ABOUT THE SPEAKER
Adam Spencer - Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk.

Why you should listen

Adam Spencer is the breakfast host on 702 ABC Sydney, the most listened-to talk show in Australia's biggest and most competitive market -- but (or maybe because) in between the usual fare of weather, traffic and local politics he weaves a spell of science, mathematics and general nerdery. Really! In a radio landscape dominated by shock jocks and morning zoos, he plays eclectic tunes, talks math, and never misses the chance to interview a Nobel Prize winner. Which is unsurprising once you find out that this former world debating champion had actually started on a PhD in Pure Mathematics before he began dabbling in improv comedy, which eventually led to his media career.

"Numbers," he says, "are the musical notes with which the symphony of the universe is played."

Watch Adam's promo video for this talk -- and follow the hashtag #PrimePush.

More profile about the speaker
Adam Spencer | Speaker | TED.com
TED2013

Adam Spencer: Why I fell in love with monster prime numbers

Защо се влюбих в огромните прости числа

Filmed:
2,209,386 views

Те се състоят от милиони цифри и е нужна армия от математици и машини, за да ги открие - как да не обичаме огромните прости числа? Адам Спенсър, комик, запален по математиката завинаги, споделя страстта си към тези особени числа и към тайнствената магия на математиката.
- Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
AhАх yes, those universityуниверситет daysдни,
0
942
2828
О, да, онези дни в университета,
00:15
a headyшеметен mixразбъркайте of PhPH.D-levelD-ниво pureчист mathematicsматематика
1
3770
3903
опияняваща смес от чиста математика на ниво доктор
00:19
and worldсвят debatingдебати championshipsпървенство,
2
7673
2471
и световни шампионати по дебат,
00:22
or, as I like to say, "HelloЗдравейте, ladiesдами. Oh yeah."
3
10144
5253
или както обичам да казвам: "Здравейте дами! О, даа."
00:27
Didn't get much sexierсекси than the SpenceСпенс
4
15397
1992
Не може да бъде по-секси от Спенс
00:29
at universityуниверситет, let me tell you.
5
17389
1464
в университета, да ви кажа.
00:30
It is suchтакъв a thrillтрепет for a humbleсмирен breakfastзакуска radioрадио announcerговорител
6
18853
4386
Толкова е вълнуващо за един скромен говорител в сутрешно радио
00:35
from SydneyСидни, AustraliaАвстралия, to be here on the TEDТЕД stageсцена
7
23239
2331
от Сидни, Австралия, да е тук - на сцената на TED,
00:37
literallyбуквално on the other sideстрана of the worldсвят.
8
25570
2163
буквално от другата страна на света.
00:39
And I wanted to let you know, a lot of the things you've heardчух
9
27733
1633
Исках да ви кажа, че много от нещата, които сте чули
00:41
about AustraliansАвстралийците are trueвярно.
10
29366
1645
за австралийците са верни.
00:43
From the youngestнай-младият of agesвъзрасти, we displayпоказ
11
31011
2422
От най-ранна възраст ние проявяваме
00:45
a prodigiousчудовищен sportingспортен talentталант.
12
33433
2511
удивителен спортен талант.
00:47
On the fieldполе of battleбитка, we are braveсмел and nobleблагородник warriorsвоини.
13
35944
4345
На бойното поле сме храбри и благородни войни.
00:52
What you've heardчух is trueвярно.
14
40289
657
Вярно е, каквото сте чули.
00:52
AustraliansАвстралийците, we don't mindум a bitмалко of a drinkпитие,
15
40946
3824
Ние, австралийците, не възразяваме срещу малко пиене,
00:56
sometimesпонякога to excessизлишък, leadingводещ to embarrassingнеудобно socialсоциален situationsситуации. (LaughterСмях)
16
44770
3750
понякога и повече, което води до смущаващи социални ситуации. (Смях)
01:00
This is my father'sбаща си work ChristmasКоледа partyстрана, DecemberДекември 1973.
17
48520
6187
Това е Коледното парти в работата на баща ми, декември 1973.
01:06
I'm almostпочти fiveпет yearsгодини oldстар. FairПанаир to say,
18
54707
1922
Почти на 5 години съм. Редно е да кажа,
01:08
I'm enjoyingнаслаждавайки the day a lot more than SantaСанта was.
19
56629
2380
че си прекарвам деня доста по-добре от Дядо Коледа.
01:11
But I standстоя before you todayднес
20
59009
3880
Но днес стоя пред вас
01:14
not as a breakfastзакуска radioрадио hostдомакин,
21
62889
1446
не като водещ на сутрешно радио предаване,
01:16
not as a comedianкомик, but as someoneнякой who was, is,
22
64335
3906
не като комик, а като човек, който е бил, е
01:20
and always will be a mathematicianматематик.
23
68241
3180
и винаги ще бъде математик.
01:23
And anyoneнякой who'sкой е been bittenухапан by the numbersчисленост bugбуболечка
24
71421
2194
А всеки, който е бил ухапан от мухата на числата
01:25
knowsзнае that it bitesхапки earlyрано and it bitesхапки deepДълбок.
25
73615
3760
знае, че тя хапе рано и хапе надълбоко.
01:29
I castхвърли my mindум back when I was in secondвтори gradeклас
26
77375
2937
Връщам се в спомените си от втори клас
01:32
at a beautifulкрасив little government-runправителството план schoolучилище
27
80312
2023
в едно хубаво малко държавно училище
01:34
calledНаречен BoroniaBoronia ParkПарк in the suburbsпокрайнини of SydneyСидни,
28
82335
3755
на име Борония Парк в предградията на Сидни.
01:38
and as we cameдойде up towardsкъм lunchtimeобедната почивка, our teacherучител,
29
86090
2061
Като наближи обяд, нашата учителка
01:40
MsMS. RussellРъсел, said to the classклас,
30
88151
1728
Мис Ръсел каза на класа:
01:41
"Hey, yearгодина two. What do you want to do after lunchобяд?
31
89879
2465
"Хей, второкласници, какво искате да правите следобед?
01:44
I've got no plansпланове."
32
92344
2269
Аз нямам планове."
01:46
It was an exerciseупражнение in democraticдемократичен schoolingобразование,
33
94613
3147
Това бе упражнение по демократично обучение
01:49
and I am all for democraticдемократичен schoolingобразование, but we were only sevenседем.
34
97760
4622
и аз съм твърдо за демократичното училище, но ние бяхме само на седем.
