ABOUT THE SPEAKER
Angela Belcher - Biological engineer
Angela Belcher looks to nature for inspiration on how to engineer viruses to create extraordinary new materials.

Why you should listen

With a bachelors in Creative Studies and a Ph.D. in Inorganic Chemistry, Angela Belcher has made a career out of finding surprising and innovative solutions to energy problems.

As head of the Biomolecular Materials Group at MIT, Belcher brings together the fields of materials chemistry, electrical engineering and molecular biology to engineer viruses that can create batteries and clean energy sources. A MacArthur Fellow, she also founded Cambrios Technologies, a Cambridge-based startup focused on applying her work with natural biological systems to the manufacture and assembly of electronic, magnetic and other commercially important materials. TIME magazine named her a climate-change hero in 2007.

Watch an animation of Angela Belcher's life story >>

More profile about the speaker
Angela Belcher | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Angela Belcher: Using nature to grow batteries

Анджела Белчър: Как да използваме природата за да правим батерии

Filmed:
971,791 views

Вдъхновена от черупката на морски охлюв, Анджела Белчър програмира вируси, за да прави елегантни структури от наномащаб, които хората могат да използват. Подбирайки най-добре представящите се гени чрез насочена еволюция, тя произвежда вируси, които могат да изграждат нови мощни батерии, чисти водородни горива и слънчеви батерии, чупещи рекорди. На TEDxCaltech тя ни показва как се прави това.
- Biological engineer
Angela Belcher looks to nature for inspiration on how to engineer viruses to create extraordinary new materials. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I thought I would talk a little bitмалко about how natureприрода makesправи materialsматериали.
0
0
3000
Мислех, че може да поговоря малко за това как природата прави материали.
00:18
I broughtдонесе alongзаедно with me an abaloneохлюви shellчерупка.
1
3000
2000
Донесох със себе си черупката на един морски охлюв.
00:20
This abaloneохлюви shellчерупка is a biocompositebiocomposite materialматериал
2
5000
3000
Черупката на този охлюв е биокомпозитен материал,
00:23
that's 98 percentна сто by massмаса calciumкалций carbonateкарбонат
3
8000
3000
който е 98% калциев карбонат
00:26
and two percentна сто by massмаса proteinпротеин.
4
11000
2000
и два процента протеин.
00:28
YetОще, it's 3,000 timesпъти tougherстроги
5
13000
2000
И въпреки това е 3000 пъти по-здрав,
00:30
than its geologicalгеоложки counterpartколега.
6
15000
2000
отколкото неговия геоложки аналог.
00:32
And a lot of people mightбиха могли, може use structuresструктури like abaloneохлюви shellsчерупки,
7
17000
3000
И много хора използват структури подобни на черупки на морски охлюви,
00:35
like chalkкреда.
8
20000
2000
като тебешира.
00:37
I've been fascinatedочарован by how natureприрода makesправи materialsматериали,
9
22000
2000
Очарована съм от начина, по който природата прави материали,
00:39
and there's a lot of sequenceпоследователност
10
24000
2000
и има много стъпки,
00:41
to how they do suchтакъв an exquisiteизящни jobработа.
11
26000
2000
за това как те правят такава изискана работа.
00:43
PartЧаст of it is that these materialsматериали
12
28000
2000
Част от това е, че тези материали
00:45
are macroscopicмакроскопски in structureструктура,
13
30000
2000
са видими с просто око по структура,
00:47
but they're formedоформен at the nanoscaleнаномащаб.
14
32000
2000
но те са формирани в наномащаб.
00:49
They're formedоформен at the nanoscaleнаномащаб,
15
34000
2000
Те се образуват в наномащаб,
00:51
and they use proteinsпротеини that are codedкодирани by the geneticгенетичен levelниво
16
36000
3000
и използват протеини, които са кодирани на генетично ниво,
00:54
that allowпозволява them to buildпострои these really exquisiteизящни structuresструктури.
17
39000
3000
които им позволяват да изградят тези наистина изящни структури.
00:57
So something I think is very fascinatingочарователен
18
42000
2000
Така че нещо, което е много очарователно, мисля,
00:59
is what if you could give life
19
44000
3000
е какво би станало ако може да се даде живот
01:02
to non-livingне живот structuresструктури,
20
47000
2000
на неживи структури,
01:04
like batteriesбатерии and like solarслънчев cellsклетки?
21
49000
2000
като батерии и слънчеви батерии?
01:06
What if they had some of the sameедин и същ capabilitiesвъзможности
22
51000
2000
Какво може да стане, ако те имаха някои от възможностите,
01:08
that an abaloneохлюви shellчерупка did,
23
53000
2000
които черупките на морските охлюви имаха,
01:10
in termsусловия of beingсъщество ableспособен
24
55000
2000
от гледна точка на възможността
01:12
to buildпострои really exquisiteизящни structuresструктури
25
57000
2000
да изграждат наистина изискани структури
01:14
at roomстая temperatureтемпература and roomстая pressureналягане,
26
59000
2000
при стайна температура и налягане,
01:16
usingизползвайки non-toxicне е токсичен chemicalsхимикали
27
61000
2000
използвайки нетоксични химични вещества
01:18
and addingдобавяне no toxicтоксичен materialsматериали back into the environmentзаобикаляща среда?
