ABOUT THE SPEAKER
Mark Applebaum - Composer
Mark Applebaum has built an instrument out of doorstops and combs, as well as composed a piece of music to be performed by a florist.

Why you should listen

Don’t ask Mark Applebaum the question, “Is this music?” A composer and performer, he takes great joy in challenging the conventional boundaries of musical ontology. His solo, chamber, choral, orchestral, operatic and electroacoustic work has been performed throughout the world. He is also an accomplished jazz pianist and the founding director of the Stanford Improvisation Collective.

An associate professor of composition at Stanford University, Applebaum received the Walter J. Gores Award for excellence in teaching in 2003. He was also recently named the Hazy Family University Fellow in Undergraduate Education and the Leland & Edith Smith Faculty Scholar.

More profile about the speaker
Mark Applebaum | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Mark Applebaum: The mad scientist of music

مارک اپل باوم: دانشمند دیوانه‌ی موسیقی

Filmed:
5,439,346 views

مارک اپل باوم موسیقیی می‌نویسد که قانونها را به شیوه های خارق العاده ای می‌شکند، آهنگسازی یک کنسرت برای یک گلفروش و ساخت یک آلت موسیقی با اشیاء بی ارزش. این سخنرانی که باتغییرات ناگهانی همراه است شاید به شما الهام ببخشد که "قوانین" کار خلاق خود را زیر و رو کنید. (ضبظ شده در TEDxStanford)
- Composer
Mark Applebaum has built an instrument out of doorstops and combs, as well as composed a piece of music to be performed by a florist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I thought if I skippedپرش کرد it mightممکن help my nervesاعصاب,
0
3005
3222
فکر کردم اگر بالا پائین بپرم، ممکنه به اظطرابم کمک کنه،
00:22
but I'm actuallyدر واقع havingداشتن a paradoxicalparadoxical reactionواکنش to that,
1
6227
3186
اما در واقع نسبت به آن یک عکس العمل دو گانه دارم،
00:25
so that was a badبد ideaاندیشه. (Laughterخنده)
2
9413
1822
پس ایده‌ی بدی بود.(خنده حضار)
00:27
Anywayبه هر حال, I was really delightedخوشحالم to receiveدريافت كردن the invitationدعوت نامه
3
11235
3421
به هر حال، من واقعا خوشحال شدم دعوت شدم که
00:30
to presentحاضر to you some of my musicموسیقی and some of my work
4
14656
3937
بخشی از موسیقی و کار خودم رو به شما ارائه کنم،
00:34
as a composerآهنگساز, presumablyاحتمالا because it appealsتجدید نظر
5
18593
3094
به عنوان یک آهنگساز، احتمالا برای اینکه این کار
00:37
to my well-knownمشهور است and abundantفراوان است narcissismخودشیفتگی. (Laughterخنده)
6
21687
3983
برای خودپرستی معروف و فراوان من جذابه. (خنده حضار)
00:41
And I'm not kiddingشوخی کردم, I just think we should just
7
25670
2608
و شوخی نمی کنم،
00:44
say that and moveحرکت forwardرو به جلو. (Laughterخنده)
8
28278
3456
من فکر می کنم ما باید این را بگیم و بگذریم. (خنده حضار)
00:47
So, but the thing is, a dilemmaدوراهی quicklyبه سرعت aroseبه وجود آمد,
9
31734
2880
اما مسئله اینه که یه مشکل بلافاصله پیش اومد،
00:50
and that is that I'm really boredخسته with musicموسیقی,
10
34614
2205
و اون اینه که من واقعا از موسیقی خسته شدم،
00:52
and I'm really boredخسته with the roleنقش of the composerآهنگساز,
11
36819
3066
و واقعا از نقش آهنگساز خسته شدم،
00:55
and so I decidedقرار بر این شد to put that ideaاندیشه, boredomخستگی,
12
39885
3208
پس تصمیم گرفتم ایده بی حوصلگی رو
00:58
as the focusتمرکز of my presentationارائه to you todayامروز.
13
43093
2974
مرکز صحبت امروزم برای شما قرار بدم.
01:01
And I'm going to shareاشتراک گذاری my musicموسیقی with you, but I hopeامید
14
46067
2288
و میخوام موسیقی خودم رو با شما تقسیم کنم، اما امیدوارم که
01:04
that I'm going to do so in a way that tellsمی گوید a storyداستان,
15
48355
2235
این کارو به شیوه ای بکنم که یک داستان تعریف کنه،
01:06
tellsمی گوید a storyداستان about how I used boredomخستگی as a catalystکاتالیزور
16
50590
3409
یک داستان در مورد اینکه من چطور از بی حوصلگی به عنوان کاتالیزور استفاده کردم،
01:09
for creativityخلاقیت and inventionاختراع, and how boredomخستگی
17
53999
2554
برای خلاقیت و اختراع، و چطور بی حوصلگی مرا مجبور کرد که
01:12
actuallyدر واقع forcedمجبور شدم me to changeتغییر دادن the fundamentalاساسی questionسوال
18
56553
3161
سوال اساسی خودم رو تغییر بدم،
01:15
that I was askingدرخواست in my disciplineانضباط,
19
59714
2081
سوالی که در تخصص خودم می پرسیدم،
01:17
and how boredomخستگی alsoهمچنین, in a senseاحساس,
20
61795
2059
و اینکه چطور بی حوصلگی، یه جورایی
01:19
pushedتحت فشار قرار داد me towardsبه سمت takingگرفتن on rolesنقش ها beyondفراتر the sortمرتب سازی of
21
63854
4444
منو به سمت پذیرفتن نقشهایی هل داد که
01:24
mostاکثر traditionalسنتی, narrowباریک definitionتعریف of a composerآهنگساز.
22
68298
2610
ورای تعریف محدود و سنتی از یک آهنگسار بود.
01:26
What I'd like to do todayامروز is to startشروع کن with an excerptگزیده ای
23
70908
2471
آنچه امروز می خوام انجام بدم، شروع با گزیده ای از
01:29
of a pieceقطعه of musicموسیقی at the pianoپیانو.
24
73379
2828
قطعه موسیقی با پیانوست.
01:32
(Musicموسیقی)
25
76207
9315
(موسیقی)
01:41
Okay, I wroteنوشت that. (Laughterخنده)
26
85522
3314
بله، من اینو نوشتم. (خنده حضار)
01:44
No, it's not — (Applauseتشویق و تمجید) Oh, why thank you.
27
88836
1907
نه من ننوشتم (تشویق حضار) متشکرم.
01:46
No, no, I didn't writeنوشتن that.
