ABOUT THE SPEAKER
Adam Spencer - Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk.

Why you should listen

Adam Spencer is the breakfast host on 702 ABC Sydney, the most listened-to talk show in Australia's biggest and most competitive market -- but (or maybe because) in between the usual fare of weather, traffic and local politics he weaves a spell of science, mathematics and general nerdery. Really! In a radio landscape dominated by shock jocks and morning zoos, he plays eclectic tunes, talks math, and never misses the chance to interview a Nobel Prize winner. Which is unsurprising once you find out that this former world debating champion had actually started on a PhD in Pure Mathematics before he began dabbling in improv comedy, which eventually led to his media career.

"Numbers," he says, "are the musical notes with which the symphony of the universe is played."

Watch Adam's promo video for this talk -- and follow the hashtag #PrimePush.

More profile about the speaker
Adam Spencer | Speaker | TED.com
TED2013

Adam Spencer: Why I fell in love with monster prime numbers

Adam Spencer: 我為何愛上龐大的質數

Filmed:
2,209,386 views

它們有數百萬數位之長,需要一群數學家和機器才得以發現——龐大的質數如何不叫人喜歡呢?亞當.斯賓塞是一位戲劇家和畢生的數學怪咖,他向我們分享了他對這些技術以及數學神奇魅力的無比熱情。
- Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Ah yes, those university大學 days,
0
942
2828
是啊,大學時代
00:15
a heady風頭正勁 mix混合 of Ph博士.D-leveld級 pure mathematics數學
1
3770
3903
充斥著博士級的純數學理論
00:19
and world世界 debating辯論 championships冠軍,
2
7673
2471
和世界級的辯論冠軍,
00:22
or, as I like to say, "Hello你好, ladies女士們. Oh yeah."
3
10144
5253
換一種說法就是:" 你好,女士們,太棒了。"
00:27
Didn't get much sexier性感 than the Spence斯彭斯
4
15397
1992
沒人能比得上大學校園里的斯賓塞
00:29
at university大學, let me tell you.
5
17389
1464
我跟你們說。
00:30
It is such這樣 a thrill顫抖 for a humble謙卑 breakfast早餐 radio無線電 announcer播音員
6
18853
4386
對一個來自澳洲雪梨
渺小的早間電臺播報員而言
00:35
from Sydney悉尼, Australia澳大利亞, to be here on the TEDTED stage階段
7
23239
2331
能在世界的另一端
這個 TED 的講台上
00:37
literally按照字面 on the other side of the world世界.
8
25570
2163
讓我非常激動。
00:39
And I wanted to let you know, a lot of the things you've heard聽說
9
27733
1633
我想告訴大家
你們聽過的那些關於澳洲人的傳言
00:41
about Australians澳大利亞人 are true真正.
10
29366
1645
很多都是真的。
00:43
From the youngest最年輕的 of ages年齡, we display顯示
11
31011
2422
從很小的時候
我們就表現出
00:45
a prodigious驚人 sporting運動的 talent天賦.
12
33433
2511
驚人的體育天分。
00:47
On the field領域 of battle戰鬥, we are brave勇敢 and noble高貴 warriors勇士.
13
35944
4345
戰場上,我們是勇敢高貴的戰士。
00:52
What you've heard聽說 is true真正.
14
40289
657
你們聽說的那些是真的。
00:52
Australians澳大利亞人, we don't mind心神 a bit of a drink,
15
40946
3824
我們澳洲人,喝一杯並不算甚麼,
00:56
sometimes有時 to excess過量, leading領導 to embarrassing尷尬 social社會 situations情況. (Laughter笑聲)
16
44770
3750
有時候喝過頭了
引發某些難堪的場面(笑聲)
01:00
This is my father's父親的 work Christmas聖誕 party派對, December十二月 1973.
17
48520
6187
這是在 1973 年 12 月,我父親的聖誕員工晚會上。
01:06
I'm almost幾乎 five years年份 old. Fair公平 to say,
18
54707
1922
那時我將近五歲了。
說句公道話,
01:08
I'm enjoying享受 the day a lot more than Santa聖誕老人 was.
19
56629
2380
我的那一天過得比聖誕老人還快活。
01:11
But I stand before you today今天
20
59009
3880
可是我今天站在大家面前
01:14
not as a breakfast早餐 radio無線電 host主辦,
21
62889
1446
不是來主持早間廣播的,
01:16
not as a comedian喜劇演員, but as someone有人 who was, is,
22
64335
3906
不是來表演喜劇的
我的角色過去式是,現在是,
01:20
and always will be a mathematician數學家.
23
68241
3180
也一直都會是一名數學家。
01:23
And anyone任何人 who's誰是 been bitten被咬 by the numbers數字 bug竊聽器
24
71421
2194
任何和數字打交道的人
01:25
knows知道 that it bites咬傷 early and it bites咬傷 deep.
