ABOUT THE SPEAKER
Mark Applebaum - Composer
Mark Applebaum has built an instrument out of doorstops and combs, as well as composed a piece of music to be performed by a florist.

Why you should listen

Don’t ask Mark Applebaum the question, “Is this music?” A composer and performer, he takes great joy in challenging the conventional boundaries of musical ontology. His solo, chamber, choral, orchestral, operatic and electroacoustic work has been performed throughout the world. He is also an accomplished jazz pianist and the founding director of the Stanford Improvisation Collective.

An associate professor of composition at Stanford University, Applebaum received the Walter J. Gores Award for excellence in teaching in 2003. He was also recently named the Hazy Family University Fellow in Undergraduate Education and the Leland & Edith Smith Faculty Scholar.

More profile about the speaker
Mark Applebaum | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Mark Applebaum: The mad scientist of music

Марк Апелбаум: Лудият учен на музиката

Filmed:
5,439,346 views

Марк Апелбаум композира музика, която разчупва правилата по фантастични начини, композирайки концерт за флейтист и правейки музикален инструмен от боклуци и намерени предмети. Този чудат разговор може да ви въодушеви да разчупите "правилата" на творческата ви работа. (Филмирано в TEDxStandford).
- Composer
Mark Applebaum has built an instrument out of doorstops and combs, as well as composed a piece of music to be performed by a florist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I thought if I skippedкапитан it mightбиха могли, може help my nervesнерви,
0
3005
3222
Мисля, че ако го пропусна, нервите ми ще са в по-добро състояние,
00:22
but I'm actuallyвсъщност havingкато a paradoxicalпарадоксално reactionреакция to that,
1
6227
3186
но имам парадоксална реакция към това,
00:25
so that was a badлошо ideaидея. (LaughterСмях)
2
9413
1822
така че това не беше добра идея. (Смях)
00:27
AnywayТака или иначе, I was really delightedудоволствието to receiveполучавам the invitationпокана
3
11235
3421
Бях поласкан да получа покана,
00:30
to presentнастояще to you some of my musicмузика and some of my work
4
14656
3937
да представя част от музиката ми и някои от работите ми
00:34
as a composerкомпозитор, presumablyвероятно because it appealsжалби
5
18593
3094
като композитор, защото това предизвиква
00:37
to my well-knownдобре известни and abundantизобилен narcissismнарцисизъм. (LaughterСмях)
6
21687
3983
известния ми нарцисизъм. (Смях)
00:41
And I'm not kiddingмайтап, I just think we should just
7
25670
2608
Не се шегувам, просто мисля, че трябва
00:44
say that and moveход forwardнапред. (LaughterСмях)
8
28278
3456
да го кажа и да продължа напред. (Смях)
00:47
So, but the thing is, a dilemmaдилема quicklyбързо aroseвъзникнало,
9
31734
2880
Но същността е дилема, която се появи
00:50
and that is that I'm really boredотегчен with musicмузика,
10
34614
2205
и че съм отегчен от музика,
00:52
and I'm really boredотегчен with the roleроля of the composerкомпозитор,
11
36819
3066
отегчен съм от ролята на композитор
00:55
and so I decidedреши to put that ideaидея, boredomскука,
12
39885
3208
и реших да поставя тази идея, скуката,
00:58
as the focusфокус of my presentationпредставяне to you todayднес.
13
43093
2974
като център на презентацията ми днес.
01:01
And I'm going to shareдял my musicмузика with you, but I hopeнадявам се
14
46067
2288
Ще споделя музиката си с вас, но се надявам,
01:04
that I'm going to do so in a way that tellsразказва a storyистория,
15
48355
2235
че ще го направя по начин, при който разказвам история,
01:06
tellsразказва a storyистория about how I used boredomскука as a catalystкатализатор
16
50590
3409
разказвам история, как използвах скуката като катализатор
01:09
for creativityтворчество and inventionизобретение, and how boredomскука
17
53999
2554
за творчество и изобретяване и как скуката
01:12
actuallyвсъщност forcedпринуден me to changeпромяна the fundamentalосновен questionвъпрос
18
56553
3161
ме накара да изменя основния въпрос,
01:15
that I was askingпита in my disciplineдисциплина,
19
59714
2081
който задавам за дисциплината ми
01:17
and how boredomскука alsoсъщо, in a senseсмисъл,
20
61795
2059
и как скуката, по някакъв начин
01:19
pushedизбута me towardsкъм takingприемате on rolesроли beyondотвъд the sortвид of
21
63854
4444
ме накара да поема роли, които не са
01:24
mostнай-много traditionalтрадиционен, narrowтесен definitionдефиниция of a composerкомпозитор.
22
68298
2610
традиционни, което е дефиниция на композитор.
01:26
What I'd like to do todayднес is to startначало with an excerptоткъс
23
70908
2471
Това, което искам да направя днес, е да започна с откъс
01:29
of a pieceпарче of musicмузика at the pianoпиано.
24
73379
2828
от музика за пиано.
01:32
(MusicМузика)
25
76207
9315
(Музика)
01:41
Okay, I wroteнаписах that. (LaughterСмях)
26
85522
3314
Добре, аз написах това. (Смях)
01:44
No, it's not — (ApplauseАплодисменти) Oh, why thank you.
27
88836
1907
Не, това не е - (Аплодисменти) О, благодаря.
01:46
No, no, I didn't writeпиша that.
28
90743
1631
Не, не, не съм написал това.