28
90743
1631
نه نه من اینو ننوشتم.
01:48
In factواقعیت, that was a pieceقطعه by Beethovenبتهوون,
29
92374
2272
در واقع، اون یک قطعه ای از بتهون بود،
01:50
and so I was not functioningعملکرد as a composerآهنگساز.
30
94646
2555
پس من در نقش یک آهنگساز نبودم.
01:53
Just now I was functioningعملکرد in the roleنقش of the interpreterمترجم,
31
97201
3051
همین الان من در نقش یک مفسر عمل کردم،
01:56
and there I am, interpreterمترجم.
32
100252
2061
و اینجا میگذاریم، مفسر.
01:58
So, an interpreterمترجم of what? Of a pieceقطعه of musicموسیقی, right?
33
102313
2709
مفسر چی؟ یک قطعه موسیقی، درسته؟
02:00
But we can askپرسیدن the questionسوال, "But is it musicموسیقی?"
34
105022
4207
اما میتونیم بپرسیم "آیا این موسیقیه؟"
02:05
And I say this rhetoricallyبطور حیرت انگیز, because of courseدوره
35
109229
1780
و منظورم از جنبه لفظیه، وگرنه،
02:06
by just about any standardاستاندارد we would have to concedeموافق
36
111009
2821
با هر استانداردی ما باید بپذیریم که
02:09
that this is, of courseدوره, a pieceقطعه of musicموسیقی,
37
113830
1948
البته که این یک قطعه موسیقیه،
02:11
but I put this here now because,
38
115778
2326
اما اینو اینجا میگذارم برای اینکه،
02:14
just to setتنظیم it in your brainsمغز for the momentلحظه,
39
118104
2283
فعلا توی مغزتون نگه دارید،
02:16
because we're going to returnبرگشت to this questionسوال.
40
120387
1841
برای اینکه ما به این سوال برمی گردیم.
02:18
It's going to be a kindنوع of a refrainخودداری
41
122228
1782
یه جورایی بند برگردان خواهد بود،
02:19
as we go throughاز طریق the presentationارائه.
42
124010
1811
همینطور که صحبت رو ادامه میدیم.
02:21
So here we have this pieceقطعه of musicموسیقی by Beethovenبتهوون,
43
125821
2228
پس ما این قطعه موسیقی از بتهون رو داریم،
02:23
and my problemمسئله with it is, it's boringحوصله سر بر.
44
128049
3206
و مشکل من باهاش اینه که خسته کنندست.
02:27
I mean, you — I'm just like, a hushدلم برات تنگ شده, huh -- It's like -- (Laughterخنده)
45
131255
6820
منظورم اینه -...- لابد میگین (خنده حضار)
02:33
It's Beethovenبتهوون, how can you say that?
46
138075
1718
این بتهونه، چطور میتونی اینو بگی؟
02:35
No, well, I don't know, it's very familiarآشنا to me.
47
139793
1735
خوب، نمی دونم، این برای من خیلی تکراریه.
02:37
I had to practiceتمرین it as a kidبچه, and I'm really sickبیمار of it. So -- (Laughterخنده)
48
141528
3031
من بچه که بودم باید تمرینش میکردم، و واقعا ازش خسته شدم. (خنده حضار)
02:40
I would, so what I mightممکن like to try to do is to changeتغییر دادن it,
49
144559
2723
پس کاری که ممکنه بخوام بکنم اینه که تغییرش بدم،
02:43
to transformتبدیل it in some waysراه ها, to personalizeشخصی کردن it,
50
147282
2644
یه جورایی دگرگونش بکنم، شخصیش بکنم،
02:45
so I mightممکن take the openingافتتاح, like this ideaاندیشه --
51
149926
2427
پس ممکنه با بند اول شروع کنم، مثل این--
02:48
(Musicموسیقی)
52
152353
2208
(موسیقی)
02:50
and then I mightممکن substituteجایگزین -- (Musicموسیقی)
53
154561
4897
و ممکنه جایگزینش کنم --- (موسیقی)
02:55
and then I mightممکن improviseبداهه بکش on that melodyملودی
54
159458
1639
و ممکنه فی البداهه این ملودی رو
02:56
that goesمی رود forwardرو به جلو from there -- (Musicموسیقی)
55
161097
3635
اینطوری پیش ببرم (موسیقی)
03:00
(Musicموسیقی)
56
164732
26022
(موسیقی)
03:26
So that mightممکن be the kindنوع of thing -- Why thank you.
57
190754
3112
پس این چیزیه که -- متشکرم
03:29
(Applauseتشویق و تمجید)
58
193866
3595
(تشویق حضار)
03:33
That would be the kindنوع of thing that I would do,
59
197461
2118
این اون چیزیه که من ممکنه انجام بدم،
03:35
and it's not necessarilyلزوما better than the Beethovenبتهوون.
60
199579
2097
و لزوما بهتر از کار بتهون نیست.
03:37
In factواقعیت, I think it's not better than it. The thing is -- (Laughterخنده) --
61
201676
3732
در واقع، من فکر می کنم که بهتر نیست. مسئله اینه -- (خنده حضار)
03:41
it's more interestingجالب هست to me. It's lessکمتر boringحوصله سر بر for me.
62
205408
5299
که برای من جالبتره. کمتر خسته کنندست.
03:46
I'm really leaningتکیه دادن into me, because I, because I have
63
210707
3170
من واقعا به خودم رجوع میکنم، برای اینکه
03:49
to think about what decisionsتصمیمات I'm going to make on the flyپرواز
64
213877
3572
باید در مورد تصمیمهایی که من میخوام بگیرم در طول پرواز فکر کنم،
03:53
as that Beethovenبتهوون textمتن is runningدر حال اجرا in time throughاز طریق my headسر
65
217449
3202
همانطوریکه متن بتهون داره توی سر من اجرا میشه و
03:56
and I'm tryingتلاش کن to figureشکل out what kindsانواع of transformationsتحولات
66
220651
2205
من دارم سعی میکنم بفهمم چه نوع دگرگونی
03:58
I'm going to make to it.
67
222856
1598
می خوام بهش بدم.
04:00
So this is an engagingجذاب enterpriseشرکت، پروژه for me, and
68
224454
2575
پس برای من این یه امر درگیرکنندست،
04:02
I've really leanedتکیه داده است into that first personفرد pronounضمایر thing there,
69
227029
4658
و من واقعا به اون ضمیر اول شخص رجوع کردم،
04:07
and now my faceصورت appearsظاهر می شود twiceدو برابر, so I think we can agreeموافق
70
231687
2321
و حالا چهره من دوبار ظاهر میشه، فکر می کنم ما می‌تونیم توافق کنیم که
04:09
that this is a fundamentallyاساسا solipsisticسمبل است enterpriseشرکت، پروژه. (Laughterخنده)
71
234008
3691
این امر اصولا یک امر خودگرایانه ست. (خنده حضار)
04:13
But it's an engagingجذاب one, and it's interestingجالب هست to me
72
237699
2414
اما درگیرکننده ست، و برای من جالبه.