28
63000
3000
и без да добавят никакви токсични материали обратно в околната среда?
01:21
So that's the visionзрение that I've been thinkingмислене about.
29
66000
3000
Така че това е визията, за която си мислех.
01:24
And so what if you could growрастат a batteryбатерия in a PetriПетри dishчиния?
30
69000
2000
И така, какво може да стане, ако се отгледа батерия в петриева паничка?
01:26
Or, what if you could give geneticгенетичен informationинформация to a batteryбатерия
31
71000
3000
Или, ако може да се даде генетична информация на батерия,
01:29
so that it could actuallyвсъщност becomeда стане better
32
74000
2000
така че да може всъщност да стане по-добра
01:31
as a functionфункция of time,
33
76000
2000
с течение на времето,
01:33
and do so in an environmentallyекологично friendlyприятелски way?
34
78000
2000
и да прави това по екологично съобразен начин?
01:35
And so, going back to this abaloneохлюви shellчерупка,
35
80000
3000
И така, връщайки се към черупката на морския охлюв,
01:38
besidesОсвен това beingсъщество nano-structuredнано структурирана,
36
83000
2000
освен че е нано-структурирана,
01:40
one thing that's fascinatingочарователен,
37
85000
2000
нещо, което е очарователно,
01:42
is when a maleмъжки and a femaleженски пол abaloneохлюви get togetherзаедно,
38
87000
2000
е когато мъжки и женски охлюви се съберат заедно,
01:44
they passминавам on the geneticгенетичен informationинформация
39
89000
2000
и препредават генетичната информация,
01:46
that saysказва, "This is how to buildпострои an exquisiteизящни materialматериал.
40
91000
3000
което казва: "Това е начина за изграждането на изискан материал.
01:49
Here'sТук е how to do it at roomстая temperatureтемпература and pressureналягане,
41
94000
2000
Ето как се прави това при стайна температура и налягане,
01:51
usingизползвайки non-toxicне е токсичен materialsматериали."
42
96000
2000
използвайки нетоксични материали."
01:53
SameСъщите with diatomsдиатоме, whichкойто are shownпосочен right here, whichкойто are glasseousстъкловидни structuresструктури.
43
98000
3000
Същото е и с диатомите, които са осветени тук, които са стъкловидни структури.
01:56
EveryВсеки time the diatomsдиатоме replicateрепликира,
44
101000
2000
Всеки път, когато диатомите се възпроизвеждат,
01:58
they give the geneticгенетичен informationинформация that saysказва,
45
103000
2000
те предават генетична информация, която казва:
02:00
"Here'sТук е how to buildпострои glassстъклена чаша in the oceanокеан
46
105000
2000
"Ето как да се изгради стъкло в океана,
02:02
that's perfectlyсъвършено nano-structuredнано структурирана.
47
107000
2000
което е напълно наноструктурирано.
02:04
And you can do it the sameедин и същ, over and over again."
48
109000
2000
И можете да го правите по същия начин, отново и отново."
02:06
So what if you could do the sameедин и същ thing
49
111000
2000
И така, какво би станало ако можехте да направите същото нещо
02:08
with a solarслънчев cellклетка or a batteryбатерия?
50
113000
2000
със слънчева батерия или батерия?
02:10
I like to say my favoriteлюбим biomaterialбиоматериал is my fourчетирима year-oldгодишният.
51
115000
3000
Ще ми се да кажа, че любимия ми биоматериал е моето четиригодишно дете.
02:13
But anyoneнякой who'sкой е ever had, or knowsзнае, smallмалък childrenдеца
52
118000
3000
Но всеки, който някога е имал, или познава, малки деца,
02:16
knowsзнае they're incrediblyневероятно complexкомплекс organismsорганизми.
53
121000
3000
знае, че те са невероятно сложни организми.
02:19
And so if you wanted to convinceубеждавам them
54
124000
2000
Така че, ако искате да ги убедите
02:21
to do something they don't want to do, it's very difficultтруден.
55
126000
2000
да направят нещо, което не искат да правят, това е много трудно.
02:23
So when we think about futureбъдеще technologiesтехнологии,
56
128000
3000
Така че, когато си мислим за бъдещите технологии,
02:26
we actuallyвсъщност think of usingизползвайки bacteriaбактерии and virusвирус,
57
131000
2000
всъщност смятаме да използваме бактерии и вируси,
02:28
simpleпрост organismsорганизми.
58
133000
2000
прости организми.