01:48
In factфакт, that was a pieceпарче by BeethovenБетовен,
29
92374
2272
Всъщност, това беше мелодия от Бетховен
01:50
and so I was not functioningфункциониране as a composerкомпозитор.
30
94646
2555
и така, не действах като композитор.
01:53
Just now I was functioningфункциониране in the roleроля of the interpreterпреводач,
31
97201
3051
Действам като интерпретатор
01:56
and there I am, interpreterпреводач.
32
100252
2061
и ето ме, интерпретатор.
01:58
So, an interpreterпреводач of what? Of a pieceпарче of musicмузика, right?
33
102313
2709
Интерпретатор на какво? На откъс от музика, нали?
02:00
But we can askпитам the questionвъпрос, "But is it musicмузика?"
34
105022
4207
Можем да зададем въпроса "Но това музика ли е?"
02:05
And I say this rhetoricallyриторично, because of courseкурс
35
109229
1780
Казвам това реторично, защото разбира се,
02:06
by just about any standardстандарт we would have to concedeпризнават
36
111009
2821
по който и да е стандарт, трябва да признаем,
02:09
that this is, of courseкурс, a pieceпарче of musicмузика,
37
113830
1948
че това, разбира се, е музика,
02:11
but I put this here now because,
38
115778
2326
но я изсвирих тук, защото
02:14
just to setкомплект it in your brainsмозъците for the momentмомент,
39
118104
2283
просто, за да подсиля ума ви за момент,
02:16
because we're going to returnвръщане to this questionвъпрос.
40
120387
1841
защото ще се върнем към този въпрос.
02:18
It's going to be a kindмил of a refrainда се въздържат
41
122228
1782
Това ще бъде рефрен,
02:19
as we go throughпрез the presentationпредставяне.
42
124010
1811
който ще върви през презентацията.
02:21
So here we have this pieceпарче of musicмузика by BeethovenБетовен,
43
125821
2228
Тук имаме тази мелодия от Бетховен
02:23
and my problemпроблем with it is, it's boringскучно е.
44
128049
3206
и проблемът е, че тя е скучна.
02:27
I mean, you — I'm just like, a hushHush, huh -- It's like -- (LaughterСмях)
45
131255
6820
Искам да кажа, че вие - мисля си: "Замълчи" - (Смях)
02:33
It's BeethovenБетовен, how can you say that?
46
138075
1718
Това е Бетховен, как можете да го познаете?
02:35
No, well, I don't know, it's very familiarзапознат to me.
47
139793
1735
Не знам, много ми е позната.
02:37
I had to practiceпрактика it as a kidхлапе, and I'm really sickболен of it. So -- (LaughterСмях)
48
141528
3031
Трябваше да се упражнявам с него като дете и наистина ми писна. (Смях)
02:40
I would, so what I mightбиха могли, може like to try to do is to changeпромяна it,
49
144559
2723
Реших, че мога да го изменя малко,
02:43
to transformтрансформиране it in some waysначини, to personalizeперсонализиране it,
50
147282
2644
да го трансформирам, да го персонализирам,
02:45
so I mightбиха могли, може take the openingотвор, like this ideaидея --
51
149926
2427
така че мога да започна с откриването, като това -
02:48
(MusicМузика)
52
152353
2208
(Музика)
02:50
and then I mightбиха могли, може substituteзаместител -- (MusicМузика)
53
154561
4897
и след това мога да го заменя - (Музика)
02:55
and then I mightбиха могли, може improviseимпровизирам on that melodyмелодия
54
159458
1639
и след това мога да импровизирам с тази мелодия,
02:56
that goesотива forwardнапред from there -- (MusicМузика)
55
161097
3635
което звучи така - (Музика)
03:00
(MusicМузика)
56
164732
26022
(Музика)
03:26
So that mightбиха могли, може be the kindмил of thing -- Why thank you.
57
190754
3112
Това може да звучи тока - Благодаря.
03:29
(ApplauseАплодисменти)
58
193866
3595
(Аплодисменти)
03:33
That would be the kindмил of thing that I would do,
59
197461
2118
Това ще бъде нещо, което ще направя
03:35
and it's not necessarilyнепременно better than the BeethovenБетовен.
60
199579
2097
и то не е по-добро от музиката на Бетховен.
03:37
In factфакт, I think it's not better than it. The thing is -- (LaughterСмях) --
61
201676
3732
Всъщност, мисля, че това не е по-добро от Бетховен. Същността е - (Смях),
03:41
it's more interestingинтересен to me. It's lessпо-малко boringскучно е for me.
62
205408
5299
че ми е по-интересно. По малко скучно е за мен.
03:46
I'm really leaningНаклонената into me, because I, because I have
63
210707
3170
Слушам собствената си музика, защото
03:49
to think about what decisionsрешения I'm going to make on the flyлетя
64
213877
3572
мисля за това, какви решения ще взема,
03:53
as that BeethovenБетовен textтекст is runningбягане in time throughпрез my headглава
65
217449
3202
защото музиката на Бетховен звучи в главата ми
03:56
and I'm tryingопитвайки to figureфигура out what kindsвидове of transformationsтрансформации
66
220651
2205
и се опитвам да разбера, какви трансформации
03:58
I'm going to make to it.
67
222856
1598
ще направя с нея.
04:00
So this is an engagingпривлекателен enterpriseпредприятието for me, and
68
224454
2575
Това е ангажиращо за мен и
04:02
I've really leanedнаведе into that first personчовек pronounместоимение thing there,
69
227029
4658
и научих на това от себе си,
04:07
and now my faceлице appearsпоявява се twiceдва пъти, so I think we can agreeСъгласен
70
231687
2321
и лицето ми се появява два пъти, така че мисля, че можем да се съгласим,
04:09
that this is a fundamentallyв основата си solipsisticчисто егоистична enterpriseпредприятието. (LaughterСмях)
71
234008
3691
че това е основно начинание.