04:16
for a while, but then I get boredخسته with it, and by it,
73
240113
2420
تا یه مدتی، تا اینکه ازش خسته میشم،
04:18
I actuallyدر واقع mean, the pianoپیانو, because it becomesتبدیل می شود,
74
242533
2651
ودر واقع منظورم پیاتوست، برای اینکه
04:21
it's this familiarآشنا instrumentابزار, it's timbraltimbral rangeدامنه is actuallyدر واقع
75
245184
3218
این همون آلت موسیقیه تکراریه، که دامنه صداش در واقع محدوده،
04:24
prettyبسیار compressedفشرده, at leastکمترین when you playبازی on the keyboardصفحه کلید,
76
248402
2521
حداقل وقتی با کیبوردش می‌نوازید،
04:26
and if you're not doing things like listeningاستماع to it
77
250923
2610
و اگر کارایی مثل این نمیکنید که مثلا بهش گوش بدین
04:29
after you've litروشن است it on fireآتش or something like that, you know.
78
253533
2723
بعد ازاینکه آتیشش زدین یا چیزی شبیه اون، میدونید.
04:32
It getsمی شود a little bitبیت boringحوصله سر بر, and so prettyبسیار soonبه زودی
79
256256
1969
یه کم خسته کننده میشه، و به زودی
04:34
I go throughاز طریق other instrumentsابزار, they becomeتبدیل شدن به familiarآشنا,
80
258225
2160
من میرم سراغ لوازم موسیقیه دیگه، اونها هم تکراری میشن،
04:36
and eventuallyدر نهایت I find myselfخودم designingطراحی and constructingساختن
81
260385
2677
و نهایتا من خودم یه آلت موسیقی طراحی می‌کنم،
04:38
my ownخودت instrumentابزار, and I broughtآورده شده one with me todayامروز,
82
263062
4163
و امروز یکی با خودم اوردم،
04:43
and I thought I would playبازی a little bitبیت on it for you
83
267225
2936
و فکر کردم باهاش یه کم براتون بنوازم تا
04:46
so you can hearشنیدن what it soundsبرای تلفن های موبایل like.
84
270161
2206
شما صداشو بشنوید.
04:48
(Musicموسیقی)
85
272367
11413
(موسیقی)
04:59
You gottaباید have doorstopsدرب ورودی, that's importantمهم. (Laughterخنده)
86
283780
5763
باید ترمز در داشته باشید، مهمه. (خنده جضار)
05:05
I've got combsکمربند. They're the only combsکمربند that I ownخودت. (Musicموسیقی)
87
289543
3108
اینجا چند تا شونه دارم. اینها تنها شونه هایی هستن که من دارم. (موسیقی)
05:08
They're all mountedنصب شده on my instrumentsابزار. (Laughterخنده)
88
292651
3156
که همه روی الت موسیقی من سوار شدن.( خنده حضار)
05:11
(Musicموسیقی)
89
295807
9059
(موسیقی)
05:20
I can actuallyدر واقع do all sortsانواع of things. I can playبازی
90
304866
2585
من در واقع میتونم خیلی کارا بکنم.
05:23
with a violinویولن bowتعظیم. I don't have to use the chopsticksچپستیکک ها.
91
307451
2498
می‌تونم با یه آرشه وایولین بنوازم. مجبور نیستم از چاپ استیک استفاده کنم.
05:25
So we have this soundصدا. (Musicموسیقی)
92
309949
7853
پس این صدا رو داریم. (موسیقی)
05:33
And with a bankبانک of liveزنده electronicsالکترونیک,
93
317802
2044
و با کمی الکترونیک،
05:35
I can changeتغییر دادن the soundsبرای تلفن های موبایل radicallyبه طور اساسی. (Musicموسیقی)
94
319846
4121
میتونم صدا رو به شدت تغییر بدم. (موسیقی)
05:39
(Musicموسیقی)
95
323967
9074
(موسیقی)
05:48
Like that, and like this. (Musicموسیقی)
96
333041
6251
مثل اون و این. (موسیقی)
05:55
And so forthچهارم.
97
339292
2118
و غیره.
05:57
So this givesمی دهد you a little bitبیت of an ideaاندیشه of the soundصدا worldجهان
98
341410
2139
پس این یه تصویری از صدای این دستگاه به شما میده،
05:59
of this instrumentابزار, whichکه I think is quiteکاملا interestingجالب هست
99
343549
2677
که من فکر میکنم واقعا جالبه و
06:02
and it putsقرار می دهد me in the roleنقش of the inventorمخترع, and the niceخوب thing about —
100
346226
3774
این منو در نقش یک مخترع قرار میده، و جالبش اینه که
06:05
This instrumentابزار is calledبه نام the Mouseketeerکیبورد ... (Laughterخنده)
101
350000
3119
اسم این دستگاه موس کیتیر هست (خنده حضار)
06:09
and the coolسرد thing about it is
102
353119
2264
و چیزه جالبش اینه که
06:11
I'm the world'sجهان greatestبزرگترین Mouseketeerکیبورد playerبازیکن. (Laughterخنده)
103
355383
3568
من بزرگترین نوازنده موس کیتیر دنیا هستم. (خنده حضار)
06:14
Okay? (Applauseتشویق و تمجید)
104
358951
1619
خوب؟ ( تشویق حضار)
06:16
So in that regardتوجه, this is one of the things,
105
360570
3176
پس در این رابطه، این یکی از چیزهاییه،
06:19
this is one of the privilegesامتیازات of beingبودن,
106
363746
1860
یکی از امتیازهای مخترع بودنه،
06:21
and here'sاینجاست anotherیکی دیگر roleنقش, the inventorمخترع, and by the way,
107
365606
3006
و دوباره یک نقش دیگه. و راستی
06:24
when I told you that I'm the world'sجهان greatestبزرگترین,
108
368612
2178
وقتی گفتم که من بزرگترین در جهان هستم،
06:26
if you're keepingنگه داشتن scoreنمره, we'veما هستیم had narcissismخودشیفتگی and solipsismسلیپسیسم
109
370790
4004
اگر یادتون باشه، تا اینجا ما خودپرستی و خود گرایی رو داشتیم
06:30
and now a healthyسالم doseدوز of egocentricismخودخواهی.