01:54
So some of the suggestionsпредложения we madeизработен as to what
35
102382
1742
Така че, някои от предложенията ни за това какво
01:56
we mightбиха могли, може want to do after lunchобяд were a little bitмалко impracticalнепрактичен,
36
104124
2564
бихме правили след обяда, бяха леко непрактични,
01:58
and after a while, someoneнякой madeизработен a particularlyособено sillyглупав suggestionпредложение
37
106688
2274
а след малко някой направи особено глупаво предложение
02:00
and MsMS. RussellРъсел pattedпогали them down with that gentleлек aphorismАфоризъм,
38
108962
2145
и Мис Ръсел го отхвърли с мек афоризъм:
02:03
"That wouldn'tне би work.
39
111107
1597
"Това няма да стане. Все едно да опитаме
02:04
That'dТова би be like tryingопитвайки to put a squareквадрат pegколче throughпрез a roundкръгъл holeдупка."
40
112704
3991
да промушим кубче през кръгла дупка."
02:08
Now I wasn'tне е tryingопитвайки to be smartумен.
41
116695
2267
Сега, аз не се опитвах да бъда остроумен.
02:10
I wasn'tне е tryingопитвайки to be funnyзабавен.
42
118962
835
Не се правех на интересен.
02:11
I just politelyучтиво raisedувеличен my handръка,
43
119797
2215
Просто учтиво вдигнах ръка
02:14
and when MsMS. RussellРъсел acknowledgedпризнава me, I said,
44
122012
1983
и когато Мис Ръсел ме забеляза, казах
02:15
in frontпреден of my yearгодина two classmatesсъученици, and I quoteцитат,
45
123995
2636
пред съучениците си от втори клас, цитирам:
02:18
"But MissМис,
46
126631
3563
"Но Мис,
02:22
surelyсигурно if the diagonalдиагонал of the squareквадрат
47
130194
3796
ако диагоналът на квадрата
02:25
is lessпо-малко than the diameterдиаметър of the circleкръг,
48
133990
4211
е по-малък от диаметъра на кръга,
02:30
well, the squareквадрат pegколче will passминавам quiteсъвсем easilyлесно throughпрез the roundкръгъл holeдупка."
49
138201
2885
е, сигурно кубчето ще мине съвсем лесно през кръглата дупка."
02:33
(LaughterСмях)
50
141086
3018
(Смях)
02:36
"It'dТова би be like puttingпускането a pieceпарче of toastтост throughпрез a basketballбаскетбол hoopобръч, wouldn'tне би it?"
51
144104
4271
"Все едно да пуснем парче препечен хляб през обръча на баскетболен кош, нали?"
02:40
And there was that sameедин и същ awkwardнеудобни silenceмълчание
52
148375
1643
И отново настана същата неловка тишина
02:42
from mostнай-много of my classmatesсъученици,
53
150018
1198
от страна на повечето ми съученици,
02:43
untilдо sittingседнал nextследващия to me, one of my friendsприятели,
54
151216
2103
докато един от приятелите ми, който седеше до мен,
02:45
one of the coolготино kidsдеца in classклас, StevenСтивън, leanedнаведе acrossпрез
55
153319
2452
едно от готините деца в класа, Стивън, се пресегна
02:47
and punchedнабра me really hardтвърд in the headглава.
56
155771
2343
и ме удари доста силно по главата.
02:50
(LaughterСмях)
57
158114
1084
(Смях)
02:51
Now what StevenСтивън was sayingпоговорка was, "Look, AdamАдам,
58
159198
2501
Думите на Стивън бяха: "Виж, Адам, това е критичен
02:53
you are at a criticalкритичен junctureстечение на обстоятелствата in your life here, my friendприятел.
59
161699
4549
момент в живота ти, приятелю.
02:58
You can keep sittingседнал here with us.
60
166248
2277
Можеш да продължиш да седиш тук с нас.
03:00
Any more of that sortвид of talk, you've got to go and sitседя
61
168525
1670
Но още малко такива приказки и ще трябва да идеш
03:02
over there with them."
62
170195
3780
да седнеш ей там с тях."
03:05
I thought about it for a nanosecondНаносекунда.
63
173975
1602
Обмислих го за наносекунда.
03:07
I tookвзеха one look at the roadпът mapкарта of life,
64
175577
3776
Хвърлих един поглед на пътната карта на живота
03:11
and I ranзавтече off down the streetулица markedмаркиран "GeekОнази"
65
179353
3828
и се втурнах по улицата, наречена "Особняци",
03:15
as fastбърз as my chubbyпълничък, asthmaticастма little legsкрака would carryнося me.
66
183181
5427
толкова бързо, колкото пълничките ми, астматични крачета позволяваха.
03:20
I fellпадна in love with mathematicsматематика from the earliestранната of agesвъзрасти.
67
188623
3713
Влюбих се в математиката в най-ранна възраст.
03:24
I explainedобяснено it to all my friendsприятели. MathsМатематика is beautifulкрасив.
68
192351
2858
Обяснявах я на всичките си приятели. Математиката е красива.
03:27
It's naturalестествен. It's everywhereнавсякъде.
69
195209
1984
Тя е естествена. И е навсякъде.
03:29
NumbersЧисла are the musicalмузикален notesбележки
70
197193
3305
Числата са музикалните ноти,
03:32
with whichкойто the symphonyсимфония of the universeвселена is writtenписмен.
71
200498
4222
с които е написана симфонията на вселената.
03:36
The great DescartesДекарт said something quiteсъвсем similarподобен.
72
204720
2283
Великият Декарт е казал почти същото.
03:39
The universeвселена "is writtenписмен in the mathematicalматематически languageезик."
73
207003
2710
Вселената "е написана на математически език".
03:41
And todayднес, I want to showшоу you one of those musicalмузикален notesбележки,
74
209713
4224
Днес аз искам да ви покажа една от тези музикални ноти,
03:45
a numberномер so beautifulкрасив, so massiveмасов,
75
213937
4392
едно число, толкова красиво и внушително,
03:50
I think it will blowудар your mindум.
76
218329
2573
че, мисля, ще отнесе ума ви.
03:52
TodayДнес we're going to talk about primeосновен numbersчисленост.
77
220902
2747
Днес ще говорим за простите числа.
03:55
MostНай-много of you I'm sure rememberпомня that sixшест is not primeосновен
78
223649
3966
Повечето от вас помнят, сигурен съм, че шест не е просто число,
03:59
because it's 2 x 3.