25
73615
3760
都知道數字能在童年對人產生很深的影響。
01:29
I cast my mind心神 back when I was in second第二 grade年級
26
77375
2937
回想我二年級時
01:32
at a beautiful美麗 little government-run官辦 school學校
27
80312
2023
在一個美麗的公立學校就讀
01:34
called Boronia伯羅尼亞 Park公園 in the suburbs郊區 of Sydney悉尼,
28
82335
3755
它叫波羅尼亞公園學校
在雪梨郊區地段
01:38
and as we came來了 up towards lunchtime午餐時間, our teacher老師,
29
86090
2061
接近午餐時間時
我們的老師
01:40
Ms女士. Russell羅素, said to the class,
30
88151
1728
拉塞爾女士向整個班級說道:
01:41
"Hey, year two. What do you want to do after lunch午餐?
31
89879
2465
"嘿,二年級學生們。你們午飯後想幹什麼?
01:44
I've got no plans計劃."
32
92344
2269
我還沒有計劃。"
01:46
It was an exercise行使 in democratic民主的 schooling教育,
33
94613
3147
這是民主教育的一次實踐,
01:49
and I am all for democratic民主的 schooling教育, but we were only seven.
34
97760
4622
我完全支持
不過我們當時只有七歲。
01:54
So some of the suggestions建議 we made製作 as to what
35
102382
1742
所以我們提出的一些完後活動的想法
01:56
we might威力 want to do after lunch午餐 were a little bit impractical不切實際的,
36
104124
2564
有點不切實際,
01:58
and after a while, someone有人 made製作 a particularly尤其 silly愚蠢 suggestion建議
37
106688
2274
沒過多久
有人提出了個特別愚蠢的想法
02:00
and Ms女士. Russell羅素 patted拍拍 them down with that gentle溫和 aphorism格言,
38
108962
2145
而拉塞爾女士用她特有的方式
輕拍示意他們坐下,評價道
02:03
"That wouldn't不會 work.
39
111107
1597
"那行不通的。
02:04
That'd那會 be like trying to put a square廣場 peg衣夾 through通過 a round回合 hole."
40
112704
3991
那就像試圖把一個方釘放入一個圓孔內。"
02:08
Now I wasn't trying to be smart聰明.
41
116695
2267
我不是想要顯示自己聰明。
02:10
I wasn't trying to be funny滑稽.
42
118962
835
也不想要搞笑。
02:11
I just politely禮貌 raised上調 my hand,
43
119797
2215
我只是禮貌地舉起手,
02:14
and when Ms女士. Russell羅素 acknowledged承認 me, I said,
44
122012
1983
當拉塞爾女士應聲我時,
02:15
in front面前 of my year two classmates同學, and I quote引用,
45
123995
2636
當著所有二年級同學的面,我的原話是:
02:18
"But Miss小姐,
46
126631
3563
"但小姐,
02:22
surely一定 if the diagonal對角線 of the square廣場
47
130194
3796
當然如果方形對角線
02:25
is less than the diameter直徑 of the circle,
48
133990
4211
小於圓形直徑
02:30
well, the square廣場 peg衣夾 will pass通過 quite相當 easily容易 through通過 the round回合 hole."
49
138201
2885
那,方釘很容易就能穿過圓孔。"
02:33
(Laughter笑聲)
50
141086
3018
(笑聲)
02:36
"It'd它會 be like putting a piece of toast烤麵包 through通過 a basketball籃球 hoop, wouldn't不會 it?"
51
144104
4271
“就好像讓一片吐司通過籃球架,不是嗎?"
02:40
And there was that same相同 awkward尷尬 silence安靜
52
148375
1643
當時也是這樣一陣尷尬的沉默
02:42
from most of my classmates同學,
53
150018
1198
大多數同學一聲不吭,
02:43
until直到 sitting坐在 next下一個 to me, one of my friends朋友,
54
151216
2103
直到我的一個朋友,他坐我旁邊
02:45
one of the cool kids孩子 in class, Steven史蒂芬, leaned湊近 across橫過
55
153319
2452
史蒂文,班上那種很酷的小朋友
靠過來
02:47
and punched me really hard in the head.
56
155771
2343
在我腦袋上狠狠打了一拳。
02:50
(Laughter笑聲)
57
158114
1084
(笑聲)
02:51
Now what Steven史蒂芬 was saying was, "Look, Adam亞當,
58
159198
2501
史蒂文說:"你瞧,亞當,
02:53
you are at a critical危急 juncture契機 in your life here, my friend朋友.
59
161699
4549
你現在身處人生的關鍵節點,我的朋友
02:58
You can keep sitting坐在 here with us.
60
166248
2277
你可以繼續和我們坐在一起。
03:00
Any more of that sort分類 of talk, you've got to go and sit
61
168525
1670
你再那樣說一句,你就要過去
03:02
over there with them."
62
170195
3780
和他們一起坐。
03:05
I thought about it for a nanosecond納秒.
63
173975
1602
在一納秒中,我思考了一下,
03:07
I took one look at the road map地圖 of life,
64
175577
3776
審視了一下我的人生軌跡,
03:11
and I ran off down the street marked "Geek極客"
65
179353
3828
拖著我胖嘟嘟又帶哮喘的小身板
03:15
as fast快速 as my chubby豐滿的, asthmatic哮喘 little legs would carry攜帶 me.