04:13
But it's an engagingпривлекателен one, and it's interestingинтересен to me
72
237699
2414
Но то е обвързващо и ми е интересно
04:16
for a while, but then I get boredотегчен with it, and by it,
73
240113
2420
за известно време се отегчих от него и с него
04:18
I actuallyвсъщност mean, the pianoпиано, because it becomesстава,
74
242533
2651
искам да кажа, че това е пианото, защото то стана
04:21
it's this familiarзапознат instrumentинструмент, it's timbralФлейтата rangeдиапазон is actuallyвсъщност
75
245184
3218
този познат инструмент, неговия обхват на тембър
04:24
prettyкрасива compressedсгъстен, at leastнай-малко when you playиграя on the keyboardклавиатура,
76
248402
2521
е много ограничен, поне когато свирите на клавиатурата
04:26
and if you're not doing things like listeningслушане to it
77
250923
2610
и ако не го слушате,
04:29
after you've litпийнал it on fireпожар or something like that, you know.
78
253533
2723
след като сте го загрели,
04:32
It getsполучава a little bitмалко boringскучно е, and so prettyкрасива soonскоро
79
256256
1969
то става скучно и много скоро
04:34
I go throughпрез other instrumentsинструменти, they becomeда стане familiarзапознат,
80
258225
2160
започнах да свиря на други инструменти, те станаха познати
04:36
and eventuallyв крайна сметка I find myselfсебе си designingпроектиране and constructingконструирането
81
260385
2677
и накрая проектирах и направих
04:38
my ownсобствен instrumentинструмент, and I broughtдонесе one with me todayднес,
82
263062
4163
собствен инструмент, и донесох един такъв тук
04:43
and I thought I would playиграя a little bitмалко on it for you
83
267225
2936
и мисля, че ще посвиря малко на него,
04:46
so you can hearчувам what it soundsзвуци like.
84
270161
2206
за да можете да чуете как звучи.
04:48
(MusicМузика)
85
272367
11413
(Музика)
04:59
You gottaТрябва да have doorstopsстопери, that's importantважно. (LaughterСмях)
86
283780
5763
Трябва да имате стопове за врати, това е важно. (Смях)
05:05
I've got combsгребени. They're the only combsгребени that I ownсобствен. (MusicМузика)
87
289543
3108
Имам гребени. Това са единствените гребени, които притежавам. (Музика)
05:08
They're all mountedмонтирани on my instrumentsинструменти. (LaughterСмях)
88
292651
3156
Те са монтирани в инструментите ми. (Смях)
05:11
(MusicМузика)
89
295807
9059
(Музика)
05:20
I can actuallyвсъщност do all sortsвидове of things. I can playиграя
90
304866
2585
Мога да правя всякакви неща. Мога да свиря
05:23
with a violinцигулка bowлък. I don't have to use the chopsticksпръчици за хранене.
91
307451
2498
с лък на цигулка. Не трябва да използвам чопстикс.
05:25
So we have this soundзвук. (MusicМузика)
92
309949
7853
Имаме този звук. (Музика)
05:33
And with a bankбанка of liveживея electronicsелектроника,
93
317802
2044
С множество инструменти
05:35
I can changeпромяна the soundsзвуци radicallyкоренно. (MusicМузика)
94
319846
4121
мога изцяло да изменя звука. (Музика)
05:39
(MusicМузика)
95
323967
9074
(Музика)
05:48
Like that, and like this. (MusicМузика)
96
333041
6251
Така и така. (Музика)
05:55
And so forthнапред.
97
339292
2118
И така нататък.
05:57
So this givesдава you a little bitмалко of an ideaидея of the soundзвук worldсвят
98
341410
2139
Това ви дава представа на звука
05:59
of this instrumentинструмент, whichкойто I think is quiteсъвсем interestingинтересен
99
343549
2677
на този инструмент, което мисля, че е много интересно
06:02
and it putsпоставя me in the roleроля of the inventorизобретател, and the niceприятен thing about —
100
346226
3774
и аз съм в ролята на изобретател, и хубавото нещо -
06:05
This instrumentинструмент is calledНаречен the MouseketeerMouseketeer ... (LaughterСмях)
101
350000
3119
този инструмент се нарича мускетар ... (Смях)
06:09
and the coolготино thing about it is
102
353119
2264
хубавото нещо е,
06:11
I'm the world'sв света greatestнай велик MouseketeerMouseketeer playerплейър. (LaughterСмях)
103
355383
3568
че съм най-големият изпълнител на мускетар. (Смях)
06:14
Okay? (ApplauseАплодисменти)
104
358951
1619
Добре? (Аплодисменти)
06:16
So in that regardвръзка, this is one of the things,
105
360570
3176
В тази връзка, това е едно от нещата,
06:19
this is one of the privilegesпривилегии of beingсъщество,
106
363746
1860
това е една от привилегиите да бъда
06:21
and here'sето anotherоще roleроля, the inventorизобретател, and by the way,
107
365606
3006
тук и ето друга роля, изобретателят, и между другото,
06:24
when I told you that I'm the world'sв света greatestнай велик,
108
368612
2178
когато ви казах, че съм най-добрият в света,
06:26
if you're keepingсъхраняемост scoreрезултат, we'veние имаме had narcissismнарцисизъм and solipsismсолипсизъм
109
370790
4004
ако водите сметка, имахме нарцисизъм и солипсизъм,
06:30
and now a healthyздрав doseдоза of egocentricismegocentricism.