79
227615
2316
защото е равно на 2 по 3.
04:01
SevenСедем is primeосновен because it's 1 x 7,
80
229931
3614
Седем е просто, защото е равно на 1 по 7,
04:05
but we can't breakпочивка it down into any smallerпо-малък chunksпарчета,
81
233545
2603
но не можем да го разбием на по-малки парчета
04:08
or as we call them, factorsфактори.
82
236148
1983
или, както ги наричаме, множители.
04:10
Now a fewмалцина things you mightбиха могли, може like to know about primeосновен numbersчисленост.
83
238131
2490
А сега някои неща за простите числа, които може да искате да узнаете.
04:12
One is not primeосновен.
84
240621
2011
Едно не е просто число.
04:14
The proofдоказателство of that is a great partyстрана trickтрик
85
242632
2540
Доказателството на това твърдение е страхотен номер за партита,
04:17
that admittedlyнесъмнено only worksвърши работа at certainопределен partiesпартии.
86
245172
2904
който, разбира се, работи само на някои от тях.
04:20
(LaughterСмях)
87
248076
2990
(Смях)
04:23
AnotherДруг thing about primesпрости числа, there is no finalфинал biggestНай-големият primeосновен numberномер.
88
251066
3662
Друго нещо за простите числа - няма крайно най-голямо просто число.
04:26
They keep going on foreverзавинаги.
89
254728
1412
Те продължават да растат до безкрай.
04:28
We know there are an infiniteбезкраен numberномер of primesпрости числа
90
256140
1839
Знаем, че има безкрайно много прости числа
04:29
dueв следствие to the brilliantблестящ mathematicianматематик EuclidЕвклид.
91
257979
1950
благодарение на брилянтния математик Евклид.
04:31
Over thousandsхиляди of yearsгодини agoпреди, he provedдоказал that for us.
92
259929
3232
Преди хиляди години той е доказал това за нас.
04:35
But the thirdтрета thing about primeосновен numbersчисленост,
93
263161
1697
И третия факт за простите числа -
04:36
mathematiciansматематици have always wonderedЧудех се,
94
264858
1510
математиците винаги са се чудили,
04:38
well at any givenдаден momentмомент in time,
95
266368
2262
във всеки един момент във времето,
04:40
what is the biggestНай-големият primeосновен that we know about?
96
268630
2803
кое е най-голямото просто число, което познаваме?
04:43
TodayДнес we're going to huntлов for that massiveмасов primeосновен.
97
271433
4308
Днес ще потърсим това внушително число.
04:47
Don't freakкаприз out.
98
275741
3147
Не се паникьосвайте.
04:50
All you need to know, of all the mathematicsматематика
99
278888
3001
Всичко, което трябва да знаете от цялата математика,
04:53
you've ever learnedнаучен, unlearnedнеук, crammedнатъпкани, forgottenзабравен,
100
281889
4485
която някога сте учили, отучвали, натъпквали, забравяли
04:58
never understoodразбрах in the first placeмясто,
101
286374
1733
и преди всичко никога не сте разбирали,
05:00
all you need to know is this:
102
288107
2385
всичко, което трябва да знаете е следното:
05:02
When I say 2 ^ 5,
103
290492
4247
Когато казвам 2 на 5-та степен,
05:06
I'm talkingговорим about fiveпет little numberномер twosдвойки nextследващия to eachвсеки other
104
294739
2847
говоря за пет малки двойки една до друга,
05:09
all multipliedумножен togetherзаедно,
105
297586
1295
всички умножени заедно,
05:10
2 x 2 x 2 x 2 x 2.
106
298881
3216
2 по 2 по 2 по 2 по 2.
05:14
So 2 ^ 5 is 2 x 2 = 4,
107
302097
3404
И така, 2 ^ 5 е равно на 2 x 2=4,
05:17
8, 16, 32.
108
305501
2180
8, 16, 32.
05:19
If you've got that, you're with me for the entireцял journeyпътуване. Okay?
109
307681
3514
Ако сте разбрали това, вие сте с мен за цялото пътешествие. Нали?
05:23
So 2 ^ 5,
110
311195
1972
И така, 2 ^ 5 са
05:25
those fiveпет little twosдвойки multipliedумножен togetherзаедно.
111
313167
1712
тези пет малки двойки, умножени една по друга.
05:26
(2 ^ 5) - 1 = 31.
112
314879
4263
(2 ^ 5) - 1=31
05:31
31 is a primeосновен numberномер, and that fiveпет in the powerмощност
113
319142
3311
31 е просто число, а тази петица в степента
05:34
is alsoсъщо a primeосновен numberномер.
114
322453
2545
също е просто число.
05:36
And the vastобширен bulkобем of massiveмасов primesпрости числа we'veние имаме ever foundнамерено
115
324998
3504
И огромна част от големите прости числа, които
05:40
are of that formформа:
116
328502
1236
сме открили, имат този вид:
05:41
two to a primeосновен numberномер, take away one.
117
329738
3279
две на степен просто число минус едно.
05:45
I won'tняма да go into great detailдетайл as to why,
118
333017
2417
Няма да навлизам в големи подробности защо е така,
05:47
because mostнай-много of your eyesочи will bleedкървене out of your headглава if I do,
119
335434
2751
защото очите на повечето от вас ще изскочат, ако го направя,
05:50
but sufficeе достатъчно to say, a numberномер of that formформа
120
338185
4211
но е достатъчно да се каже, че число от този вид
05:54
is fairlyсравнително easyлесно to testтест for primacyпревъзходство.
121
342396
3463
сравнително лесно се проверява дали е просто.
05:57
A randomслучаен oddнечетен numberномер is a lot harderпо-трудно to testтест.
122
345859
3600
Едно случайно нечетно число е много по-трудно за проверка.
06:01
But as soonскоро as we go huntingна лов for massiveмасов primesпрости числа,
123
349459
1921
Но щом тръгнем на лов за внушителни прости числа,
06:03
we realizeосъзнавам it's not enoughдостатъчно
124
351380
1839
разбираме, че не е достатъчно
06:05
just to put in any primeосновен numberномер in the powerмощност.
125
353219
2741
само да сложим някакво просто число като степен.
06:07
(2 ^ 11) - 1 = 2,047,
126
355960
2597
(2 ^ 11) - 1= 2,047
06:10
and you don't need me to tell you that's 23 x 89.
127
358557
3368
и няма нужда аз да ви казвам, че това е 23 x 89.
