It's because I have to talk tomorrowmañana."
277
1477000
3000
Yo les decía: "Es porque tengo que hablar mañana".
24:57
And so LakshmiLakshmi had to put up with me throughmediante all of that,
278
1482000
3000
Y así Lakshmi tenía que aguantarme todo esto,
25:00
but I very much appreciateapreciar
279
1485000
2000
pero aprecio mucho
25:02
the opportunityoportunidad she's givendado me
280
1487000
2000
la oportunidad que ella me ha dado
25:04
to be here.
281
1489000
2000
de estar aquí.
25:06
And to you, everyonetodo el mundo, thank you very much.
282
1491000
3000
Y a todos Uds, muchas gracias.
25:09
(ApplauseAplausos)
283
1494000
3000
(Aplausos)
25:12
HHS.S: Thank you very much.
284
1497000
2000
HH: Muchas gracias.
25:14
(ApplauseAplausos)
285
1499000
3000
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Maria Millet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com