66
183181
5427
立馬跑到了對面“書呆子”的行列。
03:20
I fell下跌 in love with mathematics數學 from the earliest最早 of ages年齡.
67
188623
3713
我在很小的時候就愛上了數學。
03:24
I explained解釋 it to all my friends朋友. Maths數學 is beautiful美麗.
68
192351
2858
我向我所有的朋友解釋數學。
數學是美妙的。
03:27
It's natural自然. It's everywhere到處.
69
195209
1984
它很自然,普遍存在。
03:29
Numbers數字 are the musical音樂 notes筆記
70
197193
3305
數字就如同音樂音符
03:32
with which哪一個 the symphony交響樂 of the universe宇宙 is written書面.
71
200498
4222
構成了宇宙的交響樂章。
03:36
The great Descartes笛卡爾 said something quite相當 similar類似.
72
204720
2283
偉大的笛卡爾說類似的話。
03:39
The universe宇宙 "is written書面 in the mathematical數學的 language語言."
73
207003
2710
他說宇宙 “是由數學語言編寫的。”
03:41
And today今天, I want to show顯示 you one of those musical音樂 notes筆記,
74
209713
4224
今天,我想要向大家展示一種音符,
03:45
a number so beautiful美麗, so massive大規模的,
75
213937
4392
這個數字如此美妙、宏大,
03:50
I think it will blow打擊 your mind心神.
76
218329
2573
會讓你心醉神迷。
03:52
Today今天 we're going to talk about prime主要 numbers數字.
77
220902
2747
今天我們要談的質數。
03:55
Most of you I'm sure remember記得 that six is not prime主要
78
223649
3966
我想在座的大多數一定記得六不是質數
03:59
because it's 2 x 3.
79
227615
2316
因為它2 x 3等於6。
04:01
Seven is prime主要 because it's 1 x 7,
80
229931
3614
七是質數因為它是1 x 7等於7,
04:05
but we can't break打破 it down into any smaller chunks,
81
233545
2603
但我們不能把它分成其他部份了,
04:08
or as we call them, factors因素.
82
236148
1983
或者也就是所謂的因子。
04:10
Now a few少數 things you might威力 like to know about prime主要 numbers數字.
83
238131
2490
有幾個關於質數的有趣信息。
04:12
One is not prime主要.
84
240621
2011
1不是質數。
04:14
The proof證明 of that is a great party派對 trick
85
242632
2540
關於這一點的證明其實是個很棒的派對節目
04:17
that admittedly固然 only works作品 at certain某些 parties派對.
86
245172
2904
當然只能在某一特定派對中適用。
04:20
(Laughter笑聲)
87
248076
2990
(笑聲)
04:23
Another另一個 thing about primes素數, there is no final最後 biggest最大 prime主要 number.
88
251066
3662
另一個關於質數的問題,
是極限最大質數不存在。
04:26
They keep going on forever永遠.
89
254728
1412
質數會不斷無限增大。
04:28
We know there are an infinite無窮 number of primes素數
90
256140
1839
我們知道有無窮多個素質數
04:29
due應有 to the brilliant輝煌 mathematician數學家 Euclid歐幾里得.
91
257979
1950
多虧了傑出的數學家歐幾裡德。
04:31
Over thousands數千 of years年份 ago, he proved證實 that for us.
92
259929
3232
在幾千年前,他就證明了這一點。
04:35
But the third第三 thing about prime主要 numbers數字,
93
263161
1697
但有關質數的第三點是,
04:36
mathematicians數學家 have always wondered想知道,
94
264858
1510
也數學家們一直在思考的,
04:38
well at any given特定 moment時刻 in time,
95
266368
2262
時時刻刻都是,
04:40
what is the biggest最大 prime主要 that we know about?
96
268630
2803
我們知道的最大質數是什麼?
04:43
Today今天 we're going to hunt打獵 for that massive大規模的 prime主要.
97
271433
4308
今天我們要尋找那龐大的質數。
04:47
Don't freak怪物 out.
98
275741
3147
不要驚慌。
04:50
All you need to know, of all the mathematics數學
99
278888
3001
你所需要知道的,
04:53
you've ever learned學到了, unlearned胸無點墨, crammed臨時抱佛腳, forgotten忘記了,
100
281889
4485
那些你學過的、 沒學會的、
死記硬背的,遺忘了的,
04:58
never understood了解 in the first place地點,
101
286374
1733
在一開始就沒明白過的數學知識,
05:00
all you need to know is this:
102
288107
2385
你只需知道一點:
05:02
When I say 2 ^ 5,
103
290492
4247
當我說2的5次方時,
05:06
I'm talking about five little number twos三三兩兩 next下一個 to each other
104
294739
2847
我說的是5個2緊密排列
05:09
all multiplied乘以 together一起,
105
297586
1295
所有相乘,
05:10
2 x 2 x 2 x 2 x 2.
106
298881
3216
2 x 2 x 2 x 2 x 2
05:14
So 2 ^ 5 is 2 x 2 = 4,
107
302097
3404
所以2的五次方是 2 x 2 = 4
05:17
8, 16, 32.