06:13
(LaughterСмях)
128
361925
2126
(Смях)
06:16
But (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1
129
364051
3240
Но (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1,
06:19
(2 ^ 19) - 1, are all primeосновен numbersчисленост.
130
367291
3357
(2 ^ 19) - 1, всички са прости числа.
06:22
After that pointточка, they thinтънък out a lot.
131
370648
2869
След този момент те оредяват доста.
06:25
And one of the things about the searchТърсене for massiveмасов primesпрости числа
132
373517
2130
Едно от нещата при търсенето на големи прости числа,
06:27
that I love so much is some of the great mathematicalматематически mindsумове
133
375647
3139
което обичам толкова много, е фактът, че някои от най-великите математически умове
06:30
of all time have goneси отиде on this searchТърсене.
134
378786
2517
на всички времена са търсили такива числа.
06:33
This is the great SwissШвейцарски mathematicianматематик LeonhardЛеонард EulerОйлер.
135
381303
2737
Това е големият швейцарски математик Леонард Ойлер.
06:36
In the 1700s, other mathematiciansматематици said
136
384040
2461
През 18 век други математици са казали,
06:38
he is simplyпросто the masterмайстор of us all.
137
386501
3032
че той е учителят на всички нас.
06:41
He was so respectedуважаван, they put him on EuropeanЕвропейската currencyвалута
138
389533
3188
Бил е толкова уважаван, че са го сложили на Европейските банкноти,
06:44
back when that was a complimentкомплимент.
139
392721
2645
когато това все още е било комплимент.
06:47
(LaughterСмях)
140
395366
4980
(Смях)
06:52
EulerОйлер discoveredоткрит at the time the world'sв света biggestНай-големият primeосновен:
141
400346
3083
Навремето Ойлер открил най-голямото просто число на света:
06:55
(2 ^ 31) - 1.
142
403429
1787
(2 ^ 31) - 1.
06:57
It's over two billionмилиард.
143
405216
2348
Това прави повече от два милиарда.
06:59
He provedдоказал it was primeосновен with nothing more
144
407564
2035
Той доказал, че числото е просто само с
07:01
than a quillПаче перо, inkмастило, paperхартия and his mindум.
145
409599
3788
перо, мастило, хартия и ума си.
07:05
You think that's bigголям.
146
413387
954
Велико, нали?
07:06
We know that (2 ^ 127) - 1
147
414341
3277
Знаем, че (2 ^ 127) - 1
07:09
is a primeосновен numberномер.
148
417618
1594
е просто число.
07:11
It's an absoluteабсолютен bruteзвяр.
149
419212
1644
То е абсолютен звяр.
07:12
Look at it here: 39 digitsцифри long,
150
420856
4005
Вижте го тук: има 39 цифри,
07:16
provenдоказан to be primeосновен in 1876
151
424861
3363
доказано е, че е просто през 1876
07:20
by a mathematicianматематик calledНаречен LucasЛукас.
152
428224
2064
от математик на име Лукас.
07:22
WordДумата up, L-DogL-куче.
153
430288
1936
Браво на L-хрътката.
07:24
(LaughterСмях)
154
432224
1745
(Смях)
07:25
But one of the great things about the searchТърсене for massiveмасов primesпрости числа,
155
433969
2394
Едно от страхотните неща при търсенето на големи прости числа
07:28
it's not just findingнамиране the primesпрости числа.
156
436363
1197
не е само намирането на числата.
07:29
SometimesПонякога provingдоказващи anotherоще numberномер not to be primeосновен is just as excitingвълнуващ.
157
437560
4251
Понякога дa докажеш, че едно число не е просто, е също толкова вълнуващо.
07:33
LucasЛукас again, in 1876, showedпоказан us (2 ^ 67) - 1,
158
441811
5782
Отново Лукас, през 1876, показва, че (2 ^ 67) - 1,
07:39
21 digitsцифри long, was not primeосновен.
159
447593
2676
число с дължина 21 цифри, не е просто.
07:42
But he didn't know what the factorsфактори were.
160
450269
2429
Но той не знаел кои са множителите.
07:44
We knewЗнаех it was like sixшест, but we didn't know
161
452698
1785
Ние знаехме, че са около 6, но не знаехме
07:46
what are the 2 x 3 that multiplyумножавам togetherзаедно
162
454483
2421
кои 2 x 3 се умножават,
07:48
to give us that massiveмасов numberномер.
163
456904
1250
за да ни дадат това колосално число.
07:50
We didn't know for almostпочти 40 yearsгодини
164
458154
2041
Не знаехме около 40 години,
07:52
untilдо FrankФранк NelsonНелсън ColeКоул cameдойде alongзаедно.
165
460195
2922
докато не се появи Франк Нелсън Коул.
07:55
And at a gatheringсъбиране of prestigiousпрестижната AmericanАмерикански mathematiciansматематици,
166
463117
2378
На една среща на уважавани американски математици
07:57
he walkedвървеше to the boardборд, tookвзеха up a pieceпарче of chalkкреда,
167
465495
3796
той се приближил до дъската, взел парче тебешир
08:01
and startedзапочна writingписане out the powersправомощия of two:
168
469291
2765
и започнал да пише степените на числото две:
08:04
two, fourчетирима, eightосем, 16 --
169
472056
3121
две, четири, осем, шестнайсет ....
08:07
come on, joinприсъедините in with me, you know how it goesотива --
170
475177
1656
хайде де, присъединете се и вие, знаете как вървят -
08:08
32, 64, 128, 256,
171
476833
3866
32, 64, 128, 256,
08:12
512, 1,024, 2,048.
172
480699
4656
512, 1024, 2048.
08:17
I'm in geekманиак heavenрай. We'llНие ще stop it there for a secondвтори.
173
485355
2552
Аз съм в математическия рай. Ще спрем дотук за секунда.
08:19
FrankФранк NelsonНелсън ColeКоул did not stop there.
174
487907
2770
Франк Нелсън Коул не спрял дотук.
08:22
He wentотидох on and on
175
490677
1663
Той продължил още и още
08:24
and calculatedизчислява 67 powersправомощия of two.
176
492340
3669
и изчислил две на шейсет и седма степен.
08:28
He tookвзеха away one and wroteнаписах that numberномер on the boardборд.
177
496009
2492
Извадил едно и написал полученото число на дъската.
08:30
A frissonfrisson of excitementвълнение wentотидох around the roomстая.
178
498501
4341
Момент на възбуда преминал през стаята.