02:30
Can you convinceубеждавам them to work with a newнов toolboxкутия с инструменти,
59
135000
2000
Можете ли да ги убедите да работят с нов набор от инструменти,
02:32
so that they can buildпострои a structureструктура
60
137000
2000
така че да могат да изградят структура,
02:34
that will be importantважно to me?
61
139000
2000
която ще бъде важна за мен?
02:36
AlsoСъщо така, when we think about futureбъдеще technologiesтехнологии,
62
141000
2000
Също така, ние си мислим за бъдещите технологии.
02:38
we startначало with the beginningначало of EarthЗемята.
63
143000
2000
Започваме с началото на Земята.
02:40
BasicallyОсновно, it tookвзеха a billionмилиард yearsгодини
64
145000
2000
Общо-взето, били необходими един милиард години,
02:42
to have life on EarthЗемята.
65
147000
2000
за да се появят живи организми на Земята.
02:44
And very rapidlyбързо, they becameстана multi-cellularмулти-клетъчна,
66
149000
2000
И много бързо, те станали многоклетъчни,
02:46
they could replicateрепликира, they could use photosynthesisфотосинтеза
67
151000
3000
можели да се възпроизвеждат, можели да използват фотосинтеза,
02:49
as a way of gettingполучаване на theirтехен energyенергия sourceизточник.
68
154000
2000
като източник на тяхната енергия.
02:51
But it wasn'tне е untilдо about 500 millionмилион yearsгодини agoпреди --
69
156000
2000
Но това не се случило до около преди 500 милиона години --
02:53
duringпо време на the CambrianКамбрийската geologicгеоложката time periodПериод --
70
158000
2000
по време на камбрийския геоложки период от време --
02:55
that organismsорганизми in the oceanокеан startedзапочна makingприготвяне hardтвърд materialsматериали.
71
160000
3000
когато организмите в океана започнали да правят твърди материали.
02:58
Before that, they were all softмек, fluffyпухкави structuresструктури.
72
163000
3000
Преди това всички те били меки, пухкави структури.
03:01
And it was duringпо време на this time
73
166000
2000
И по това време
03:03
that there was increasedувеличава calciumкалций and ironжелязо
74
168000
2000
е имало увеличено количество калций и желязо,
03:05
and siliconсилиций in the environmentзаобикаляща среда,
75
170000
2000
и силиций в околната среда.
03:07
and organismsорганизми learnedнаучен how to make hardтвърд materialsматериали.
76
172000
3000
И организмите се научили как да правят твърди материали.
03:10
And so that's what I would like be ableспособен to do --
77
175000
2000
И така, това е, което бих искала да мога да направя --
03:12
convinceубеждавам biologyбиология
78
177000
2000
да убедя биологията
03:14
to work with the restПочивка of the periodicпериодичен tableмаса.
79
179000
2000
да заработи с останалата част от менделеевата таблица.
03:16
Now if you look at biologyбиология,
80
181000
2000
Сега, ако се вгледате в биологията,
03:18
there's manyмного structuresструктури like DNAДНК and antibodiesантитела
81
183000
2000
има много структури като ДНК и антитела,
03:20
and proteinsпротеини and ribosomesрибозоми that you've heardчух about
82
185000
2000
и протеини и рибозоми, за които сте чували,
03:22
that are alreadyвече nano-structuredнано структурирана.
83
187000
2000
които са вече наноструктурирани.
03:24
So natureприрода alreadyвече givesдава us
84
189000
2000
Така че природата ни дава
03:26
really exquisiteизящни structuresструктури on the nanoscaleнаномащаб.
85
191000
2000
наистина изискани структури от наномащаб.
03:28
What if we could harnessхамут them
86
193000
2000
Какво ще стане, ако можем да ги впрегнем
03:30
and convinceубеждавам them to not be an antibodyантитяло
87
195000
2000
и да ги убедим да не бъдат антитела,
03:32
that does something like HIVХИВ?
88
197000
2000
които причиняват нещо като ХИВ?
03:34
But what if we could convinceубеждавам them
89
199000
2000
Но какво ще стане, ако можем да ги убедим
03:36
to buildпострои a solarслънчев cellклетка for us?
90
201000
2000
да изградят слънчеви батерии за нас?
03:38
So here are some examplesпримери: these are some naturalестествен shellsчерупки.
91
203000
2000
Ето някои примери: това са някакви естествени черупки.
03:40
There are naturalестествен biologicalбиологичен materialsматериали.
92
205000
2000
Това са естествени биологични материали.
03:42
The abaloneохлюви shellчерупка here -- and if you fractureфрактура it,
93
207000
2000
Черупката на охлюва тук -- и ако я счупите,
03:44
you can look at the factфакт that it's nano-structuredнано структурирана.
94
209000
2000
можете да видите факта, че е нано-структурирана.
03:46
There's diatomsдиатоме madeизработен out of SIOSIO2,
95
211000
3000
Има диатомеи, направени от SiO2,
03:49
and they're magnetotacticима магнетотактични bacteriaбактерии
96
214000
2000
и има магнетотактични бактерии,
03:51
that make smallмалък, single-domainеднополюсни magnetsмагнити used for navigationнавигация.