110
374794
2004
а сега имаме здравословна роля на егоцентризъм.
06:32
I know some of you are just, you know, bingoБинго! Or, I don't know. (LaughterСмях)
111
376798
3600
Знам, че някои от вас са просто, бинго! Или не знам. (Смях)
06:36
AnywayТака или иначе, so this is alsoсъщо a really enjoyableприятен roleроля.
112
380398
5547
Все пак, това е приятна роля.
06:41
I should concedeпризнават alsoсъщо that I'm the world'sв света worstнай-лошото MouseketeerMouseketeer playerплейър,
113
385945
2732
Трябва да призная, че съм и най-лошият музикант на мускетар
06:44
and it was this distinctionразграничение that I was mostнай-много worriedразтревожен about
114
388677
2250
и това беше тази разлика, че най-много се страхувах,
06:46
when I was on that priorпреди sideстрана of the tenureвладение divideразделям.
115
390927
2937
когато бях бях на по-ранната степен на разделяне на имущество.
06:49
I'm gladдоволен I'm pastминало that. We're not going to go into that.
116
393864
2486
Радвам се, че това свърши. Няма да разглеждаме това.
06:52
I'm cryingплаче on the insideвътре. There are still scarsбелези.
117
396350
2957
Плача на ум. Все още има белези.
06:55
AnywayТака или иначе, but I guessпредполагам my pointточка is that all of these enterprisesпредприятия
118
399307
3816
Но предполагам, че всички тези начинания
06:59
are engagingпривлекателен to me in theirтехен multiplicityмножество, but as I've presentedпредставено them
119
403123
3735
са обвързващи за мен в многообразността им, но когато ви ги представих
07:02
to you todayднес, they're actuallyвсъщност solitaryсамотен enterprisesпредприятия,
120
406858
3352
днес, те са самотни начинания
07:06
and so prettyкрасива soonскоро I want to communeобщината with other people, and so
121
410210
3027
и скоро започнах да искам да общувам с други хора и
07:09
I'm delightedудоволствието that in factфакт I get to composeсъчинявам worksвърши работа for them.
122
413237
2518
съм поласкан, че всъщност композирам музика за тях.
07:11
I get to writeпиша, sometimesпонякога for soloistsсолисти and I get to work with one personчовек,
123
415755
3086
Понякога пиша за солисти и работя с един човек,
07:14
sometimesпонякога fullпълен orchestrasоркестри, and I work with a lot of people,
124
418841
3309
понякога с оркестри и работя с много хора,
07:18
and this is probablyвероятно the capacityкапацитет, the roleроля creativelyкреативно
125
422150
3679
и това вероятно е капацитета, творческата роля,
07:21
for whichкойто I'm probablyвероятно bestнай-доброто knownизвестен professionallyпрофесионално.
126
425829
3162
поради която съм известен професионално.
07:24
Now, some of my scoresмножество as a composerкомпозитор look like this,
127
428991
2975
Някои от оценките ми като композитор изглеждат така,
07:27
and othersдруги look like this,
128
431966
2073
а други изглеждат така,
07:29
and some look like this,
129
434039
2084
а някои изглеждат така,
07:32
and I make all of these by handръка, and it's really tediousдосаден.
130
436123
3046
и композирам всички на ръка, а това е много скучно.
07:35
It takes a long, long time to make these scoresмножество,
131
439169
2333
Отне ми много време да направя тези оценки
07:37
and right now I'm workingработа on a pieceпарче
132
441502
2173
и сега работя върху мелодия,
07:39
that's 180 pagesстраници in lengthдължина,
133
443675
2023
която е 180 страници
07:41
and it's just a bigголям chunkбуца of my life, and I'm just pullingдърпане out hairкоса.
134
445698
4196
и това е голяма част от живота ми.
07:45
I have a lot of it, and that's a good thing I supposeпредполагам. (LaughterСмях)
135
449894
2509
Имам много от това и предполагам, че това е добре. (Смях)
07:48
So this getsполучава really boringскучно е and really tiresomeизморителна for me,
136
452403
3564
Това е скучно и умолително за мен,
07:51
so after a while the processпроцес of notatingnotating is not only boringскучно е,
137
455967
2973
така че след известно време процесът на записване на ноти е не само скучен,
07:54
but I actuallyвсъщност want the notationнотация to be more interestingинтересен,
138
458940
3132
но искам записването на ноти да бъде по-интересно,
07:57
and so that's pushedизбута me to do other projectsпроекти like this one.
139
462072
2719
което ме накара да направя други проекти като този.
08:00
This is an excerptоткъс from a scoreрезултат calledНаречен
140
464791
2230
Това е откъс, наречен
08:02
"The MetaphysicsМетафизика of NotationНотация."
141
467021
2191
"Метафизиката на записване на ноти".
08:05
The fullпълен scoreрезултат is 72 feetкрака wideширок.
142
469212
2544
Цялата мелодия има дължина 72 фута.
08:07
It's a bunchкуп of crazyлуд pictographicпиктографски notationнотация.
143
471756
2698
Това е множество от диво пиктографско записване на ноти.