108
305501
2180
8、 16、 32
05:19
If you've got that, you're with me for the entire整個 journey旅程. Okay?
109
307681
3514
如果你明白這一點
那接下來的你都能聽得懂。好嗎?
05:23
So 2 ^ 5,
110
311195
1972
所以 2的5次方
05:25
those five little twos三三兩兩 multiplied乘以 together一起.
111
313167
1712
5個2相乘
05:26
(2 ^ 5) - 1 = 31.
112
314879
4263
(2 ^5)-1 = 31
05:31
31 is a prime主要 number, and that five in the power功率
113
319142
3311
31 是一個質數量,
而5次方
05:34
is also a prime主要 number.
114
322453
2545
也是一個質數。
05:36
And the vast廣大 bulk of massive大規模的 primes素數 we've我們已經 ever found發現
115
324998
3504
我們所發現的那些龐大的質數
05:40
are of that form形成:
116
328502
1236
都是同樣形式的:
05:41
two to a prime主要 number, take away one.
117
329738
3279
2 的質數次方,再減去1
05:45
I won't慣於 go into great detail詳情 as to why,
118
333017
2417
我不會解釋其中緣由,
05:47
because most of your eyes眼睛 will bleed流血 out of your head if I do,
119
335434
2751
否則大家腦袋都得想壞了,
05:50
but suffice滿足 to say, a number of that form形成
120
338185
4211
但我只想說,這種形式的數字
05:54
is fairly相當 easy簡單 to test測試 for primacy首位.
121
342396
3463
要想證明其領先性並不難。
05:57
A random隨機 odd number is a lot harder更難 to test測試.
122
345859
3600
一個隨機的奇數反倒更難驗證。
06:01
But as soon不久 as we go hunting狩獵 for massive大規模的 primes素數,
123
349459
1921
但是,只要我們去搜尋龐大的質數,
06:03
we realize實現 it's not enough足夠
124
351380
1839
我們會意識到
06:05
just to put in any prime主要 number in the power功率.
125
353219
2741
僅僅把質數放在次方上是不夠的。
06:07
(2 ^ 11) - 1 = 2,047,
126
355960
2597
(2 ^11)-1 = 2,047
06:10
and you don't need me to tell you that's 23 x 89.
127
358557
3368
不用我告訴你 23 x 89等於2047。
06:13
(Laughter笑聲)
128
361925
2126
(笑聲)
06:16
But (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1
129
364051
3240
但是 (2 ^13)-1,(2 ^17)-1
06:19
(2 ^ 19) - 1, are all prime主要 numbers數字.
130
367291
3357
(2 ^19)-1,都是質數
06:22
After that point, they thin out a lot.
131
370648
2869
在這個臨界點後,
質數越來越少。
06:25
And one of the things about the search搜索 for massive大規模的 primes素數
132
373517
2130
我喜歡去搜尋龐大質數的原因之一
06:27
that I love so much is some of the great mathematical數學的 minds頭腦
133
375647
3139
是許多偉大的數學天才
06:30
of all time have gone走了 on this search搜索.
134
378786
2517
花費其畢生精力在此之上。
06:33
This is the great Swiss瑞士人 mathematician數學家 Leonhard萊昂哈德 Euler歐拉.
135
381303
2737
這是偉大的瑞士數學家歐拉萊昂歐拉。
06:36
In the 1700s, other mathematicians數學家 said
136
384040
2461
18 世紀時,其他數學家們認為
06:38
he is simply只是 the master of us all.
137
386501
3032
他的智慧高於所有人。
06:41
He was so respected尊敬, they put him on European歐洲的 currency貨幣
138
389533
3188
他如此受尊重,
人們把他的頭像印在歐洲貨幣上
06:44
back when that was a compliment讚揚.
139
392721
2645
那時這可算是一種讚譽。
06:47
(Laughter笑聲)
140
395366
4980
(笑聲)
06:52
Euler歐拉 discovered發現 at the time the world's世界 biggest最大 prime主要:
141
400346
3083
歐拉當時發現了世界上最大的質數:
06:55
(2 ^ 31) - 1.
142
403429
1787
(2 ^31)-1
06:57
It's over two billion十億.
143
405216
2348
數值大於20億。
06:59
He proved證實 it was prime主要 with nothing more
144
407564
2035
他證明了它是世界上最大的質數
07:01
than a quill鵝毛筆, ink墨水, paper and his mind心神.
145
409599
3788
沒有比其更大的了。
07:05
You think that's big.
146
413387
954
你以為那算大麼。
07:06
We know that (2 ^ 127) - 1
147
414341
3277
我們知道,(2 ^127)-1
07:09
is a prime主要 number.
148
417618
1594
是一個質數。
07:11
It's an absolute絕對 brute畜生.
149
419212
1644
那是絕對的當頭一擊。
07:12
Look at it here: 39 digits數字 long,
150
420856
4005
看看這裡: 39 位數位長,
07:16
proven證明 to be prime主要 in 1876
151
424861
3363
1876 年時有偉大的數學家盧卡斯
07:20
by a mathematician數學家 called Lucas盧卡斯.