97
216000
3000
които образуват малки, еднополюсни магнити, използвани за навигация.
03:54
What all these have in commonчесто срещани
98
219000
2000
Това, което е общо за всички тези неща
03:56
is these materialsматериали are structuredструктуриран at the nanoscaleнаномащаб,
99
221000
2000
е, че тези материали са структурирани в наномащаб,
03:58
and they have a DNAДНК sequenceпоследователност
100
223000
2000
и те имат ДНК структура,
04:00
that codesкодове for a proteinпротеин sequenceпоследователност
101
225000
2000
която кодира за протеинова последователност,
04:02
that givesдава them the blueprintплан
102
227000
2000
която им дава плана,
04:04
to be ableспособен to buildпострои these really wonderfulчудесен structuresструктури.
103
229000
2000
който им позволява да изградят тези наистина прекрасни структури.
04:06
Now, going back to the abaloneохлюви shellчерупка,
104
231000
2000
Сега, връщайки се към черупката на морския охлюв,
04:08
the abaloneохлюви makesправи this shellчерупка by havingкато these proteinsпротеини.
105
233000
3000
той образува черупката си от тези протеини.
04:11
These proteinsпротеини are very negativelyотрицателно chargedзаредена.
106
236000
2000
Тези протеини са много отрицателно заредени.
04:13
And they can pullдърпам calciumкалций out of the environmentзаобикаляща среда,
107
238000
2000
И те могат да извличат калций от околната среда,
04:15
put down a layerслой of calciumкалций and then carbonateкарбонат, calciumкалций and carbonateкарбонат.
108
240000
3000
да натрупат слой от калций и след това карбонат, калций и карбонат.
04:18
It has the chemicalхимически sequencesпоследователности of aminoамино acidsкиселини,
109
243000
3000
Има химическата последователност на аминокиселините,
04:21
whichкойто saysказва, "This is how to buildпострои the structureструктура.
110
246000
2000
която казва: "Ето как да се изгради структурата.
04:23
Here'sТук е the DNAДНК sequenceпоследователност, here'sето the proteinпротеин sequenceпоследователност
111
248000
2000
Ето я ДНК последователността, ето я протеиновата последователност,
04:25
in orderпоръчка to do it."
112
250000
2000
за да се направи."
04:27
And so an interestingинтересен ideaидея is, what if you could take any materialматериал that you wanted,
113
252000
3000
И така, една интересна идея е, какво ще стане, ако можем да вземем всякъв материал, който си поискаме,
04:30
or any elementелемент on the periodicпериодичен tableмаса,
114
255000
2000
или всеки елемент от периодичната таблица,
04:32
and find its correspondingсъответен DNAДНК sequenceпоследователност,
115
257000
3000
и намерим съответната последователност на ДНК,
04:35
then codeкод it for a correspondingсъответен proteinпротеин sequenceпоследователност
116
260000
2000
и после я кодираме за съответната протеинова последователност,
04:37
to buildпострои a structureструктура, but not buildпострои an abaloneохлюви shellчерупка --
117
262000
3000
за да изградим структура, но не да изградим черупка на охлюв --
04:40
buildпострои something that, throughпрез natureприрода,
118
265000
2000
да построим нещо, което в природата,
04:42
it has never had the opportunityвъзможност to work with yetоще.
119
267000
3000
никога не е имало възможността да проработи все още.
04:45
And so here'sето the periodicпериодичен tableмаса.
120
270000
2000
И така, ето я периодичната таблица.
04:47
And I absolutelyабсолютно love the periodicпериодичен tableмаса.
121
272000
2000
И аз безспорно обожавам периодичната таблица.
04:49
EveryВсеки yearгодина for the incomingВходящи freshmanпървокурсник classклас at MITMIT,
122
274000
3000
Всяка година за постъпващите първокурсници в Масачузетския технологичен институт (MIT)
04:52
I have a periodicпериодичен tableмаса madeизработен that saysказва,
123
277000
2000
имам направена периодична таблица, която казва:
04:54
"WelcomeДобре дошли to MITMIT. Now you're in your elementелемент."
124
279000
3000
"Добре дошли в MIT. Сега сте в своя елемент."
04:57
And you flipфлип it over, and it's the aminoамино acidsкиселини
125
282000
3000
И ако я обърнете, на гърба са аминокиселините,
05:00
with the PHPH at whichкойто they have differentразличен chargesобвинения.
126
285000
2000
с PH стойностите, при които имат различен заряд.
05:02
And so I give this out to thousandsхиляди of people.
127
287000
3000
И така, аз раздавам тези таблици на хиляди души.
05:05
And I know it saysказва MITMIT, and this is CaltechКалтек,
128
290000
2000
И знам, че пише MIT, a това е Калифорнийския технологичен институт,
05:07
but I have a coupleдвойка extraекстра if people want it.