08:10
Let's zoomмащабиране in on one sectionраздел of it right here. You can see
144
474454
2886
Нека да увеличим един раздел тук. Можете да видите,
08:13
it's ratherпо-скоро detailedподробни. I do all of this with draftingчертане templatesшаблони,
145
477340
3817
че това е много детайлно. Правя всичко това, като записвам образци
08:17
with straightнаправо edgesръбове, with FrenchФренски curvesкриви, and by freehandсъс свободна ръка,
146
481157
3617
с прави ъгли, с френски криви и на ръка,
08:20
and the 72 feetкрака was actuallyвсъщност splitразцепване
147
484774
2654
и 72-та фута бяха разделени
08:23
into 12 six-foot-wideшест-крак-широк panelsпанели that were installedинсталирана
148
487428
3035
на 12 шест футови панели, които бяха монтирани
08:26
around the CantorКантор ArtsИзкуства CenterЦентър MuseumМузей lobbyлоби balconyбалкон,
149
490463
4884
около балкона в антрето на музея "Кантор артс сентър"
08:31
and it appearedсе появява for one yearгодина in the museumмузей,
150
495347
3808
и те стояха една година в музея,
08:35
and duringпо време на that yearгодина, it was experiencedопитен as visualзрителен artизкуство
151
499155
2858
и през тази година, те бяха като визуално изкуство
08:37
mostнай-много of the weekседмица, exceptс изключение, as you can see in these picturesснимки,
152
502013
1901
за по-голямата част от седмицата, с изключение на, както можете да видите на тези снимки,
08:39
on FridaysПетък, from noonобяд tilоблицовка one, and only duringпо време на that time,
153
503914
3038
петъците, от 12 ч. до 13 ч., и само през това време
08:42
variousразлични performersизпълнители cameдойде and interpretedтълкува these strangeстранен
154
506952
3380
идваха различни изпълнители и интерпретираха тези странни
08:46
and undefinedнеопределен pictographicпиктографски glyphsглифове. (LaughterСмях)
155
510332
3279
и неопределени пиктографски глифове. (Смях)
08:49
Now this was a really excitingвълнуващ experienceопит for me.
156
513611
3684
Това беше вълнуващо преживяване.
08:53
It was gratifyingудовлетворяващо musicallyмузикално, but I think
157
517295
1603
То беше графично изобразено музикално, но мисля,
08:54
the more importantважно thing is it was excitingвълнуващ because I got to take on
158
518898
2696
че по-важното е, че то беше вълнуващо, защото приех
08:57
anotherоще roleроля, especiallyособено givenдаден that it appearedсе появява in a museumмузей,
159
521594
2896
друга роля, която беше да се появя в музей
09:00
and that is as visualзрителен artistхудожник. (LaughterСмях)
160
524490
3276
като визуален художник. (Смях)
09:03
We're going to fillзапълни up the wholeцяло thing, don't worryтревожа. (LaughterСмях)
161
527766
2500
Ще го запълним цялото, не се безпокойте. (Смях)
09:06
I am multitudesмножества. (LaughterСмях)
162
530266
2003
Имам много роли. (Смях)
09:08
So one of the things is that, I mean, some people
163
532269
2904
Едно от нещата е, че искам да кажа, че някои хора
09:11
would say, like, "Oh, you're beingсъщество a dilettanteдилетант,"
164
535173
1787
ще кажат: Ти се дилетант",
09:12
and maybe that's trueвярно. I can understandразбирам how, I mean,
165
536960
2577
и може би това е вярно. Мога да разбера как, искам да кажа,
09:15
because I don't have a pedigreeродословие in visualзрителен artизкуство
166
539537
2159
защото нямам привилегия във визуалното изкуство
09:17
and I don't have any trainingобучение, but it's just something
167
541696
2036
и не съм обучен, но това е нещо,
09:19
that I wanted to do as an extensionразширение of my compositionкомпозиция,
168
543732
2467
което исках да направя като продължение на съчинението ми,
09:22
as an extensionразширение of a kindмил of creativeтворчески impulseимпулс.
169
546199
2900
като продължение на творчески импулс.
09:24
I can understandразбирам the questionвъпрос, thoughвъпреки че. "But is it musicмузика?"
170
549099
3096
Мога да разбера въпроса. "Но това музика ли е?"
09:28
I mean, there's not any traditionalтрадиционен notationнотация.
171
552195
2259
Искам да кажа, че няма традиционно записване на ноти.
09:30
I can alsoсъщо understandразбирам that sortвид of implicitимплицитно criticismкритика
172
554454
2253
Мога да разбера и този вид скрит критицизъм
09:32
in this pieceпарче, "S-togS-tog," whichкойто I madeизработен when I was livingжив in CopenhagenКопенхаген.
173
556707
3372
в тази мелодия, "Ес-тог", която създадох, когато живеех в Копенхаген.
09:35
I tookвзеха the CopenhagenКопенхаген subwayметро mapкарта and
174
560079
1987
Взех картата на метрото в Копенхаген и
09:37
I renamedпреименуван all the stationsстанции to abstractабстрактен musicalмузикален provocationsпровокации,
175
562066
3132
преименувах всички спирки с абстрактни музикални провокации
09:41
and the playersиграчи, who are synchronizedсинхронизирани with stopwatchesХронометрите,
176
565198
2771
и молитви, които са синхронизирани със стоп часовници,
09:43
followпоследвам the timetablesграфици, whichкойто are listedизброени in minutesминути pastминало the hourчас.
177
567969
2861
следват разписанията, които са изброени в минути след часа.
09:46
So this is a caseслучай of actuallyвсъщност adaptingадаптиране на something,
178
570830
3061
Това е случай на приспособяване на нещо
09:49
or maybe stealingкражба something,
179
573891
1883
или може би открадване на нещо,
09:51
and then turningобръщане it into a musicalмузикален notationнотация.
180
575774
2341
което след това се превръща в музикална нотация.