152
428224
2064
驗證為質數。
07:22
Word up, L-DogL-狗.
153
430288
1936
完全同意,盧兄
07:24
(Laughter笑聲)
154
432224
1745
(笑聲)
07:25
But one of the great things about the search搜索 for massive大規模的 primes素數,
155
433969
2394
但尋找龐大質數的偉大之處在於,
07:28
it's not just finding發現 the primes素數.
156
436363
1197
它不僅是為了尋找,
07:29
Sometimes有時 proving證明 another另一個 number not to be prime主要 is just as exciting扣人心弦.
157
437560
4251
有時候證明一個質數並非最大確實激動人心。
07:33
Lucas盧卡斯 again, in 1876, showed顯示 us (2 ^ 67) - 1,
158
441811
5782
盧卡斯在 1876 年
又向我們展示了 (2 ^67)-1
07:39
21 digits數字 long, was not prime主要.
159
447593
2676
21 位數位長,不是質數。
07:42
But he didn't know what the factors因素 were.
160
450269
2429
但他不知道其中因子有哪些。
07:44
We knew知道 it was like six, but we didn't know
161
452698
1785
我們知道這就好像是6一樣
但我們不知道
07:46
what are the 2 x 3 that multiply together一起
162
454483
2421
是哪些2和3相乘
07:48
to give us that massive大規模的 number.
163
456904
1250
得出了這個龐大的數字。
07:50
We didn't know for almost幾乎 40 years年份
164
458154
2041
將近 40 年我們都不知道
07:52
until直到 Frank坦率 Nelson納爾遜 Cole油菜 came來了 along沿.
165
460195
2922
直到弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾的出現。
07:55
And at a gathering蒐集 of prestigious聲望很高的 American美國 mathematicians數學家,
166
463117
2378
在一次美國著名數學家的集會上
07:57
he walked to the board, took up a piece of chalk粉筆,
167
465495
3796
他走到黑板前,拿起一隻粉筆,
08:01
and started開始 writing寫作 out the powers權力 of two:
168
469291
2765
開始書寫2的次方:
08:04
two, four, eight, 16 --
169
472056
3121
2、 4、 8、 16 — —
08:07
come on, join加入 in with me, you know how it goes --
170
475177
1656
來吧,和我一起來,你知道怎麼接下去 — —
08:08
32, 64, 128, 256,
171
476833
3866
32、 64、 128、 256
08:12
512, 1,024, 2,048.
172
480699
4656
512、 1,024、 2,048
08:17
I'm in geek極客 heaven天堂. We'll stop it there for a second第二.
173
485355
2552
我這是在書呆子天堂。
我們先停一小會兒。
08:19
Frank坦率 Nelson納爾遜 Cole油菜 did not stop there.
174
487907
2770
弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾並未就此停止。
08:22
He went on and on
175
490677
1663
他不斷地繼續
08:24
and calculated計算 67 powers權力 of two.
176
492340
3669
計算出了2的67次方
08:28
He took away one and wrote that number on the board.
177
496009
2492
他去掉了一位並在黑板上書寫了這個數字
08:30
A frisson戰栗 of excitement激動 went around the room房間.
178
498501
4341
房間內瞬時充滿了興奮的騷動。
08:34
It got even more exciting扣人心弦 when he then wrote down
179
502842
2262
當他以標準格式寫下這個兩個龐大的質數時
08:37
these two large prime主要 numbers數字 in your standard標準 multiplication乘法 format格式 --
180
505104
4399
房間內的人們更為興奮
08:41
and for the rest休息 of the hour小時 of his talk
181
509509
3907
而在接下來的演講中
08:45
Frank坦率 Nelson納爾遜 Cole油菜 busted破獲 that out.
182
513416
4633
弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾徹底地突破了。
08:50
He had found發現 the prime主要 factors因素
183
518049
2174
他找到了那個質數因子
08:52
of (2 ^ 67) - 1.
184
520223
2410
(2 ^67)-1
08:54
The room房間 went berserk發狂的 --
185
522633
2502
房間裡變得狂暴起來 — —
08:57
(Laughter笑聲) --
186
525135
1820
(笑聲)-
08:58
as Frank坦率 Nelson納爾遜 Cole油菜 satSAT down,
187
526955
2042
當弗蘭克 · 納爾遜 · 科爾坐下,
09:00
having delivered交付 the only talk in the history歷史 of mathematics數學
188
528997
3347
發表了數學史上
09:04
with no words.
189
532344
2809
唯一一次無聲的演講。
09:07
He admitted承認 afterwards之後 it wasn't that hard to do.
190
535153
2687
他後來承認其實並不難。
09:09
It took focus焦點. It took dedication貢獻.
191
537840
2650
只需要集中精神,不斷付出。
09:12
It took him, by his estimate估計,
192
540490
2000
他估計,這花了他,
09:14
"three years年份 of Sundays週日."