129
292000
2000
но имам няколко излишни, ако хората искат.
05:09
And I was really fortunateкъсмет
130
294000
2000
И бях наистина щастлива
05:11
to have PresidentПредседател ObamaОбама visitпосещение my labлаборатория this yearгодина
131
296000
2000
да приема президента Обама на визита в моята лаборатория през тази година,
05:13
on his visitпосещение to MITMIT,
132
298000
2000
по време на посещението му в MIТ,
05:15
and I really wanted to give him a periodicпериодичен tableмаса.
133
300000
2000
и аз много исках да му дам периодичната таблица.
05:17
So I stayedостанал up at night, and I talkedговорих to my husbandсъпруг,
134
302000
2000
Така че останах късно през нощта, и обсъждах със съпруга си:
05:19
"How do I give PresidentПредседател ObamaОбама a periodicпериодичен tableмаса?
135
304000
3000
"Как да подаря на президента Обама периодичната таблица?
05:22
What if he saysказва, 'Oh' О, I alreadyвече have one,'
136
307000
2000
Какво ще стане, ако той каже: "О, аз вече я имам,"
05:24
or, 'I've"Аз съм alreadyвече memorizedзапаметява it'това "?" (LaughterСмях)
137
309000
2000
или: "Вече съм я запомнил?"
05:26
And so he cameдойде to visitпосещение my labлаборатория
138
311000
2000
И така, той дойде на посещение в моята лаборатория,
05:28
and lookedпогледнах around -- it was a great visitпосещение.
139
313000
2000
и разгледа наоколо -- беше страхотна визита.
05:30
And then afterwardпосле, I said,
140
315000
2000
И тогава по-късно, аз казах:
05:32
"SirСър, I want to give you the periodicпериодичен tableмаса
141
317000
2000
"Сър, искам да ви подаря периодичната таблица,
05:34
in caseслучай you're ever in a bindсвързват and need to calculateизчисли molecularмолекулен weightтегло."
142
319000
4000
в случай, че някога сте в затруднение и трябва да изчислите молекулното тегло."
05:38
And I thought molecularмолекулен weightтегло soundedзвучеше much lessпо-малко nerdyизперкал
143
323000
2000
И аз си мислех, че молекулно тегло звучи много по-малко странно,
05:40
than molarмоларна massмаса.
144
325000
2000
отколкото моларна маса.
05:42
And so he lookedпогледнах at it,
145
327000
2000
Той я погледна
05:44
and he said,
146
329000
2000
и каза:
05:46
"Thank you. I'll look at it periodicallyпериодично."
147
331000
2000
"Благодаря ви. Ще гледам в нея периодично."
05:48
(LaughterСмях)
148
333000
2000
(Смях)
05:50
(ApplauseАплодисменти)
149
335000
4000
(Ръкопляскане)
05:54
And laterпо късно in a lectureлекция that he gaveдадох on cleanчист energyенергия,
150
339000
3000
И по-късно в лекция, която изнесе за чистата енергия,
05:57
he pulledизтегли it out and said,
151
342000
2000
той я извади и каза:
05:59
"And people at MITMIT, they give out periodicпериодичен tablesмаси."
152
344000
2000
"А хората в MIT, те раздават периодични таблици."
06:01
So basicallyв основата си what I didn't tell you
153
346000
3000
Така че в основни линии, това, което не ви казах бе,
06:04
is that about 500 millionмилион yearsгодини agoпреди, organismsорганизми starterза начинаещи makingприготвяне materialsматериали,
154
349000
3000
че преди около 500 милиона години, организмите започнали да правят материали,
06:07
but it tookвзеха them about 50 millionмилион yearsгодини to get good at it.
155
352000
2000
но им били необходими около 50 милиона години, за да станат добри в това.
06:09
It tookвзеха them about 50 millionмилион yearsгодини
156
354000
2000
Необходими са им били около 50 милиона години,
06:11
to learnуча how to perfectсъвършен how to make that abaloneохлюви shellчерупка.
157
356000
2000
за да се научат как да усъвършенстват как се прави черупката на морския охлюв.
06:13
And that's a hardтвърд sellпродажба to a graduateзавършвам studentстудент. (LaughterСмях)
158
358000
2000
И това е трудно за рекламиране сред студентите.
06:15
"I have this great projectпроект -- 50 millionмилион yearsгодини."
159
360000
3000
"Имам този страхотен проект -- 50 милиона години."
06:18
And so we had to developразвият a way
160
363000
2000
Така че трябва да разработим начин,
06:20
of tryingопитвайки to do this more rapidlyбързо.
161
365000
2000
да се опитаме да правим това по-бързо.
06:22
And so we use a virusвирус that's a non-toxicне е токсичен virusвирус
162
367000
2000
И така, ние използваме вирус, който е нетоксичен вирус,
06:24
calledНаречен M13 bacteriophagebacteriophage
163
369000
2000
наречен М13 бактериофаг,
06:26
that's jobработа is to infectзарази bacteriaбактерии.