110
374794
2004
و حالا یه مفدار لازم خودمحوری اضافه شد.
06:32
I know some of you are just, you know, bingoبینگو! Or, I don't know. (Laughterخنده)
111
376798
3600
می دونم بعضی از شما بلافاصله میگید بینگو! نمی دونم (خنده حضار)
06:36
Anywayبه هر حال, so this is alsoهمچنین a really enjoyableلذت بخش roleنقش.
112
380398
5547
به هر حال، این هم نقش واقعا لذت بخشیه.
06:41
I should concedeموافق alsoهمچنین that I'm the world'sجهان worstبدترین Mouseketeerکیبورد playerبازیکن,
113
385945
2732
باید اعتراف کنم که من بدترین نوازنده موس کیتیر هم هستم،
06:44
and it was this distinctionفرق - تمیز - تشخیص that I was mostاکثر worriedنگران about
114
388677
2250
و این تشخیص بود که بیشتر نگرانش بودم،
06:46
when I was on that priorقبل از sideسمت of the tenureمنصوب شدن divideتقسیم کنید.
115
390927
2937
وقتی در سالهای اول تدریس بودم.
06:49
I'm gladخوشحالم I'm pastگذشته that. We're not going to go into that.
116
393864
2486
خوشحالم که از اون مرحله رد شدم. وارد این موضوع نمیشیم.
06:52
I'm cryingگریان on the insideداخل. There are still scarsزخم ها.
117
396350
2957
من از درون دارم گریه می کنم. هنوز زخمهایی از اون زمان وجود داره.
06:55
Anywayبه هر حال, but I guessحدس بزن my pointنقطه is that all of these enterprisesشرکت ها
118
399307
3816
به هر حال، نکته من اینه که همه این امور به دلیل تعددشون،
06:59
are engagingجذاب to me in theirخودشان multiplicityچندگانگی, but as I've presentedارایه شده them
119
403123
3735
برای من درگیرکننده هستند، اما همونطور که امروز به شما ارائه دادم،
07:02
to you todayامروز, they're actuallyدر واقع solitaryمنفرد، مجد، تنها، منزوی، انفرادی enterprisesشرکت ها,
120
406858
3352
اونها در واقع موضوعات منزوی کننده ای هستند،
07:06
and so prettyبسیار soonبه زودی I want to communeکمون with other people, and so
121
410210
3027
پس خیلی زود من می‌خوام که با آدمهای دیگه ارتباط برقرار کنم و
07:09
I'm delightedخوشحالم that in factواقعیت I get to composeساختن worksآثار for them.
122
413237
2518
خوشحالم که در واقع برای اونها آهنگ می‌سازم.
07:11
I get to writeنوشتن, sometimesگاه گاهی for soloistsسولیست ها and I get to work with one personفرد,
123
415755
3086
گاهی برای یک تک نواز مینویسم و در نتیجه با یک نفر کار می‌کنم،
07:14
sometimesگاه گاهی fullپر شده orchestrasارکسترها, and I work with a lot of people,
124
418841
3309
گاهی برای ارکستر کامل، پس با کلی آدم کار می‌کنم،
07:18
and this is probablyشاید the capacityظرفیت, the roleنقش creativelyخلاقانه
125
422150
3679
و این احتمالا استعداد منه، نقشی که احتمالا،
07:21
for whichکه I'm probablyشاید bestبهترین knownشناخته شده professionallyحرفه ای.
126
425829
3162
من به صورت حرفه ای بهش شهرت دارم.
07:24
Now, some of my scoresنمرات as a composerآهنگساز look like this,
127
428991
2975
حالا بعضی از نتهای من به عنوان آهنگساز مثل اینه،
07:27
and othersدیگران look like this,
128
431966
2073
و باقی مثل اینه،
07:29
and some look like this,
129
434039
2084
و بعضی ها مثل اینه،
07:32
and I make all of these by handدست, and it's really tediousخسته کننده.
130
436123
3046
و همه اینها رو با دست مینویسم و این واقعا خسته کنندست.
07:35
It takes a long, long time to make these scoresنمرات,
131
439169
2333
زمان خیلی خیلی زیادی میبره که این نتها رو بنویسم،
07:37
and right now I'm workingکار کردن on a pieceقطعه
132
441502
2173
و همین الان من دارم روی یک قطعه کار می کنم که
07:39
that's 180 pagesصفحات in lengthطول,
133
443675
2023
۱۸۰ صفحه ست،
07:41
and it's just a bigبزرگ chunkتکه of my life, and I'm just pullingکشیدن out hairمو.
134
445698
4196
و این یک بخش بزرگی از زندگی منه، و من دارم موهامو میکنم.
07:45
I have a lot of it, and that's a good thing I supposeفرض کنید. (Laughterخنده)
135
449894
2509
من موهای زیادی دارم و فکر کنم این چیز خوبیه. (خنده حضار)
07:48
So this getsمی شود really boringحوصله سر بر and really tiresomeخسته کننده for me,
136
452403
3564
پس این برای من خیلی خسته کننده میشه،
07:51
so after a while the processروند of notatingنکته is not only boringحوصله سر بر,
137
455967
2973
وبعد از مدتی نت نویسی نه تنها خسته کننده ست،
07:54
but I actuallyدر واقع want the notationنشانه گذاری to be more interestingجالب هست,
138
458940
3132
بلکه من در واقع میخوام که جالبتر بشه،
07:57
and so that's pushedتحت فشار قرار داد me to do other projectsپروژه ها like this one.
139
462072
2719
و این باعث شد من پروژه های دیگه ای انجام بدم مثل این یکی.
08:00
This is an excerptگزیده ای from a scoreنمره calledبه نام
140
464791
2230
این گزیده ای از یک آهنگ به نام
08:02
"The Metaphysicsمتافیزیک of Notationنشانه گذاری."
141
467021
2191
"متا فیزیک نت نویسی" ست.
08:05
The fullپر شده scoreنمره is 72 feetپا wideوسیع.
142
469212
2544
کل نت ۷۲ فیت عرضشه.
08:07
It's a bunchدسته ای of crazyدیوانه pictographicpictographic notationنشانه گذاری.
143
471756
2698
یه مشت نتهای تصویریه عجیبه.
08:10
Let's zoomبزرگنمایی in on one sectionبخش of it right here. You can see
144
474454
2886
اجازه بدین همینجا روی یکی از اینا زوم کنیم.