193
542490
3971
"三年的星期天那麼長"。
09:18
But then in the field領域 of mathematics數學,
194
546461
2338
但然後在數學界,
09:20
as in so many許多 of the fields領域 that we've我們已經 heard聽說 from in this TEDTED,
195
548799
3115
以及TED涵蓋的各個領域,
09:23
the age年齡 of the computer電腦 goes along沿 and things explode爆炸.
196
551914
4343
電腦技術普及,信息爆炸。
09:28
These are the largest最大 prime主要 numbers數字 we knew知道
197
556257
2437
這些事幾十年來我們所發現的最大質數
09:30
decade by decade, each one dwarfing矮化 the one before
198
558694
3407
每一個都把前任比的體無完膚
09:34
as computers電腦 took over and our power功率 to calculate計算
199
562101
3200
這得益於電腦科技的發展
09:37
just grew成長 and grew成長.
200
565301
1912
我們的計算能力不斷增強。
09:39
This is the largest最大 prime主要 number we knew知道 in 1996,
201
567230
3065
這是1996 年時我們所知的最大質數,
09:42
a very emotional情緒化 year for me.
202
570295
2020
那對我而言是情緒波動的一年。
09:44
It was the year I left university大學.
203
572315
1935
那是我離開大學的一年。
09:46
I was torn撕裂 between之間 mathematics數學 and media媒體.
204
574250
2625
我面對著數學與媒體兩種選擇。
09:48
It was a tough強硬 decision決定. I loved喜愛 university大學.
205
576875
2455
它是個艱難的決定。
我愛大學生活。
09:51
My arts藝術 degree was the best最好 nine and a half years年份 of my life.
206
579330
3873
我取得文學學位的求學路
是我人生中最好的九年半
09:55
(Laughter笑聲)
207
583203
2583
(笑聲)
09:57
But I came來了 to a realization實現 about my own擁有 ability能力.
208
585786
3627
但我對我自己的能力有了新的認識。
10:01
Put simply只是, in a room房間 full充分 of randomly隨機 selected people,
209
589413
3517
簡而言之,在一屋子的隨機挑選的人中,
10:04
I'm a maths數學 genius天才.
210
592930
1875
我算是一個數學天才。
10:06
In a roomful屋子 of maths數學 Ph博士.DsDS,
211
594805
2077
在滿屋子的數學博士裡,
10:08
I'm as dumb as a box of hammers.
212
596882
3729
我笨得想一盒子錘子。
10:12
My skill技能 is not in the mathematics數學.
213
600611
1747
我的技能並不在於數學。
10:14
It is in telling告訴 the story故事 of the mathematics數學.
214
602358
3892
而是講述數學的故事上。
10:18
And during that time, since以來 I've left university大學,
215
606250
2186
那段時間,自從我離開了大學後,
10:20
these numbers數字 have got bigger and bigger,
216
608436
2136
這些數位變得越來越大。
10:22
each one dwarfing矮化 the last,
217
610572
1766
一個超過一個,
10:24
until直到 along沿 came來了 this man, Dr博士. Curtis柯蒂斯 Cooper庫珀,
218
612338
4893
直到這個人出現,柯帝士 · 庫珀博士,
10:29
who a few少數 years年份 ago held保持 the record記錄 for the largest最大 ever prime主要,
219
617231
3359
他幾年其保持了史上最大質數的紀錄,
10:32
only to see it snatched搶走 away by a rival對手 university大學.
220
620590
3305
後來卻被一個對手大學搶走了。
10:35
And then Curtis柯蒂斯 Cooper庫珀 got it back.
221
623895
4177
然後柯帝士 · 庫珀又搶回了紀錄。
10:40
Not years年份 ago, not months個月 ago, days ago.
222
628072
5327
不是幾年前,不是幾個月前
而是幾天天前
10:45
In an amazing驚人 moment時刻 of serendipity意外發現,
223
633399
1644
我突發靈感,
10:47
I had to send發送 TEDTED a new slide滑動
224
635043
4152
必須給TED發一張幻燈片
10:51
to show顯示 you what this guy had doneDONE.
225
639195
2010
向大家展示這個傢伙的成就。
10:53
I still remember記得 -- (Applause掌聲) --
226
641205
2650
我還記得 — — (掌聲)-
10:55
I still remember記得 when it happened發生.
227
643855
1503
我還記得當時的場景。
10:57
I was doing my breakfast早餐 radio無線電 show顯示.
228
645358
1448
我正在做早間廣播節目。
10:58
I looked看著 down on Twitter推特. There was a tweet鳴叫:
229
646806
1372
我低頭看了眼 Twitter
有一個推特資訊
11:00
"Adam亞當, have you seen看到 the new largest最大 prime主要 number?"
230
648178
2305
"亞當,你見過最新的最大質數?"
11:02
I shivered發抖 --
231
650483
1414
我顫抖起來 — —
11:03
(Laughter笑聲) --
232
651897
1740
(笑聲)-
11:05
contacted聯繫 the women婦女 who produced生成 my radio無線電 show顯示 out in the other room房間,
233
653637
3082
聯繫了在隔壁房間的
我的廣播節製作人
11:08
and said "Girls女孩, hold保持 the front面前 page.
234
656719
2451
說道"姑娘們,留白頭條專欄。
11:11
We're not talking politics政治 today今天.