09:54
AnotherДруг adaptationадаптация would be this pieceпарче.
181
578115
2155
Друга адаптация е тази мелодия.
09:56
I tookвзеха the ideaидея of the wristwatchръчен часовник, and I turnedоказа it into a musicalмузикален scoreрезултат.
182
580270
3346
Взех идеята от ръчен часовник и я превърнах в музика.
09:59
I madeизработен my ownсобствен facesлица, and had a companyкомпания fabricateизмислям them,
183
583616
3238
Създадох лица и една компания ги направи,
10:02
and the playersиграчи followпоследвам these scoresмножество.
184
586854
2238
а молитвите следват тези мелодии.
10:04
They followпоследвам the secondвтори handsръце, and as they passминавам over
185
589092
2021
Те следват вторите ръце и като преминат през
10:07
the variousразлични symbolsсимволи, the playersиграчи respondотговарям musicallyмузикално.
186
591113
2986
различни символи, молитвите отговарят музикално.
10:09
Here'sТук е anotherоще exampleпример from anotherоще pieceпарче,
187
594099
2223
Ето пример на друга мелодия,
10:12
and then its realizationреализация.
188
596322
2054
след което е реализацията ѝ.
10:14
So in these two capacitiesмощности, I've been scavengerклещи,
189
598376
2479
В тези два капацитета бях боклукчия,
10:16
in the senseсмисъл of takingприемате, like, the subwayметро mapкарта, right,
190
600855
2387
в смисъл, че взех картата на метрото
10:19
or thiefкрадец maybe, and I've alsoсъщо been designerдизайнер,
191
603242
2518
или може би крадец, но бях и проектант,
10:21
in the caseслучай of makingприготвяне the wristwatchesчасовници.
192
605760
2315
когато правех музиката на ръчните часовници.
10:23
And onceведнъж again, this is, for me, interestingинтересен.
193
608075
3580
Още веднъж, за мен това е интересно.
10:27
AnotherДруг roleроля that I like to take on is that of the performanceпроизводителност artistхудожник.
194
611655
3319
Друга роля, която искам да взема, е изпълняващ актьор.
10:30
Some of my piecesпарчета have these kindмил of weirdстранен theatricТеатрална elementsелементи,
195
614974
2687
Някои от мелодиите ми имат тези странни театрални елементи
10:33
and I oftenчесто performизпълнява them. I want to showшоу you a clipклипс
196
617661
2154
и често ги изпълнявам. Искам да ви покажа клип
10:35
from a pieceпарче calledНаречен "EcholaliaEcholalia."
197
619815
1764
на мелодия, наречена "Еколалия".
10:37
This is actuallyвсъщност beingсъщество performedизвършва by BrianБрайън McWhorterMcWhorter,
198
621579
3071
Тя се изпълнява от Браян Мак Хортер,
10:40
who is an extraordinaryнеобикновен performerизпълнител.
199
624650
1305
който е изключителен изпълнител.
10:41
Let's watch a little bitмалко of this, and please noticeизвестие the instrumentationизмервателна апаратура.
200
625955
3432
Нека да погледаме малко от нея и моля, обърнете внимание на инструментите.
10:45
(MusicМузика)
201
629387
28888
(Музика)
11:14
Okay, I hearчувам you were laughingсмее се nervouslyнервно because
202
658275
1684
Добре, чувам, че се смеете нервно, защото
11:15
you too could hearчувам that the drillпробивна машина was a little bitмалко sharpостър,
203
659959
2294
можете да чуете, че музиката е малко остра,
11:18
the intonationинтонация was a little questionableсъмнителен. (LaughterСмях)
204
662253
2128
интонацията е малко въпросителна. (Смях)
11:20
Let's watch just anotherоще clipклипс.
205
664381
2012
Нека да погледаме друг клип.
11:22
(MusicМузика)
206
666393
10576
(Музика)
11:32
You can see the mayhemхаос continuesпродължава, and there's, you know,
207
676969
2696
Можете да видите, че поразиите продължават и няма,
11:35
there were no clarinetsкларинети and trumpetsтромпети
208
679665
1878
нямаше кларинети и тромпети,
11:37
and flutesфлейти and violinsцигулки. Here'sТук е a pieceпарче that has
209
681543
1904
и флейти, и цигулки. Ето мелодия, която има
11:39
an even more unusualнеобикновен, more peculiarхарактерни instrumentationизмервателна апаратура.
210
683447
2555
необикновена, особена инструменталност.
11:41
This is "TlTLön," for threeтри conductorsпроводници and no playersиграчи. (LaughterСмях)
211
686002
3577
Това е "Тлон" за трима диригента и без изпълнители.
11:58
This was basedбазиран on the experienceопит of actuallyвсъщност watchingгледане
212
702327
1940
Тя е основана от това, че наблюдавах
12:00
two people havingкато a virulentвирулентен argumentаргумент in signзнак languageезик,
213
704267
2516
двама души, които се караха на език на знаците,
12:02
whichкойто producedпроизведена no decibelsдецибели to speakговоря of,
214
706783
1859
които не говореха,
12:04
but affectivelyафективно, psychologicallyпсихологически, was a very loudшумен experienceопит.
215
708642
3411
но психологически, това беше шумна кавга.
12:07
So, yeah, I get it, with, like, the weirdстранен appliancesуреди
216
712053
3668
Да, получих я със странни уреди
12:11
and then the totalобща сума absenceотсъствие of conventionalконвенционален instrumentsинструменти
217
715721
4102
и без обикновени инструменти,
12:15
and this glutпресищане of conductorsпроводници, people mightбиха могли, може, you know,
218
719823
2873
и с това пренасищане от диригенти, хората
12:18
wonderчудя се, yeah, "Is this musicмузика?"