08:13
it's ratherنسبتا detailedدقیق. I do all of this with draftingتدوین templatesقالب ها,
145
477340
3817
می‌تونید ببینید که خیلی جزئیاتش دقیقه. من همه اینا رو با طراحی الگوها انجام میدم،
08:17
with straightسر راست edgesلبه ها, with Frenchفرانسوی curvesمنحنی ها, and by freehandدست چپ,
146
481157
3617
با لبه های صاف، با منحنی های فرانسوی، با فری هند،
08:20
and the 72 feetپا was actuallyدر واقع splitشکاف
147
484774
2654
و ۷۲ فیت در واقع تجزیه شد به
08:23
into 12 six-foot-wideشش پا بلند panelsپانل ها that were installedنصب شده است
148
487428
3035
۱۲ بخش به عرض ۶ فوت که
08:26
around the Cantorکانتور Artsهنرها Centerمرکز Museumموزه lobbyلابی balconyبالکن,
149
490463
4884
دورتادور بالکن موزه هنرهای کنتر نصب شده بود،
08:31
and it appearedظاهر شد for one yearسال in the museumموزه,
150
495347
3808
و به مدت یک سال در موزه نمایش داده شد،
08:35
and duringدر حین that yearسال, it was experiencedبا تجربه as visualبصری artهنر
151
499155
2858
و در طول این مدت، به عنوان هنر تجسمی برداشت شد،
08:37
mostاکثر of the weekهفته, exceptبجز, as you can see in these picturesتصاویر,
152
502013
1901
اغلب روزهای هفته، به جز، همینطور که در این تصاویر می‌بینید،
08:39
on Fridaysجمعه ها, from noonظهر tilتا one, and only duringدر حین that time,
153
503914
3038
روز جمعه، از ظهر تا ساعت یک، و فقط در طول این زمان،
08:42
variousمختلف performersهنرمندان cameآمد and interpretedتفسیر شده these strangeعجیب
154
506952
3380
نوازنده های مختلفی آمدند و
08:46
and undefinedتعریف نشده pictographicpictographic glyphsگلیم. (Laughterخنده)
155
510332
3279
این نمادهای تعریف نشده و عجیب رو تفسیر کردند. ( خنده حضار)
08:49
Now this was a really excitingهیجان انگیز experienceتجربه for me.
156
513611
3684
این تجربه بسیار هیجان انگیزی برای من بود.
08:53
It was gratifyingلذت بخش musicallyموزیکال, but I think
157
517295
1603
از لحاظ موسیقی لذت بخش بود، اما
08:54
the more importantمهم thing is it was excitingهیجان انگیز because I got to take on
158
518898
2696
فکر می کنم مسئله مهمتر این بود که
08:57
anotherیکی دیگر roleنقش, especiallyبه خصوص givenداده شده that it appearedظاهر شد in a museumموزه,
159
521594
2896
من یک نقش دیگه پیدا کردم، مخصوصا اینکه کار من در موزه نمایش داده شد،
09:00
and that is as visualبصری artistهنرمند. (Laughterخنده)
160
524490
3276
و اون به عنوان یک هنرمند تجسمیه. (خنده حضار)
09:03
We're going to fillپر کن up the wholeکل thing, don't worryنگرانی. (Laughterخنده)
161
527766
2500
نگران نباشید، ما همه اینجا رو پر می‌کنیم. ( خنده حضار)
09:06
I am multitudesتعداد زیادی. (Laughterخنده)
162
530266
2003
من چند وجهی هستم. ( خنده حضار)
09:08
So one of the things is that, I mean, some people
163
532269
2904
یکی از مسائل اینه که بعضی مردم ممکنه بگن که
09:11
would say, like, "Oh, you're beingبودن a dilettanteدلتنگ,"
164
535173
1787
"تو غیر حرفه ای رفتار می‌کنی" و
09:12
and maybe that's trueدرست است. I can understandفهمیدن how, I mean,
165
536960
2577
شاید درست میگن. میتونم بفهمم، منظورم اینه،
09:15
because I don't have a pedigreeشجره نامه in visualبصری artهنر
166
539537
2159
برای اینکه من پشتوانه هنرهای تجسمی ندارم و
09:17
and I don't have any trainingآموزش, but it's just something
167
541696
2036
آموزش هم ندیدم، فقط این چیزی بود که
09:19
that I wanted to do as an extensionتوسعه of my compositionترکیب بندی,
168
543732
2467
من میخواستم به عنوان ادامه آهنگسازیم انجامش بدم،
09:22
as an extensionتوسعه of a kindنوع of creativeخلاقانه impulseضربان قلب.
169
546199
2900
به عنوان ادامه یک انگیزه ناگهانی خلاقیت.
09:24
I can understandفهمیدن the questionسوال, thoughگرچه. "But is it musicموسیقی?"
170
549099
3096
اما من سوال رو درک می کنم." آیا این موسیقیه؟"
09:28
I mean, there's not any traditionalسنتی notationنشانه گذاری.
171
552195
2259
هیچ نت نویسی سنتی وجود نداره.
09:30
I can alsoهمچنین understandفهمیدن that sortمرتب سازی of implicitضمنی criticismانتقاد
172
554454
2253
من همچنین میتونم انتقادها رو درک کنم.
09:32
in this pieceقطعه, "S-togS-TOG," whichکه I madeساخته شده when I was livingزندگي كردن in Copenhagenکپنهاگ.
173
556707
3372
در این قطعه، "اس تو" ، که من زمانی که در کپنهاگ زندگی می‌کردم، نوشتم.
09:35
I tookگرفت the Copenhagenکپنهاگ subwayمترو mapنقشه and
174
560079
1987
من نقشه مترویکپنهاگ رو برداشتم و
09:37
I renamedتغییر نام داد all the stationsایستگاه ها to abstractچکیده musicalموزیکال provocationsتحریک,
175
562066
3132
همه ایستگاهها رو با اصطلاحات انتزاعی موسیقی نامگذاری کردم، و
09:41
and the playersبازیکنان, who are synchronizedهماهنگ شده with stopwatchesstopwatches,
176
565198
2771
نوازنده ها که با ساعت هماهنگ شده اند،
09:43
followدنبال کردن the timetablesجدول زمانی, whichکه are listedذکر شده in minutesدقایق pastگذشته the hourساعت.
177
567969
2861
با جدول زمانبندی حرکت می کنند، که با دقیقه بعد از ساعت لیست شده.
09:46
So this is a caseمورد of actuallyدر واقع adaptingسازگار بودن something,
178
570830
3061
پس این در واقع یک مورد از اقتباس چیزیه،
09:49
or maybe stealingسرقت something,
179
573891
1883
یا شاید دزدیدن چیزیه،
09:51
and then turningچرخش it into a musicalموزیکال notationنشانه گذاری.