235
659170
1460
我們今天不討論政治。
11:12
We're not talking sport運動 today今天.
236
660630
1957
我們今天不討論體育。
11:14
They found發現 another另一個 megaprimemegaprime."
237
662587
2330
他們發現另一個超級質數。”
11:16
The girls女孩 just shook震撼 their heads,
238
664917
1512
那些姑娘們只是搖頭,
11:18
put them in their hands, and let me go my own擁有 way.
239
666429
2237
用手捂著頭
任由我行事
11:20
It's because of Curtis柯蒂斯 Cooper庫珀 that we know,
240
668666
2576
正是歸功於柯帝士 · 庫珀,
11:23
currently目前 the largest最大 prime主要 number we know,
241
671242
2329
我們知道了先今最大的質數,
11:25
is 2 ^ 57,885,161.
242
673571
8010
是 2 ^57等於 885,161
11:33
Don't forget忘記 to subtract減去 the one.
243
681581
2803
別忘了要減去1。
11:36
This number is almost幾乎 17 and a half million百萬 digits數字 long.
244
684384
7224
這一數位是將近 17,500,000位數長。
11:43
If you typed類型 it out on a computer電腦 and saved保存 it as a text文本 file文件,
245
691608
3426
如果你把它輸入電腦存檔,
11:47
that's 22 megMEG.
246
695034
2795
文檔有 22 梅格大。
11:49
For the slightly less geeky令人討厭 of you,
247
697829
2044
對於在座比較不那麼書呆子的各位,
11:51
think about the Harry掠奪 Potter製陶工人 novels小說, okay?
248
699873
2137
試想一下哈利 · 波特小說好嗎?
11:54
This is the first Harry掠奪 Potter製陶工人 novel小說.
249
702010
2350
這是哈利 · 波特系列的第一部。
11:56
This is all seven Harry掠奪 Potter製陶工人 novels小說,
250
704360
1702
這是所有七部哈利 · 波特系列,
11:58
because she did tend趨向 to fafffaff on a bit near the end結束.
251
706062
2362
因為作者寫到最後是有點冗長了。
12:00
(Laughter笑聲)
252
708424
3519
(笑聲)
12:03
Written書面 out as a book, this number would run
253
711943
2312
把所有數位寫成一本書
12:06
the length長度 of the Harry掠奪 Potter製陶工人 novels小說 and half again.
254
714255
4475
它將有哈利 · 波特系列的1.5倍長
12:10
Here's這裡的 a slide滑動 of the first 1,000 digits數字 of this prime主要.
255
718730
5539
這是這個質數前1000位的幻燈展示
12:16
If, when TEDTED had begun開始, at 11 o'clock on Tuesday星期二,
256
724269
3121
如果TED 大會開始於星期二上午11,
12:19
we'd星期三 walked out and simply只是 hit擊中 one slide滑動 every一切 second第二,
257
727390
4568
我們每秒切換一張幻燈片,
12:23
it would have taken採取 five hours小時 to show顯示 you that number.
258
731958
5370
要5個小時才能完成所有數位顯示。
12:29
I was keen敏銳 to do it, could not convince說服 Bono波諾.
259
737328
2966
我是很想這麼做
但波諾不同意
12:32
That's the way it goes.
260
740294
2603
這也是沒法子的事。
12:34
This number is 17 and a half thousand slides幻燈片 long,
261
742897
4420
這個數字有17,000張幻燈長度,
12:39
and we know it is prime主要 as confidently信心十足地
262
747317
4123
我們堅信那是一個質數
12:43
as we know the number seven is prime主要.
263
751440
3374
就好比我們確信7是質數一樣。
12:46
That fills填充 me with almost幾乎 sexual有性 excitement激動.
264
754814
5686
這讓我幾乎有點性興奮了。
12:52
And who am I kidding開玩笑 when I say almost幾乎?
265
760500
2183
說“幾乎”這是要糊弄誰呢?
12:54
(Laughter笑聲)
266
762683
2562
(笑聲)
12:57
I know what you're thinking思維:
267
765245
1651
我知道你們在想什麼:
12:58
Adam亞當, we're happy快樂 that you're happy快樂,
268
766896
4979
亞當,我們很高興能看到你快樂
13:03
but why should we care關心?
269
771875
2498
但我們為什麼要在乎?
13:06
Let me give you just three reasons原因 why this is so beautiful美麗.
270
774373
2710
讓我給你列舉三個理由說明其每秒之處。
13:09
First of all, as I explained解釋, to ask a computer電腦
271
777083
3551
首先,正如之前解釋的,要問一台電腦
13:12
"Is that number prime主要?" to type類型 it in its abbreviated簡短的 form形成,
272
780634
3079
”那個數字是質數嗎?",鍵入其縮寫形式
13:15
and then only about six lines of code is the test測試 for primacy首位,
273
783713
4202
然後僅約六行代碼是用來測試領先性的,
13:19
is a remarkably異常 simple簡單 question to ask.