164
371000
2000
чиято задача е да заразява бактерии.
06:28
Well it has a simpleпрост DNAДНК structureструктура
165
373000
2000
Той има проста структура на ДНК,
06:30
that you can go in and cutразрез and pasteпаста
166
375000
2000
от която можете да изрязвате и добавяте
06:32
additionalдопълнителни DNAДНК sequencesпоследователности into it.
167
377000
2000
допълнителни ДНК последователности.
06:34
And by doing that, it allowsпозволява the virusвирус
168
379000
2000
И правейки това, се позволява на вируса
06:36
to expressизразявам randomслучаен proteinпротеин sequencesпоследователности.
169
381000
3000
да изразява случайни последователности от протеини.
06:39
And this is prettyкрасива easyлесно biotechnologyбиотехнологиите.
170
384000
2000
И това е доста лесна биотехнология.
06:41
And you could basicallyв основата си do this a billionмилиард timesпъти.
171
386000
2000
Човек може да прави това буквално милиарди пъти.
06:43
And so you can go in and have a billionмилиард differentразличен virusesвируси
172
388000
2000
И така, ние можем да се сдобием с един милиард различни вируси,
06:45
that are all geneticallyгенетично identicalидентичен,
173
390000
2000
които са всички генетично идентични,
06:47
but they differразличават from eachвсеки other basedбазиран on theirтехен tipsсъвети,
174
392000
2000
но те се различават един от друг по техните върхове,
06:49
on one sequenceпоследователност
175
394000
2000
по една последователност,
06:51
that codesкодове for one proteinпротеин.
176
396000
2000
която кодира за един протеин.
06:53
Now if you take all billionмилиард virusesвируси,
177
398000
2000
Сега, ако вземете всички милиард вируси,
06:55
and you can put them in one dropизпускайте of liquidтечност,
178
400000
2000
и ги поставите в една капка течност,
06:57
you can forceсила them to interactвзаимодействат with anything you want on the periodicпериодичен tableмаса.
179
402000
3000
можете да ги принудите да си взаимодействат с всичко, което искате от периодичната таблица.
07:00
And throughпрез a processпроцес of selectionселекция evolutionеволюция,
180
405000
2000
И чрез процеса на селективна еволюция,
07:02
you can pullдърпам one out of a billionмилиард that does something that you'dти можеш like it to do,
181
407000
3000
можете да изолирате един на един милиард, който да прави нещо, което искате да прави,
07:05
like growрастат a batteryбатерия or growрастат a solarслънчев cellклетка.
182
410000
2000
като да прави батерия или да прави слънчева батерия.
07:07
So basicallyв основата си, virusesвируси can't replicateрепликира themselvesсебе си; they need a hostдомакин.
183
412000
3000
В основни линии, вируси не могат да се самовъзпроизвеждат, те се нуждаят от гостоприемник.
07:10
OnceВеднъж you find that one out of a billionмилиард,
184
415000
2000
Веднъж след като откриете този един на един милиард,
07:12
you infectзарази it into a bacteriaбактерии,
185
417000
2000
го инфектирате в бактерия,
07:14
and you make millionsмилиони and billionsмилиарди of copiesкопия
186
419000
2000
и правите милиони и милиарди копия
07:16
of that particularособен sequenceпоследователност.
187
421000
2000
на тази определена последователност.
07:18
And so the other thing that's beautifulкрасив about biologyбиология
188
423000
2000
Другото нещо, което е прекрасно в биологията е,
07:20
is that biologyбиология givesдава you really exquisiteизящни structuresструктури
189
425000
2000
че тя ви дава наистина изискани структури,
07:22
with niceприятен linkвръзка scalesвезни.
190
427000
2000
с хубави мащабни връзки.
07:24
And these virusesвируси are long and skinnyмършав,
191
429000
2000
И тези вируси са дълги и оскъдни,
07:26
and we can get them to expressизразявам the abilityспособност
192
431000
2000
и ние можем да ги накараме да изразяват способността
07:28
to growрастат something like semiconductorsполупроводници
193
433000
2000
да правят неща като полупроводници,
07:30
or materialsматериали for batteriesбатерии.
194
435000
2000
или материали за батерии.
07:32
Now this is a high-poweredвисоко захранва batteryбатерия that we grewизраснал in my labлаборатория.
195
437000
3000
Това е батерия с висока мощност, която отгледахме в моята лаборатория.
07:35
We engineeredинженерство a virusвирус to pickизбирам up carbonвъглероден nanotubesнанотръби.
196
440000
3000
Ние направихме вирус, който улавя въглеродни нанотръби.
07:38
So one partчаст of the virusвирус grabsграйфери a carbonвъглероден nanotubeнанотръба.
197
443000
2000
Така че една част от вируса улавя въглеродни нанотръби.
07:40
The other partчаст of the virusвирус has a sequenceпоследователност
198
445000
2000
Другата част на вируса има последователност,
07:42
that can growрастат an electrodeелектрод materialматериал for a batteryбатерия.