180
575774
2341
و تبدیل کردنش به یک نت موسیقی.
09:54
Anotherیکی دیگر adaptationانطباق would be this pieceقطعه.
181
578115
2155
یک مورد دیگه از اقتباس میتونه این قطعه باشه.
09:56
I tookگرفت the ideaاندیشه of the wristwatchساعت مچی, and I turnedتبدیل شد it into a musicalموزیکال scoreنمره.
182
580270
3346
من ایده ساعت مچی رو برداشتم و به نت موسیقی تبدیلش کردم.
09:59
I madeساخته شده my ownخودت facesچهره ها, and had a companyشرکت fabricateساختن them,
183
583616
3238
صفحه های ساعت رو طراحی کردم و برای ساخت به یک شرکت دادم،
10:02
and the playersبازیکنان followدنبال کردن these scoresنمرات.
184
586854
2238
و نوازنده ها این نتها رو دنبال می کنند.
10:04
They followدنبال کردن the secondدومین handsدست ها, and as they passعبور over
185
589092
2021
اونها عقربه دوم رو دنبال می کنند، و همانطور که
10:07
the variousمختلف symbolsنمادها, the playersبازیکنان respondپاسخ دادن musicallyموزیکال.
186
591113
2986
از نشانه های مختلف عبور می کنند، نوازنده ها با موسیقی پاسخ می‌دهند.
10:09
Here'sاینجاست anotherیکی دیگر exampleمثال from anotherیکی دیگر pieceقطعه,
187
594099
2223
یک مثال دیگه از یک قطعه دیگه،
10:12
and then its realizationتحقق.
188
596322
2054
و بعد تحقق پیداکردنش.
10:14
So in these two capacitiesظرفیت ها, I've been scavengerتسخیر کننده,
189
598376
2479
پس در این دو استعداد، من نقش لاشخور رو داشتم،
10:16
in the senseاحساس of takingگرفتن, like, the subwayمترو mapنقشه, right,
190
600855
2387
از اون جهت که گیرنده بودم، مثل نقشه مترو،
10:19
or thiefدزد maybe, and I've alsoهمچنین been designerطراح,
191
603242
2518
یا شاید دزد، اما من طراح هم بودم،
10:21
in the caseمورد of makingساخت the wristwatchesساعت مچی.
192
605760
2315
در مورد ساختن ساعت‌های مچی .
10:23
And onceیک بار again, this is, for me, interestingجالب هست.
193
608075
3580
دوباره این برای من جالبه.
10:27
Anotherیکی دیگر roleنقش that I like to take on is that of the performanceکارایی artistهنرمند.
194
611655
3319
نقش دیگه که دوست دارم داشته باشم، نقش هنرمند نمایشیه.
10:30
Some of my piecesقطعات have these kindنوع of weirdعجیب و غریب theatricتئاتر elementsعناصر,
195
614974
2687
بعضی از قطعات من عناصرنمایشی عجیبی دارند،
10:33
and I oftenغالبا performانجام دادن them. I want to showنشان بده you a clipکلیپ
196
617661
2154
و من اغلب اجراشون می کنم. میخوام یه کلیپ بهتون نشون بدم،
10:35
from a pieceقطعه calledبه نام "EcholaliaEcholalia."
197
619815
1764
از قطعه ای به اسم "اکولایلیا".
10:37
This is actuallyدر واقع beingبودن performedانجام by Brianبراان McWhorterمکوهرت,
198
621579
3071
این در واقع توسط برایان مک ورتر اجرا میشه،
10:40
who is an extraordinaryخارق العاده performerبازیگر.
199
624650
1305
که بازیگر فوق العاده ایه.
10:41
Let's watch a little bitبیت of this, and please noticeاطلاع the instrumentationابزار دقیق.
200
625955
3432
اجازه بدین یه کم از این رو تماشا بکنیم و لطفا به آلات موسیقی توجه کنید.
10:45
(Musicموسیقی)
201
629387
28888
(موسیقی)
11:14
Okay, I hearشنیدن you were laughingخندیدن nervouslyعصبی because
202
658275
1684
من شنیدم که شما با اظطراب می خندیدید برای اینکه
11:15
you too could hearشنیدن that the drillمته was a little bitبیت sharpتیز,
203
659959
2294
شما هم شنیدید که صدای دریل یه کم بلند و تیز بود،
11:18
the intonationصدای جیر جیر was a little questionableسوال برانگیز. (Laughterخنده)
204
662253
2128
زیر و بم صدای قطعه یه کم سوال برانگیز بود. (خنده حضار)
11:20
Let's watch just anotherیکی دیگر clipکلیپ.
205
664381
2012
اجازه بدید یه کلیپ دیگه رو تماشا کنیم.
11:22
(Musicموسیقی)
206
666393
10576
(موسیقی)
11:32
You can see the mayhemضرب وشتم continuesهمچنان ادامه دارد, and there's, you know,
207
676969
2696
میبینید که بی نظمی ادامه داره و
11:35
there were no clarinetsکلارینت ها and trumpetsترومپت ها
208
679665
1878
میدونید که هیچ کلرینت و ترامپت و
11:37
and flutesفلوت ها and violinsویولون ها. Here'sاینجاست a pieceقطعه that has
209
681543
1904
فلوت و وایولین وجود نداشت. یه قطعه دیگه که
11:39
an even more unusualغیر معمول, more peculiarعجیب و غریب instrumentationابزار دقیق.
210
683447
2555
حتی غیر معمولتره، آلات موسیقیش هم خاص‌تره.
11:41
This is "TlTLön," for threeسه conductorsهادی ها and no playersبازیکنان. (Laughterخنده)
211
686002
3577
اسمش "تلن" هست، سه رهبر ارکستر داره بدون هیچ نوازنده ای . (خنده حضار)
11:58
This was basedمستقر on the experienceتجربه of actuallyدر واقع watchingتماشا کردن
212
702327
1940
این بر اساس تجربه تماشاکردن دو نفر،
12:00
two people havingداشتن a virulentسرطانی argumentبحث و جدل in signامضا کردن languageزبان,
213
704267
2516
در حال مشاجره تند به زبان اشاره بود.
12:02
whichکه producedتولید شده no decibelsدسی بل to speakصحبت of,
214
706783
1859
که هیچ صدایی تولید نکرد اما
12:04
but affectivelyمحبت آمیز, psychologicallyروان شناختی, was a very loudبا صدای بلند experienceتجربه.
215
708642
3411
از لحاظ روانی تجربه پر سر و صدایی بود.