219
722696
2903
се чудят: "Това музика ли е?"
12:21
But let's moveход on to a pieceпарче where clearlyясно I'm behavingдържи myselfсебе си,
220
725599
3847
Но нека преминем към мелодия, където ясно се изразявам
12:25
and that is my "ConcertoКонцерт for OrchestraОркестър."
221
729446
2487
и това е "Концерт за оркестър".
12:27
You're going to noticeизвестие a lot of conventionalконвенционален instrumentsинструменти
222
731933
1998
Ще чуете много обикновени инструменти
12:29
in this clipклипс. (MusicМузика)
223
733931
3700
в този клип.
12:33
(MusicМузика)
224
737631
12847
(Музика)
12:46
This, in factфакт, is not the titleзаглавие of this pieceпарче.
225
750478
2040
Всъщност, това не е заглавието на мелодията.
12:48
I was a bitмалко mischievousпалава. In factфакт, to make it more interestingинтересен,
226
752518
2555
Излъгах ви. Всъщност, за да го направя по-интересно,
12:50
I put a spaceпространство right in here, and this is the actualдействителен titleзаглавие of the pieceпарче.
227
755073
4285
оставих малко пространство тук и това е заглавието на мелодията.
12:55
Let's continueпродължи with that sameедин и същ excerptоткъс.
228
759358
2026
Нека да продължим със същия откъс.
12:57
(MusicМузика)
229
761384
10293
(Музика)
13:07
It's better with a floristцветар, right? (LaughterСмях) (MusicМузика)
230
771677
8090
По-добре е с цветар, нали? (Смях) (Музика)
13:15
Or at leastнай-малко it's lessпо-малко boringскучно е. Let's watch a coupleдвойка more clipsклипове.
231
779767
2236
Или поне не е толкова отегчаващо. Нека погледаме още няколко клипа.
13:17
(MusicМузика)
232
782003
13976
(Музика)
13:31
So with all these theatricТеатрална elementsелементи, this pushesизбутва me in anotherоще roleроля,
233
795979
3048
С всички тези театрални елементи, това ме поставя в друга роля,
13:34
and that would be, possiblyвъзможно, the dramaturgedramaturge.
234
799027
2823
която е може би драматург.
13:37
I was playingиграете niceприятен. I had to writeпиша the orchestraоркестър bitsбита, right?
235
801850
4487
Свирих добре. Трябваше да напиша мелодиите за оркестър, нали?
13:42
Okay? But then there was this other stuffматерия, right?
236
806337
2463
Добре? Но тогава се появи друга мелодия, нали?
13:44
There was the floristцветар, and I can understandразбирам that,
237
808800
1933
Имаше цветар и мога да разбера това,
13:46
onceведнъж again, we're puttingпускането pressureналягане on the ontologyонтология of musicмузика
238
810733
3140
отново, навлизаме в онтологията на музиката,
13:49
as we know it conventionallyусловно,
239
813873
2713
каквато я познаваме,
13:52
but let's look at one last pieceпарче todayднес I'm going to shareдял with you.
240
816586
4423
но нека погледаме последната мелодия, която днес ще споделя с вас.
13:56
This is going to be a pieceпарче calledНаречен "AphasiaАфазия,"
241
821009
2665
Това ще бъде мелодията, наречена "Афейжа"
13:59
and it's for handръка gesturesжестове synchronizedсинхронизирани to soundзвук,
242
823674
3435
и тя е за жестове с ръце, синхронизирани със звук,
14:03
and this invitesприканва yetоще anotherоще roleроля, and finalфинал one
243
827109
2739
което ме поставя в друга роля, последната,
14:05
I'll shareдял with you, whichкойто is that of the choreographerхореограф.
244
829848
2573
която ще споделя с вас, която е ролята на хореограф.
14:08
And the scoreрезултат for the pieceпарче looksвъншност like this,
245
832421
2478
Мелодията звучи така
14:10
and it instructsвъзлага на me, the performerизпълнител, to make
246
834899
4410
и това ме инструктира мен, изпълнителят, да правя
14:15
variousразлични handръка gesturesжестове at very specificспецифичен timesпъти
247
839309
2730
различни жестове с ръце в определено време,
14:17
synchronizedсинхронизирани with an audioзвуков tapeлента, and that audioзвуков tapeлента
248
842039
2254
синхронизирано със звуковия запис и този звуков запис
14:20
is madeизработен up exclusivelyединствено и само of vocalвокални samplesпроби.
249
844293
2877
е съставен от вокални откъси.
14:23
I recordedзаписано an awesomeстрахотен singerпевец,
250
847170
2422
Записах страхотен певец
14:25
and I tookвзеха the soundзвук of his voiceглас in my computerкомпютър,
251
849592
2345
и записах гласа му на компютъра си,
14:27
and I warpedнаснован it in countlessбезброен waysначини to come up with
252
851937
2599
и го покрих по много начини, за да се появи
14:30
the soundtrackсаундтрак that you're about to hearчувам.
253
854536
2268
в парчето, което ще чуете.
14:32
And I'll performизпълнява just an excerptоткъс of "AphasiaАфазия" for you here. Okay?
254
856804
4965
Ще изпълня откъс от "Афейжа" тук. Готови ли сте?
14:37
(MusicМузика)
255
861769
38336
(Музика)
15:16
So that givesдава you a little tasteвкус of that pieceпарче. (ApplauseАплодисменти)
256
900108
6623
Това ви дава представа за песента. (Аплодисменти)
15:22
Yeah, okay, that's kindмил of weirdстранен stuffматерия.