08:34
It got even more excitingвълнуващ when he then wroteнаписах down
179
502842
2262
Станало още по-вълнуващо, когато той написал
08:37
these two largeголям primeосновен numbersчисленост in your standardстандарт multiplicationумножение formatформат --
180
505104
4399
тези две големи прости числа в стандартния формат за умножение
08:41
and for the restПочивка of the hourчас of his talk
181
509509
3907
и през останалото време от едночасовата си беседа
08:45
FrankФранк NelsonНелсън ColeКоул bustedотпадна that out.
182
513416
4633
Франк Нелсън Коул разбил множителите на по-малки.
08:50
He had foundнамерено the primeосновен factorsфактори
183
518049
2174
Той бил намерил простите множители
08:52
of (2 ^ 67) - 1.
184
520223
2410
на (2 ^ 67) - 1.
08:54
The roomстая wentотидох berserkобезумял --
185
522633
2502
Всички в стаята полудели -
08:57
(LaughterСмях) --
186
525135
1820
(Смях) -
08:58
as FrankФранк NelsonНелсън ColeКоул satсб down,
187
526955
2042
щом Франк Нелсън Коул си седнал,
09:00
havingкато deliveredдоставено the only talk in the historyистория of mathematicsматематика
188
528997
3347
след като изнесъл единствената беседа в историята на математиката
09:04
with no wordsдуми.
189
532344
2809
без думи.
09:07
He admittedдопуснати afterwardsпо-късно it wasn'tне е that hardтвърд to do.
190
535153
2687
По-късно той признал, че не било толкова трудно.
09:09
It tookвзеха focusфокус. It tookвзеха dedicationвсеотдайност.
191
537840
2650
Изисквало се съсредоточаване. Трябвало посвещаване.
09:12
It tookвзеха him, by his estimateприблизителна оценка,
192
540490
2000
По негова преценка му отнело
09:14
"threeтри yearsгодини of SundaysНеделя."
193
542490
3971
"неделите на три години".
09:18
But then in the fieldполе of mathematicsматематика,
194
546461
2338
Но в областта на математиката,
09:20
as in so manyмного of the fieldsполета that we'veние имаме heardчух from in this TEDТЕД,
195
548799
3115
както и в толкова много области, за които чухме на тази конференция на TED,
09:23
the ageвъзраст of the computerкомпютър goesотива alongзаедно and things explodeексплодирам.
196
551914
4343
с настъпването на епохата на компютрите, нещата експлодират.
09:28
These are the largestнай-големият primeосновен numbersчисленост we knewЗнаех
197
556257
2437
Това са най-големите прости числа, които сме познавали
09:30
decadeдесетилетие by decadeдесетилетие, eachвсеки one dwarfingdwarfing the one before
198
558694
3407
десетилетие след десетилетие - всяко следващо превръща предходното в джудже,
09:34
as computersкомпютри tookвзеха over and our powerмощност to calculateизчисли
199
562101
3200
тъй като компютрите настъпват и възможностите ни да изчисляваме
09:37
just grewизраснал and grewизраснал.
200
565301
1912
растат все повече и повече.
09:39
This is the largestнай-големият primeосновен numberномер we knewЗнаех in 1996,
201
567230
3065
Ето го най-голямото просто число, което сме знаели през 1996,
09:42
a very emotionalемоционален yearгодина for me.
202
570295
2020
една много емоционална година за мен.
09:44
It was the yearгодина I left universityуниверситет.
203
572315
1935
Тогава напуснах университета.
09:46
I was tornразкъсан betweenмежду mathematicsматематика and mediaсредства.
204
574250
2625
Разкъсвах се между математиката и медиите.
09:48
It was a toughтруден decisionрешение. I lovedобичал universityуниверситет.
205
576875
2455
Беше трудно решение. Обичах университета.
09:51
My artsизкуства degreeстепен was the bestнай-доброто nineдевет and a halfнаполовина yearsгодини of my life.
206
579330
3873
Обучението ми по хуманитарни науки ми даде най-хубавите девет и половина години в живота ми.
09:55
(LaughterСмях)
207
583203
2583
(Смях)
09:57
But I cameдойде to a realizationреализация about my ownсобствен abilityспособност.
208
585786
3627
Но стигнах до прозрение за възможностите си.
10:01
Put simplyпросто, in a roomстая fullпълен of randomlyна случаен принцип selectedподбран people,
209
589413
3517
Казано накратко, в стая пълна със случайни хора
10:04
I'm a mathsматематика geniusгений.
210
592930
1875
аз съм математически гений.
10:06
In a roomfulroomful of mathsматематика PhPH.DsDS,
211
594805
2077
Но в стая, пълна с доктори по математика
10:08
I'm as dumbтъп as a boxкутия of hammersчукове.
212
596882
3729
съм тъп като кутия чукове.
10:12
My skillумение is not in the mathematicsматематика.
213
600611
1747
Талантът ми не е в математиката.
10:14
It is in tellingказвам the storyистория of the mathematicsматематика.
214
602358
3892
Той е в разказването на историята на математиката.
10:18
And duringпо време на that time, sinceот I've left universityуниверситет,
215
606250
2186
А по това време, след като напуснах университета,
10:20
these numbersчисленост have got biggerпо-голям and biggerпо-голям,
216
608436
2136
тези числа ставаха все по-големи и по-големи,
10:22
eachвсеки one dwarfingdwarfing the last,
217
610572
1766
всяко предпоследно - джудже в сравнение със следващото,
10:24
untilдо alongзаедно cameдойде this man, DrД-р. CurtisКъртис CooperКупър,
218
612338
4893
докато не се появи този човек, д-р Къртис Купър,
10:29
who a fewмалцина yearsгодини agoпреди heldДържани the recordрекорд for the largestнай-големият ever primeосновен,
219
617231
3359
който преди няколко години държеше рекорда за най-голямото просто число,
10:32
only to see it snatchedграбна away by a rivalсъперник universityуниверситет.
220
620590
3305
докато не му го отмъкна конкурентен университет.
10:35
And then CurtisКъртис CooperКупър got it back.
221
623895
4177
И тогава Къртис Купър си го върна.
10:40
Not yearsгодини agoпреди, not monthsмесеца agoпреди, daysдни agoпреди.
222
628072
5327
Не преди години, не преди месеци, а преди дни.
10:45
In an amazingудивителен momentмомент of serendipitySerendipity,
223
633399
1644
В един невероятен момент на щастливо съвпадение
10:47
I had to sendизпращам TEDТЕД a newнов slideпързалка
224
635043
4152
аз трябваше да изпратя на TED нов слайд,
10:51
to showшоу you what this guy had doneСвършен.