12:07
So, yeah, I get it, with, like, the weirdعجیب و غریب appliancesلوازم خانگی
216
712053
3668
بله می دونم، با این لوازم عجیب و
12:11
and then the totalجمع absenceغیبت of conventionalمرسوم instrumentsابزار
217
715721
4102
نبود هیچ آلت موسیقی عادی و
12:15
and this glutخسته کننده of conductorsهادی ها, people mightممکن, you know,
218
719823
2873
این همه رهبر ارکستر، مردم ممکنه بپرسند،
12:18
wonderتعجب, yeah, "Is this musicموسیقی?"
219
722696
2903
آیا این موسیقیه؟
12:21
But let's moveحرکت on to a pieceقطعه where clearlyبه وضوح I'm behavingرفتار کردن myselfخودم,
220
725599
3847
اما اجازه بدید یک قطعه ببینیم که من در آن کاملا درست و اصولی رفتار میکنم،
12:25
and that is my "Concertoکنسرتو for Orchestraارکستر."
221
729446
2487
و اون اسمش " کنسرت برای ارکستر"ست.
12:27
You're going to noticeاطلاع a lot of conventionalمرسوم instrumentsابزار
222
731933
1998
در این کلیپ شما کلی آلت موسیقی عادی خواهید دید.
12:29
in this clipکلیپ. (Musicموسیقی)
223
733931
3700
(موسیقی)
12:33
(Musicموسیقی)
224
737631
12847
(موسیقی)
12:46
This, in factواقعیت, is not the titleعنوان of this pieceقطعه.
225
750478
2040
این در واقع اسم کامل این قطعه نیست.
12:48
I was a bitبیت mischievousبدبخت. In factواقعیت, to make it more interestingجالب هست,
226
752518
2555
من یه کم شیطنت کردم. در واقع برای اینکه جالبتر بشه،
12:50
I put a spaceفضا right in here, and this is the actualواقعی titleعنوان of the pieceقطعه.
227
755073
4285
یه جای خالی اینجا گذاشتم، و این اسم واقعی قطعه ست.
12:55
Let's continueادامه دهید with that sameیکسان excerptگزیده ای.
228
759358
2026
اجازه بدید با همون گزیده ادامه بدیم.
12:57
(Musicموسیقی)
229
761384
10293
(موسیقی)
13:07
It's better with a floristگلدار, right? (Laughterخنده) (Musicموسیقی)
230
771677
8090
با گلفروش بهتر میشه، درسته؟ (خنده حضار) (موسیقی)
13:15
Or at leastکمترین it's lessکمتر boringحوصله سر بر. Let's watch a coupleزن و شوهر more clipsکلیپ های.
231
779767
2236
یا حداقل کمتر خسته کننده ست. اجازه بدید یکی دوتا کلیپ دیگه ببینیم.
13:17
(Musicموسیقی)
232
782003
13976
(موسیقی)
13:31
So with all these theatricتئاتر elementsعناصر, this pushesهل می دهد me in anotherیکی دیگر roleنقش,
233
795979
3048
پس با همه این عناصر نمایشی، این منو به سمت یه نقش دیگه هدایت میکنه،
13:34
and that would be, possiblyاحتمالا, the dramaturgeدراماتورژ.
234
799027
2823
و اون احتمالا نقش دراماترژه.
13:37
I was playingبازی کردن niceخوب. I had to writeنوشتن the orchestraارکستر bitsبیت, right?
235
801850
4487
من داشتم تظاهر میکردم. من باید برای ارکستر بنویسم، درست؟
13:42
Okay? But then there was this other stuffچیز, right?
236
806337
2463
اما این چیزهای دیگه هم بودند، درست؟
13:44
There was the floristگلدار, and I can understandفهمیدن that,
237
808800
1933
مثل گلفروش، و من میتونم بفهمم،
13:46
onceیک بار again, we're puttingقرار دادن pressureفشار on the ontologyهستی شناسی of musicموسیقی
238
810733
3140
یه بار دیگه، ما داریم روی معنای وجودی موسیقی فشار میاریم،
13:49
as we know it conventionallyبه طور معمول,
239
813873
2713
اونطوری که در اصطلاح عامیانه می‌شناسیمش،
13:52
but let's look at one last pieceقطعه todayامروز I'm going to shareاشتراک گذاری with you.
240
816586
4423
اما اجازه بدین یک قطعه دیگه ببینیم که امروز من میخوام با شما مطرح کنم.
13:56
This is going to be a pieceقطعه calledبه نام "Aphasiaافسا,"
241
821009
2665
اسمش "افیژیا" ست،
13:59
and it's for handدست gesturesحرکات synchronizedهماهنگ شده to soundصدا,
242
823674
3435
که شامل ژستهای دست هماهنگ با صداست،
14:03
and this invitesدعوت می کند yetهنوز anotherیکی دیگر roleنقش, and finalنهایی one
243
827109
2739
و این یک نقش دیگه، آخرین نفش رو به من می ده،
14:05
I'll shareاشتراک گذاری with you, whichکه is that of the choreographerرقصنده.
244
829848
2573
که من به شما میگم و اون هم نقش طراح رقصه.
14:08
And the scoreنمره for the pieceقطعه looksبه نظر می رسد like this,
245
832421
2478
و نتهای این قطعه این شکلیه،
14:10
and it instructsدستور می دهد me, the performerبازیگر, to make
246
834899
4410
و این به من به عنوان بازیگر میگه که
14:15
variousمختلف handدست gesturesحرکات at very specificخاص timesبار
247
839309
2730
ژستهای مختلفی با دستهام در زمانهای مشخص بگیرم،
14:17
synchronizedهماهنگ شده with an audioسمعی tapeنوار, and that audioسمعی tapeنوار
248
842039
2254
هماهنگ با یک صدای ضبط شده،
14:20
is madeساخته شده up exclusivelyمنحصرا of vocalآواز samplesنمونه ها.
249
844293
2877
که شامل نمونه هایی از انواع صداهاست.
14:23
I recordedثبت شده an awesomeعالی singerخواننده,
250
847170
2422
من صدای یک خواننده عالی رو ضبط کردم،
14:25
and I tookگرفت the soundصدا of his voiceصدای in my computerکامپیوتر,
251
849592
2345
و صداشو تو کامپیوترم گذاشتم،
14:27
and I warpedپیچ خورده it in countlessبی شماری waysراه ها to come up with
252
851937
2599
و به شیوه های زیاد تغییرش دادم تا اینکه
14:30
the soundtrackموسیقی متن that you're about to hearشنیدن.
253
854536
2268
این آهنگ رو ساختم که شما الان میشنوید.
14:32
And I'll performانجام دادن just an excerptگزیده ای of "Aphasiaافسا" for you here. Okay?