257
906731
2284
Да, добре, това е странно.
15:24
Is it musicмузика? Here'sТук е how I want to concludeсключва.
258
909015
2239
Музика ли е? Ето как искам да завърша.
15:27
I've decidedреши, ultimatelyв края на краищата, that this is the wrongпогрешно questionвъпрос,
259
911254
2576
Реших, че това е грешен въпрос,
15:29
that this is not the importantважно questionвъпрос.
260
913830
1958
че това не е важен въпрос.
15:31
The importantважно questionвъпрос is, "Is it interestingинтересен?"
261
915788
2733
Важният въпрос е "Интересно ли е?"
15:34
And I followпоследвам this questionвъпрос, not worryingтревожна about "Is it musicмузика?" --
262
918521
2892
Ще отговоря на този въпрос, като не се безпокоя за въпроса "Това музика ли е?",
15:37
not worryingтревожна about the definitionдефиниция of the thing that I'm makingприготвяне.
263
921413
2486
като не се безпокоя за дефиницията на това, което правя.
15:39
I allowпозволява my creativityтворчество to pushтласък me
264
923899
2453
Позволявам на творчеството ми да ме отведе
15:42
in directionsинструкции that are simplyпросто interestingинтересен to me,
265
926352
2160
в посоки, които са ми интересни
15:44
and I don't worryтревожа about the likenessподобие of the resultрезултат
266
928512
3049
и не се безпокоя за това, какъв е резултатът
15:47
to some notionпонятие, some paradigmпарадигма,
267
931561
2056
за някои хора, за някои парадигми,
15:49
of what musicмузика compositionкомпозиция is supposedпредполагаем to be,
268
933617
2989
за това, какво трябва да бъде музикалното съчинение
15:52
and that has actuallyвсъщност urgedпризова me, in a senseсмисъл,
269
936606
2443
и това, което ме подтиква, в смисъл
15:54
to take on a wholeцяло bunchкуп of differentразличен rolesроли,
270
939049
1735
да поема много различни роли
15:56
and so what I want you to think about is,
271
940784
2135
и какво искам да мислите за нас,
15:58
to what extentстепен mightбиха могли, може you changeпромяна the fundamentalосновен questionвъпрос
272
942919
3218
до каква степен можете да измените основния въпрос
16:02
in your disciplineдисциплина, and, okay,
273
946137
2723
в дисциплината си и, добре,
16:04
I'm going to put one extraекстра little footnoteбележка под линия in here,
274
948860
2380
ще кажа още една малка забележка,
16:07
because, like, I realizedосъзнах I mentionedспоменат
275
951240
1614
защото осъзнах и споменах
16:08
some psychologicalпсихологичен defectsдефекти earlierпо-рано, and we alsoсъщо,
276
952854
2935
за някои психологически дефекти по-рано и ние също,
16:11
alongзаедно the way, had a fairсправедлив amountколичество of obsessiveвманиачен behaviorповедение,
277
955789
3743
вървейки по пътя, имахме умерено количество завладяващо поведение
16:15
and there was some delusionalхалюцинации behaviorповедение and things like that,
278
959532
2161
и имаше измамно поведение и подобни неща,
16:17
and here I think we could say that this is an argumentаргумент
279
961693
2981
и мисля, че можем да кажем, че това е аргумент
16:20
for self-loathingсамостоятелно ненавист and a kindмил of schizophreniaшизофрения,
280
964674
1979
за себеомраза и вид шизофрения,
16:22
at leastнай-малко in the popularпопулярен use of the termтермин,
281
966653
1936
най-малко в известния смисъл на термина,
16:24
and I really mean dissociativeДисоциативни identityидентичност disorderсмущение, okay. (LaughterСмях)
282
968589
2234
и искам да кажа дисактивно объркване на идентичността, добре. (Смях)
16:26
AnywayТака или иначе, despiteвъпреки those perilsопасностите, I would urgeпорив you
283
970823
3063
Все пак, въпреки тези опасности, ще ви насърча
16:29
to think about the possibilityвъзможност that you mightбиха могли, може take on rolesроли
284
973886
2575
да мислите за възможността, че може да поемате роли
16:32
in your ownсобствен work, whetherдали they are neighboringсъседен
285
976461
2091
в работата си, независимо дали те са съседни
16:34
or far-flungотдалечени from your professionalпрофесионален definitionдефиниция.
286
978552
2498
или отдалечени от професионалната ви дефиниция.
16:36
And with that, I thank you very much. (ApplauseАплодисменти)
287
981050
1777
С това, благодаря много. (Аплодисменти)
16:38
(ApplauseАплодисменти)
288
982827
6199
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Applebaum - Composer
Mark Applebaum has built an instrument out of doorstops and combs, as well as composed a piece of music to be performed by a florist.

Why you should listen

Don’t ask Mark Applebaum the question, “Is this music?” A composer and performer, he takes great joy in challenging the conventional boundaries of musical ontology. His solo, chamber, choral, orchestral, operatic and electroacoustic work has been performed throughout the world. He is also an accomplished jazz pianist and the founding director of the Stanford Improvisation Collective.

An associate professor of composition at Stanford University, Applebaum received the Walter J. Gores Award for excellence in teaching in 2003. He was also recently named the Hazy Family University Fellow in Undergraduate Education and the Leland & Edith Smith Faculty Scholar.

More profile about the speaker
Mark Applebaum | Speaker | TED.com