225
639195
2010
за да ви покажа какво бе направил този човек.
10:53
I still rememberпомня -- (ApplauseАплодисменти) --
226
641205
2650
Още помня -- (Аплодисменти) --
10:55
I still rememberпомня when it happenedсе случи.
227
643855
1503
Още помня момента, когато се случи.
10:57
I was doing my breakfastзакуска radioрадио showшоу.
228
645358
1448
Вървеше сутрешното ми радио шоу.
10:58
I lookedпогледнах down on TwitterTwitter. There was a tweetчуруликам:
229
646806
1372
Погледнах в Туитър. Имаше въпрос:
11:00
"AdamАдам, have you seenвидян the newнов largestнай-големият primeосновен numberномер?"
230
648178
2305
"Адам, видя ли новото най-голямо просто число?"
11:02
I shiveredтреперех --
231
650483
1414
Потреперих --
11:03
(LaughterСмях) --
232
651897
1740
(Смях)
11:05
contactedконтакт the womenДами who producedпроизведена my radioрадио showшоу out in the other roomстая,
233
653637
3082
Свързах се с жените в другата стая, които работят за шоуто ми
11:08
and said "GirlsМомичета, holdдържа the frontпреден pageстраница.
234
656719
2451
и казах: "Момичета, задръжте главната тема.
11:11
We're not talkingговорим politicsполитика todayднес.
235
659170
1460
Днес няма да говорим за политика.
11:12
We're not talkingговорим sportспорт todayднес.
236
660630
1957
Днес няма да говорим за спорт.
11:14
They foundнамерено anotherоще megaprimemegaprime."
237
662587
2330
Открили са ново просто мега-число."
11:16
The girlsмомичета just shookразтърси theirтехен headsглави,
238
664917
1512
Момичетата само поклатиха глави,
11:18
put them in theirтехен handsръце, and let me go my ownсобствен way.
239
666429
2237
хванаха се за главата и ме оставиха да правя каквото си искам.
11:20
It's because of CurtisКъртис CooperКупър that we know,
240
668666
2576
Благодарение на Къртис Купър знаем,
11:23
currentlyпонастоящем the largestнай-големият primeосновен numberномер we know,
241
671242
2329
че най-голямото познато просто число в момента
11:25
is 2 ^ 57,885,161.
242
673571
8010
е 2 ^ 57885161.
11:33
Don't forgetзабравям to subtractизваждане the one.
243
681581
2803
Не забравяйте да извадите единицата.
11:36
This numberномер is almostпочти 17 and a halfнаполовина millionмилион digitsцифри long.
244
684384
7224
Това число има почти 17 и половина милиона цифри.
11:43
If you typedвъведен it out on a computerкомпютър and savedспасени it as a textтекст fileдосие,
245
691608
3426
Ако го наберете в компютъра и го запазите като текстови файл,
11:47
that's 22 megМег.
246
695034
2795
това ще са 22 мегабайта.
11:49
For the slightlyмалко lessпо-малко geekyGeeky of you,
247
697829
2044
За по-малко технически настроените,
11:51
think about the HarryХари PotterПотър novelsромани, okay?
248
699873
2137
представете си романите за Хари Потър, става ли?
11:54
This is the first HarryХари PotterПотър novelроман.
249
702010
2350
Това е първият роман.
11:56
This is all sevenседем HarryХари PotterПотър novelsромани,
250
704360
1702
Това са всичките седем романа за Хари Потър,
11:58
because she did tendсклонен to fafffaff on a bitмалко nearблизо до the endкрай.
251
706062
2362
защото авторката малко разтяга нещата към края.
12:00
(LaughterСмях)
252
708424
3519
(Смях)
12:03
WrittenДадени out as a bookКнига, this numberномер would runтичам
253
711943
2312
Написано като книга, това число ще продължи
12:06
the lengthдължина of the HarryХари PotterПотър novelsромани and halfнаполовина again.
254
714255
4475
колкото романите за Хари Потър плюс още веднъж половината от тях.
12:10
Here'sТук е a slideпързалка of the first 1,000 digitsцифри of this primeосновен.
255
718730
5539
Ето как изглеждат първите 1000 цифри на това просто число.
12:16
If, when TEDТЕД had begunзапочнал, at 11 o'clockчаса on TuesdayВторник,
256
724269
3121
Ако бяхме излезли, когато TED започна - в 11 часа във вторник
12:19
we'dние искаме walkedвървеше out and simplyпросто hitудар one slideпързалка everyвсеки secondвтори,
257
727390
4568
и просто показвахме по един слайд в секунда,
12:23
it would have takenвзета fiveпет hoursчаса to showшоу you that numberномер.
258
731958
5370
щеше да ни отнеме пет часа да ви покажем това число.
12:29
I was keenстрастен to do it, could not convinceубеждавам BonoБоно.
259
737328
2966
Много исках да го направя, но не можах да убедя Боно.
12:32
That's the way it goesотива.
260
740294
2603
Така вървят нещата.
12:34
This numberномер is 17 and a halfнаполовина thousandхиляда slidesпързалки long,
261
742897
4420
Това число е дълго 17 и половина хиляди слайда
12:39
and we know it is primeосновен as confidentlyуверено
262
747317
4123
и знаем ,че е просто с такава сигурност,
12:43
as we know the numberномер sevenседем is primeосновен.
263
751440
3374
с каквато знаем, че и седем е просто.
12:46
That fillsзапълвания me with almostпочти sexualсексуален excitementвълнение.
264
754814
5686
Това ме изпълва с почти сексуална възбуда.
12:52
And who am I kiddingмайтап when I say almostпочти?
265
760500
2183
И кого заблуждавам като казвам почти?
12:54
(LaughterСмях)
266
762683
2562
(Смях)
12:57
I know what you're thinkingмислене:
267
765245
1651
Знам какво си мислите:
12:58
AdamАдам, we're happyщастлив that you're happyщастлив,
268
766896
4979
Адам, радваме се, че си щастлив,
13:03
but why should we careгрижа?
269
771875
2498
но защо трябва да ни е грижа?
13:06
Let me give you just threeтри reasonsпричини why this is so beautifulкрасив.
270
774373
2710
Нека ви дам само три причини това да е толкова красиво.