254
856804
4965
و فقط یک قطعه از "افیژیا" رو براتون اجرا می کنم. خوب؟
14:37
(Musicموسیقی)
255
861769
38336
(موسیقی)
15:16
So that givesمی دهد you a little tasteطعم و مزه of that pieceقطعه. (Applauseتشویق و تمجید)
256
900108
6623
خوب این یک تصویری از این قطعه بهتون میده. (تشویق حضار)
15:22
Yeah, okay, that's kindنوع of weirdعجیب و غریب stuffچیز.
257
906731
2284
بله یه کم عجیبه.
15:24
Is it musicموسیقی? Here'sاینجاست how I want to concludeنتیجه گرفتن.
258
909015
2239
آیا این موسیقیه؟ من میخوام اینطوری نتیجه گیری کنم.
15:27
I've decidedقرار بر این شد, ultimatelyدر نهایت, that this is the wrongاشتباه questionسوال,
259
911254
2576
نهایتا تصمیم گرفتم که این سوال غلطی هست،
15:29
that this is not the importantمهم questionسوال.
260
913830
1958
که این سوال مهم نیست،
15:31
The importantمهم questionسوال is, "Is it interestingجالب هست?"
261
915788
2733
سوال مهم اینه که "آیا این جالبه؟".
15:34
And I followدنبال کردن this questionسوال, not worryingنگرانی about "Is it musicموسیقی?" --
262
918521
2892
و من این سوال رو دنبال میکنم، بدون اینکه نگران سوال "آیا این موسیقیه" باشم.
15:37
not worryingنگرانی about the definitionتعریف of the thing that I'm makingساخت.
263
921413
2486
بدون نگرانی در مورد اسم یا تعریف چیزی که دارم می‌سازم.
15:39
I allowاجازه دادن my creativityخلاقیت to pushفشار دادن me
264
923899
2453
من اجازه میدم خلاقیت منو هدایت کنه
15:42
in directionsجهت ها that are simplyبه سادگی interestingجالب هست to me,
265
926352
2160
در مسیرهایی که برای من جالب هستن،
15:44
and I don't worryنگرانی about the likenessشباهت of the resultنتيجه
266
928512
3049
و نگران نیستم که نتیجه کار شبیه به
15:47
to some notionایده, some paradigmالگو,
267
931561
2056
یک تعریف یا یک سیستم هست که
15:49
of what musicموسیقی compositionترکیب بندی is supposedقرار است to be,
268
933617
2989
میگه موسیقی باید چی باشه،
15:52
and that has actuallyدر واقع urgedدرخواست کرد me, in a senseاحساس,
269
936606
2443
و این من رو تشویق کرده که یه جورایی،
15:54
to take on a wholeکل bunchدسته ای of differentناهمسان rolesنقش ها,
270
939049
1735
نقشهای متفاوتی قبول کنم،
15:56
and so what I want you to think about is,
271
940784
2135
پس چیزی که من میخوام شما بهش فکر کنید اینه که
15:58
to what extentمحدوده mightممکن you changeتغییر دادن the fundamentalاساسی questionسوال
272
942919
3218
تا چه حدی شما میتونید سوال اصلی رو تغییر بدید،
16:02
in your disciplineانضباط, and, okay,
273
946137
2723
در تخصص خودتون و
16:04
I'm going to put one extraاضافی little footnoteپاورقی in here,
274
948860
2380
من میخوام یک نکته دیگه اینجا اضافه کنم،
16:07
because, like, I realizedمتوجه شدم I mentionedذکر شده
275
951240
1614
برای اینکه یادم افتاد که من اشاره کردم به
16:08
some psychologicalروانشناسی defectsعیوب earlierقبلا, and we alsoهمچنین,
276
952854
2935
بعضی عیوب روانی و همچنین،
16:11
alongدر امتداد the way, had a fairنمایشگاه amountمیزان of obsessiveوسواس فکری behaviorرفتار,
277
955789
3743
در طول صحبت، مقدار زیادی رفتار وسواس‌گونه داشتم،
16:15
and there was some delusionalفریبکارانه behaviorرفتار and things like that,
278
959532
2161
و توهمات و چیزهایی شبیه اون،
16:17
and here I think we could say that this is an argumentبحث و جدل
279
961693
2981
و اینجا من فکر میکنم ما میتونیم بگیم که این بحث،
16:20
for self-loathingخودخواهانه and a kindنوع of schizophreniaجنون جوانی,
280
964674
1979
در مورد خودبیزاری و یه نوع اسکیزوفرنیاست،
16:22
at leastکمترین in the popularمحبوب use of the termدوره,
281
966653
1936
حداقل با تعریف عمومی این اصطلاح،
16:24
and I really mean dissociativeمتضاد identityهویت disorderاختلال, okay. (Laughterخنده)
282
968589
2234
و من واقعا منظورم اختلال هویت ست. ( خنده حضار)
16:26
Anywayبه هر حال, despiteبا وجود those perilsخطرات, I would urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت you
283
970823
3063
به هر حال و با وجود این مخاطرات، من شما رو تشویق میکنم که فکر کنید،
16:29
to think about the possibilityامکان پذیری that you mightممکن take on rolesنقش ها
284
973886
2575
به احتمال نقشهایی که ممکنه بپذیرید،
16:32
in your ownخودت work, whetherچه they are neighboringهمسایه
285
976461
2091
در کار خودتون،
16:34
or far-flungدور افتاده from your professionalحرفه ای definitionتعریف.
286
978552
2498
خواه اونها نزدیک یا خیلی دور از تعریف حرفه ای تون هستند.
16:36
And with that, I thank you very much. (Applauseتشویق و تمجید)
287
981050
1777
و با این، من از شما خیلی متشکرم. (تشویق حضار)
16:38
(Applauseتشویق و تمجید)
288
982827
6199
(تشویق حضار)
Translated by B L
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Applebaum - Composer
Mark Applebaum has built an instrument out of doorstops and combs, as well as composed a piece of music to be performed by a florist.

Why you should listen

Don’t ask Mark Applebaum the question, “Is this music?” A composer and performer, he takes great joy in challenging the conventional boundaries of musical ontology. His solo, chamber, choral, orchestral, operatic and electroacoustic work has been performed throughout the world. He is also an accomplished jazz pianist and the founding director of the Stanford Improvisation Collective.

An associate professor of composition at Stanford University, Applebaum received the Walter J. Gores Award for excellence in teaching in 2003. He was also recently named the Hazy Family University Fellow in Undergraduate Education and the Leland & Edith Smith Faculty Scholar.

More profile about the speaker
Mark Applebaum | Speaker | TED.com