199
447000
3000
която може да отглежда електроден материал за батерия.
07:45
And then it wiresпроводници itselfсебе си to the currentтекущ collectorколектор.
200
450000
3000
И после се свързва сам към колектора на тока.
07:48
And so throughпрез a processпроцес of selectionселекция evolutionеволюция,
201
453000
2000
И така, чрез процес на селективна еволюция,
07:50
we wentотидох from beingсъщество ableспособен to have a virusвирус that madeизработен a crummyкофти batteryбатерия
202
455000
3000
ние започнахме от вирус, който прави кофти батерия,
07:53
to a virusвирус that madeизработен a good batteryбатерия
203
458000
2000
до вирус, който прави добра батерия,
07:55
to a virusвирус that madeизработен a record-breakingрекорден, high-poweredвисоко захранва batteryбатерия
204
460000
3000
до такъв, който прави разбиваща рекорди, високомощна батерия,
07:58
that's all madeизработен at roomстая temperatureтемпература, basicallyв основата си at the benchпейка topвръх.
205
463000
3000
направена при стайна температура, върху лабораторен плот.
08:01
And that batteryбатерия wentотидох to the WhiteБяло HouseКъща for a pressНатиснете conferenceконференция.
206
466000
3000
И тази батерия отиде в Белия дом за пресконференция.
08:04
I broughtдонесе it here.
207
469000
2000
Аз я донесох тук.
08:06
You can see it in this caseслучай -- that's lightingосветление this LED.
208
471000
3000
Можете да я видите тук, осветява този светодиод.
08:09
Now if we could scaleмащаб this,
209
474000
2000
Ако можем да направим това в мащаб,
08:11
you could actuallyвсъщност use it
210
476000
2000
ще можете всъщност да я използвате,
08:13
to runтичам your PriusPrius,
211
478000
2000
за да задвижвате вашия Prius,
08:15
whichкойто is my dreamмечта -- to be ableспособен to driveпът a virus-poweredзахранван с вирус carкола.
212
480000
3000
което е моята мечта -- да можем да караме автомобил, задвижван от вирус.
08:19
But it's basicallyв основата си --
213
484000
2000
Но в основни линии --
08:21
you can pullдърпам one out of a billionмилиард.
214
486000
3000
можем да извадим един на един милиард.
08:24
You can make lots of amplificationsусилвания to it.
215
489000
2000
Можете да направите много допълнения към него.
08:26
BasicallyОсновно, you make an amplificationусилване in the labлаборатория,
216
491000
2000
По принцип, можем да го усилим в лабораторията.
08:28
and then you get it to self-assembleсамосглобят
217
493000
2000
И след това да го накараме да се самосглоби
08:30
into a structureструктура like a batteryбатерия.
218
495000
2000
в структура като батерия.
08:32
We're ableспособен to do this alsoсъщо with catalysisкатализа.
219
497000
2000
Можем да правим това и с катализата.
08:34
This is the exampleпример
220
499000
2000
Това е пример
08:36
of photocatalyticФотокаталитичен splittingразделяне of waterвода.
221
501000
2000
за фотокаталитично разделяне на водата.
08:38
And what we'veние имаме been ableспособен to do
222
503000
2000
И това, което успяхме да направим,
08:40
is engineerинженер a virusвирус to basicallyв основата си take dye-absorbingабсорбиращи багрилни вещества moleculesмолекули
223
505000
3000
беше да разработим вирус, който да усвоява молекули, абсорбиращи багрилни вещества,
08:43
and lineлиния them up on the surfaceповърхност of the virusвирус
224
508000
2000
и да ги подреди на повърхността на вируса,
08:45
so it actsактове as an antennaантена,
225
510000
2000
така че да действа като антена,
08:47
and you get an energyенергия transferпрехвърляне acrossпрез the virusвирус.
226
512000
2000
и се получава енергиен трансфер по целия вирус.
08:49
And then we give it a secondвтори geneген
227
514000
2000
И после му дадохме втори ген,
08:51
to growрастат an inorganicнеорганичен materialматериал
228
516000
2000
за да отглежда неорганичен материал,
08:53
that can be used to splitразцепване waterвода
229
518000
2000
който може да се използва за разделяне на водата
08:55
into oxygenкислород and hydrogenводород
230
520000
2000
на кислород и водород,
08:57
that can be used for cleanчист fuelsгорива.
231
522000
2000
които могат да бъдат използвани за чисти горива.
08:59
And I broughtдонесе an exampleпример with me of that todayднес.
232
524000
2000
И аз донесох един пример с мен днес.
09:01
My studentsстуденти promisedобеща me it would work.
233
526000
2000
Моите студенти ми обещаха, че ще проработи.
09:03
These are virus-assembledвирус-сглобени nanowiresнаножици.
234
528000
2000
Това са наножици, направени от вируси.