13:09
First of all, as I explainedобяснено, to askпитам a computerкомпютър
271
777083
3551
Първо, както обясних, да попиташ един компютър
13:12
"Is that numberномер primeосновен?" to typeТип it in its abbreviatedсъкратено formформа,
272
780634
3079
"Това число просто ли е?", да го въведеш в съкратения му вид
13:15
and then only about sixшест linesлинии of codeкод is the testтест for primacyпревъзходство,
273
783713
4202
и после само около шест реда код е тестът за просто число -
13:19
is a remarkablyзабележително simpleпрост questionвъпрос to askпитам.
274
787915
2321
целият този въпрос към компютъра е изключително лесен.
13:22
It's got a remarkablyзабележително clearясно yes/no answerотговор,
275
790236
3013
Той има съвсем ясен отговор да или не
13:25
and just requiresизисква phenomenalфеноменален gruntгрунт.
276
793249
2557
и изисква единствено феноменално сумтене.
13:27
LargeГолям primeосновен numbersчисленост are a great way of testingтестване
277
795806
2169
Големите прости числа са чудесен начин да проверим
13:29
the speedскорост and accuracyточност of computerкомпютър chipsчипс.
278
797975
2633
скоростта и точността на компютърните чипове.
13:32
But secondlyна второ място, as CurtisКъртис CooperКупър was looking for that monsterчудовище primeосновен,
279
800608
2801
И второ, докато Къртис Купър е търсил това колосално просто число,
13:35
he wasn'tне е the only guy searchingтърсене.
280
803409
1925
той не е бил единственият търсещ.
13:37
My laptopлаптоп at home was looking throughпрез
281
805334
1185
Лаптопът ми вкъщи проверяваше
13:38
fourчетирима potentialпотенциал candidateкандидат primesпрости числа myselfсебе си
282
806519
2275
четири потенциални кандидат - прости числа
13:40
as partчаст of a networkedмрежова computerкомпютър huntлов around the worldсвят
283
808794
3656
като част от организирано в компютърна мрежа световно търсене
13:44
for these largeголям numbersчисленост.
284
812450
1255
на такива големи числа.
13:45
The discoveryоткритие of that primeосновен is similarподобен to the work
285
813705
1929
Откриването на това число е подобно на работата
13:47
people are doing in unravelingразнищване RNAРНК sequencesпоследователности,
286
815634
3202
на хората по разгадаването на последователността на РНК,
13:50
in searchingтърсене throughпрез dataданни from SETISETI and other astronomicalастрономичен projectsпроекти.
287
818836
3072
на проучването на данни от SETI и други астрономически проекти.
13:53
We liveживея in an ageвъзраст where some of the great breakthroughsпробиви
288
821908
3242
Живеем във време, в което някои от най-великите открития
13:57
are not going to happenстава in the labsлаборатории or the hallsзали of academiaакадемичните среди
289
825150
2519
няма да бъдат направени в лабораториите или академичните зали,
13:59
but on laptopsлаптопи, desktopsнастолни компютри,
290
827669
2114
а на лаптопи, десктопи
14:01
in the palmsдланите of people'sнародната handsръце
291
829783
1866
в ръцете на хора,
14:03
who are simplyпросто helpingподпомагане out for the searchТърсене.
292
831649
3413
които просто помагат в търсенето.
14:07
But for me it's amazingудивителен because it's a metaphorметафора
293
835062
2329
Но за мен това е изумително, защото е метафора
14:09
for the time in whichкойто we liveживея,
294
837391
1937
на времето, в което живеем,
14:11
when humanчовек mindsумове and machinesмашини can conquerзавладяване togetherзаедно.
295
839328
4844
когато човешките умове и машините могат да побеждават заедно.
14:16
We'veНие сме heardчух a lot about robotsроботи in this TEDТЕД.
296
844172
2359
Чухме доста за роботите на тази конференция на TED.
14:18
We'veНие сме heardчух a lot about what they can and can't do.
297
846531
1610
Чухме доста за това какво могат и не могат да правят.
14:20
It is trueвярно, you can now downloadИзтегли ontoвърху your smartphoneсмартфон
298
848141
2522
Вярно, сега можете да свалите на смартфона си
14:22
an appап that would beatбия mostнай-много grandmastersгросмайстори at chessшах.
299
850663
3895
приложение, което би победило повечето велики майстори на шах.
14:26
You think that's coolготино.
300
854558
1464
Мислите, че това е страхотно.
14:28
Here'sТук е a machineмашина doing something coolготино.
301
856022
2566
Ето една машина, която прави нещо страхотно.
14:30
This is the CubeStormerCubeStormer IIII.
302
858588
2186
Това е Cube Stormer II.
14:32
It can take a randomlyна случаен принцип shuffledразбъркват Rubik'sКуб на Рубик CubeКуб.
303
860774
3821
Тя може да вземе случайно разбъркан Рубикуб
14:36
UsingИзползване на the powerмощност of the smartphoneсмартфон,
304
864595
2566
и използвайки възможностите на смартфона,
14:39
it can examineпроучва the cubeкуб and solveрешавам the cubeкуб
305
867161
7193
да го разгледа и да го подреди
14:46
in fiveпет secondsсекунди.
306
874354
2699
за пет секунди.
14:49
(ApplauseАплодисменти)
307
877053
3881
(Аплодисменти)
14:52
That scaresплаши some people. That excitesвълнува me.
308
880934
4065
Това плаши някои хора. Но очарова мен.
14:56
How luckyкъсметлия are we to liveживея in this ageвъзраст
309
884999
3231
Не сме ли късметлии да живеем в епохата,
15:00
when mindум and machineмашина can work togetherзаедно?
310
888230
3293
когато разум и машина могат да работят заедно?
15:03
I was askedпопитах in an interviewинтервю last yearгодина in my capacityкапацитет
311
891523
2272
В едно интервю миналата година ме попитаха в качеството ми на
15:05
as a lower-caseдолен "c" celebrityзнаменитост in AustraliaАвстралия,
312
893795
2988
знаменитост "от по-малка величина" в Австралия,
15:08
"What was your highlightМаркирайте of 2012?"
313
896783
2005
"Кой беше най-значимият момент за вас през 2012?"
15:10
People were expectingочакваме me to talk about
314
898788
1462
Хората очакваха да говоря за
15:12
my belovedлюбим SydneyСидни SwansЛебеди footballфутбол teamекип.
315
900250
2668
любимия си футболен отбор Sidney Swans.
15:14
In our beautifulкрасив, indigenousместен sportспорт of AustralianАвстралийски footballфутбол,
316
902918
3008
В нашия красив, роден спорт австралийски футбол
15:17
they wonСпечелени the equivalentеквивалентен of the SuperСупер BowlКупа.
317
905926
2134
те спечелиха еквивалента на Супер Боул.
15:20
I was there. It was the mostнай-много emotionalемоционален, excitingвълнуващ day.
318
908060
2991
Аз бях там. И това беше най-емоционалният, вълнуващ ден.
15:23
It wasn'tне е my highlightМаркирайте of 2012.
319
911051
2114
Но не беше най-важният ми ден от 2012.
15:25
People thought it mightбиха могли, може have been an interviewинтервю I'd doneСвършен on my showшоу.
320
913165
1963
Хората мислеха, че може да е било някое интервю, което съм правил в шоуто си.
15:27
It mightбиха могли, може have been a politicianполитик. It mightбиха могли, може have been a breakthroughпробив.
321
915128
2068
Може да е бил някой политик. Или някое откритие.
15:29
It mightбиха могли, може have been a bookКнига I readПрочети, the artsизкуства. No, no, no.
322
917196
2055
Може да е била някоя книга, която съм прочел, някакво изкуство. Не, не, не.
15:31
It mightбиха могли, може have been something my two gorgeousразкошен daughtersдъщери had doneСвършен.
323
919251
2164
Може да е било нещо, което двете ми разкошни дъщери са направили.
15:33
No, it wasn'tне е. The highlightМаркирайте of 2012, so clearlyясно,
324
921415
3579
Но не беше. Най-значимият момент от 2012, толкова е очевидно,
15:36
was the discoveryоткритие of the HiggsХигс bosonБозон.
325
924994
3632
бе откриването на Хигс бозона.
15:40
Give it up for the fundamentalосновен particleчастица
326
928626
2676
Всичко отстъпва пред елементарната частица,
15:43
that bequeathsbequeaths all other fundamentalосновен particlesчастици theirтехен massмаса.
327
931302
3005
която предава маса на всички останали елементарни частици.
15:46
(ApplauseАплодисменти)
328
934307
1496
(Аплодисменти)
15:47
And what was so gorgeousразкошен about this discoveryоткритие was
329
935803
2813
И прекрасното на това откритие беше, че
15:50
50 yearsгодини agoпреди PeterПетър HiggsХигс and his teamекип
330
938616
2236
преди 50 години Питър Хигс и екипът му
15:52
consideredразглеждан one of the deepestнай-дълбоката of all questionsвъпроси:
331
940852
2410
обсъдили един от най-задълбочените въпроси:
15:55
How is it that the things that make us up have no massмаса?
332
943262
4640
Как така нещата, от които сме направени, нямат маса?
15:59
I've clearlyясно got massмаса. Where does it come from?
333
947902
4459
Аз очевидно имам маса. Откъде идва тя?
16:04
And he postulatedпостулира a suggestionпредложение
334
952361
1814
И той формулирал предположението,
16:06
that there's this infiniteбезкраен, incrediblyневероятно smallмалък fieldполе
335
954175
3670
че го има това безкрайно, невероятно малко поле,
16:09
stretchingразтягане throughoutпрез the universeвселена,
336
957845
2118
простиращо се през вселената
16:11
and as other particlesчастици go throughпрез those particlesчастици
337
959963
2085
и когато други частици минават през онези частици
16:14
and interactвзаимодействат, that's where they get theirтехен massмаса.
338
962048
2392
и взаимодействат, ето откъде те получават масата си.
16:16
The restПочивка of the scientificнаучен communityобщност said,
339
964440
2457
Останалата част от научната общност казала:
16:18
"Great ideaидея, HiggsyHiggsy.
340
966897
1609
"Страхотна идея, Хигси.
16:20
We'veНие сме got no ideaидея if we could ever proveдокажи it.
341
968506
1686
Не знаем дали можем изобщо някога да я проверим.
16:22
It's beyondотвъд our reachдостигнат."
342
970192
2108
Отвъд възможностите ни е."
16:24
And withinв рамките на just 50 yearsгодини,
343
972300
2497
И в рамките на едва 50 години
16:26
in his lifetimeживот, with him sittingседнал in the audienceпублика,
344
974797
5884
от неговия живот, със самия него седнал в публиката,
16:32
we had designedпроектиран the greatestнай велик machineмашина ever
345
980681
3632
ние вече сме проектирали най-великата машина,
16:36
to proveдокажи this incredibleневероятен ideaидея
346
984313
3066
за да докажем тази невероятна идея,
16:39
that originatedпроизхожда just in a humanчовек mindум.
347
987379
3963
която се е родила в едно човешко съзнание.
16:43
That's what is so excitingвълнуващ for me about this primeосновен numberномер.
348
991342
2532
Ето с какво това просто число е толкова вълнуващо за мен.
16:45
We thought it mightбиха могли, може be there,
349
993874
2086
Мислехме, че може би го има,
16:47
and we wentотидох and foundнамерено it.
350
995960
2420
тръгнахме и го намерихме.
16:50
That is the essenceсъщност of beingсъщество humanчовек.
351
998380
3900
Това е същината на човека.
16:54
That is what we are all about.
352
1002280
3674
Ето за какво сме създадени всички ние.
16:57
Or as my friendприятел DescartesДекарт mightбиха могли, може put it,
353
1005954
1969
Или както би казал приятелят ми Декарт,
16:59
we think,
354
1007923
1713
ние мислим,
17:01
thereforeСледователно we are.
355
1009636
2413
следователно съществуваме.
17:04
Thank you.
356
1012049
1391
Благодаря ви.
17:05
(ApplauseАплодисменти)
357
1013440
5601
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Spencer - Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk.

Why you should listen

Adam Spencer is the breakfast host on 702 ABC Sydney, the most listened-to talk show in Australia's biggest and most competitive market -- but (or maybe because) in between the usual fare of weather, traffic and local politics he weaves a spell of science, mathematics and general nerdery. Really! In a radio landscape dominated by shock jocks and morning zoos, he plays eclectic tunes, talks math, and never misses the chance to interview a Nobel Prize winner. Which is unsurprising once you find out that this former world debating champion had actually started on a PhD in Pure Mathematics before he began dabbling in improv comedy, which eventually led to his media career.

"Numbers," he says, "are the musical notes with which the symphony of the universe is played."

Watch Adam's promo video for this talk -- and follow the hashtag #PrimePush.

More profile about the speaker
Adam Spencer | Speaker | TED.com