09:05
When you shineблясък lightсветлина on them, you can see them bubblingври.
235
530000
3000
Когато ги осветите, можете да ги видите да бълбукат.
09:08
In this caseслучай, you're seeingвиждане oxygenкислород bubblesмехурчета come out.
236
533000
3000
В този случай, виждате кислородни мехурчета, които излизат.
09:12
And basicallyв основата си, by controllingконтролинг the genesгени,
237
537000
3000
И чрез контролиране на гените,
09:15
you can controlконтрол multipleмногократни materialsматериали to improveподобряване на your deviceприспособление performanceпроизводителност.
238
540000
3000
можете да контролирате различните материали, за да подобрите производителността на устройството.
09:18
The last exampleпример are solarслънчев cellsклетки.
239
543000
2000
Последният пример са слънчеви батерии.
09:20
You can alsoсъщо do this with solarслънчев cellsклетки.
240
545000
2000
Можете да правите това и със слънчеви батерии.
09:22
We'veНие сме been ableспособен to engineerинженер virusesвируси
241
547000
2000
Успяхме да направим вируси,
09:24
to pickизбирам up carbonвъглероден nanotubesнанотръби
242
549000
2000
които да уловят въглеродните нанотръби
09:26
and then growрастат titaniumтитанов dioxideдвуокис around them --
243
551000
4000
и да натрупат титанов диоксид около тях --
09:30
and use as a way of gettingполучаване на electronsелектрони throughпрез the deviceприспособление.
244
555000
4000
и да го използват като начин за получаване на електрони към устройството.
09:34
And what we'veние имаме foundнамерено is throughпрез geneticгенетичен engineeringинженерство,
245
559000
2000
И това, което открихме е, че чрез генното инженерство,
09:36
we can actuallyвсъщност increaseнараства
246
561000
2000
всъщност можем да увеличим
09:38
the efficienciesефективност of these solarслънчев cellsклетки
247
563000
3000
ефективността на тези слънчеви батерии,
09:41
to recordрекорд numbersчисленост
248
566000
2000
до рекордни стойности
09:43
for these typesвидове of dye-sensitizedбагрилни systemsсистеми.
249
568000
3000
за този тип чувствителни към багрилни вещества системи.
09:46
And I broughtдонесе one of those as well
250
571000
2000
И аз ви донесох една от тези батерии,
09:48
that you can playиграя around with outsideизвън afterwardпосле.
251
573000
3000
с която можете да си поиграете навън по-късно.
09:51
So this is a virus-basedVirus основа solarслънчев cellклетка.
252
576000
2000
Така че това е слънчева батерия, базирана на вирус.
09:53
ThroughЧрез evolutionеволюция and selectionселекция,
253
578000
2000
Чрез развитие и подбор,
09:55
we tookвзеха it from an eightосем percentна сто efficiencyефективност solarслънчев cellклетка
254
580000
3000
ние я подобрихме от осем процента ефективна слънчева батерия,
09:58
to an 11 percentна сто efficiencyефективност solarслънчев cellклетка.
255
583000
3000
до 11% ефективна слънчева батерия.
10:01
So I hopeнадявам се that I've convincedубеден you
256
586000
2000
Така че се надявам, че ви убедих,
10:03
that there's a lot of great, interestingинтересен things to be learnedнаучен
257
588000
3000
че има много страхотни, интересни неща, които могат да се научат,
10:06
about how natureприрода makesправи materialsматериали --
258
591000
2000
за това как природата прави материалите --
10:08
and takingприемате it the nextследващия stepстъпка
259
593000
2000
и да отведем това на следващо ниво,
10:10
to see if you can forceсила,
260
595000
2000
за да видим дали можем да насилим,
10:12
or whetherдали you can take advantageпредимство of how natureприрода makesправи materialsматериали,
261
597000
2000
или дали можем да се възползваме от това как природата прави материалите,
10:14
to make things that natureприрода hasn'tне е yetоще dreamedсънувах of makingприготвяне.
262
599000
3000
за да направим неща, които природата все още не си е мечтала да направи.
10:17
Thank you.
263
602000
2000
Благодаря ви.
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Angela Belcher - Biological engineer
Angela Belcher looks to nature for inspiration on how to engineer viruses to create extraordinary new materials.

Why you should listen

With a bachelors in Creative Studies and a Ph.D. in Inorganic Chemistry, Angela Belcher has made a career out of finding surprising and innovative solutions to energy problems.

As head of the Biomolecular Materials Group at MIT, Belcher brings together the fields of materials chemistry, electrical engineering and molecular biology to engineer viruses that can create batteries and clean energy sources. A MacArthur Fellow, she also founded Cambrios Technologies, a Cambridge-based startup focused on applying her work with natural biological systems to the manufacture and assembly of electronic, magnetic and other commercially important materials. TIME magazine named her a climate-change hero in 2007.

Watch an animation of Angela Belcher's life story >>

More profile about the speaker
Angela Belcher | Speaker | TED.com