274
787915
2321
這是一個十分簡單的問題。
13:22
It's got a remarkably異常 clear明確 yes/no answer回答,
275
790236
3013
答案很簡單,是或者不是,
13:25
and just requires要求 phenomenal非凡的 grunt咕嚕.
276
793249
2557
只需大聲說出來就行。
13:27
Large prime主要 numbers數字 are a great way of testing測試
277
795806
2169
大的質數是很好的
13:29
the speed速度 and accuracy準確性 of computer電腦 chips芯片.
278
797975
2633
測試電腦晶片速度和準確度的方法。
13:32
But secondly其次, as Curtis柯蒂斯 Cooper庫珀 was looking for that monster怪物 prime主要,
279
800608
2801
但第二,如柯帝士 · 庫珀
一直在尋找的那個終極質數一樣,
13:35
he wasn't the only guy searching搜索.
280
803409
1925
他不是唯一一個在搜尋的人。
13:37
My laptop筆記本電腦 at home was looking through通過
281
805334
1185
我家裡的筆記本電腦自己也在搜尋
13:38
four potential潛在 candidate候選人 primes素數 myself
282
806519
2275
四個潛在的候選質數
13:40
as part部分 of a networked聯網 computer電腦 hunt打獵 around the world世界
283
808794
3656
全世界各地都有愛好人士
13:44
for these large numbers數字.
284
812450
1255
通過電腦有組織地進行搜尋。
13:45
The discovery發現 of that prime主要 is similar類似 to the work
285
813705
1929
發現這個質數類似於
13:47
people are doing in unraveling解開 RNARNA sequences序列,
286
815634
3202
人們解析RNA圖譜
13:50
in searching搜索 through通過 data數據 from SETISETI and other astronomical天文 projects項目.
287
818836
3072
從外太空文明搜尋計畫
和其他天文項目中搜尋數據
13:53
We live生活 in an age年齡 where some of the great breakthroughs突破
288
821908
3242
我們生活的時代,那些偉大的發現
13:57
are not going to happen發生 in the labs實驗室 or the halls大廳 of academia學術界
289
825150
2519
並不在實驗室或是學院大廳裡發生
13:59
but on laptops筆記本電腦, desktops台式機,
290
827669
2114
但在筆記本上、 在台式機上,
14:01
in the palms手掌 of people's人們 hands
291
829783
1866
在人們的掌心上
14:03
who are simply只是 helping幫助 out for the search搜索.
292
831649
3413
只是幫忙搜尋而已。
14:07
But for me it's amazing驚人 because it's a metaphor隱喻
293
835062
2329
但對我而言這棒極了,
14:09
for the time in which哪一個 we live生活,
294
837391
1937
因為這是對我們生活時代的比喻,
14:11
when human人的 minds頭腦 and machines can conquer征服 together一起.
295
839328
4844
當人腦和機器可以合作征服世界。
14:16
We've我們已經 heard聽說 a lot about robots機器人 in this TEDTED.
296
844172
2359
我們在TED聽到過很多關於機器人的演講。
14:18
We've我們已經 heard聽說 a lot about what they can and can't do.
297
846531
1610
我們聽說了很多可以什麼和不能做什麼。
14:20
It is true真正, you can now download下載 onto your smartphone手機
298
848141
2522
真的,你現在可以下載一款應用到你的手機
14:22
an app應用 that would beat擊敗 most grandmasters特級大師 at chess.
299
850663
3895
可以打敗大多數的象棋大師。
14:26
You think that's cool.
300
854558
1464
你覺得這很酷。
14:28
Here's這裡的 a machine doing something cool.
301
856022
2566
這裡有一個很酷的機器。
14:30
This is the CubeStormerCubeStormer IIII.
302
858588
2186
它叫魔方暴風者二代。
14:32
It can take a randomly隨機 shuffled洗牌 Rubik's魔方 Cube立方體.
303
860774
3821
它可以將打亂的魔方規整。
14:36
Using運用 the power功率 of the smartphone手機,
304
864595
2566
僅憑智能手機的力量,
14:39
it can examine檢查 the cube立方體 and solve解決 the cube立方體
305
867161
7193
它可以檢查魔方並規整
14:46
in five seconds.
306
874354
2699
只需5秒鐘的時間。
14:49
(Applause掌聲)
307
877053
3881
(掌聲)
14:52
That scares恐慌 some people. That excites的激勵 me.
308
880934
4065
這樣會嚇到一些人
但這使我興奮
14:56
How lucky幸運 are we to live生活 in this age年齡
309
884999
3231
我們生活在這個時代是有多么幸運
15:00
when mind心神 and machine can work together一起?
310
888230
3293
人腦和機器可以一起合作
15:03
I was asked in an interview訪問 last year in my capacity容量
311
891523
2272
我在去年在澳洲的
一次採訪中以小名人的身份
15:05
as a lower-case小寫 "c" celebrity名人 in Australia澳大利亞,
312
893795
2988
接受了一次訪問
15:08
"What was your highlight突出 of 2012?"
313
896783
2005
"你的2012年的亮點什麼?"
15:10
People were expecting期待 me to talk about
314
898788
1462
人們都以為我要談一談
15:12
my beloved心愛 Sydney悉尼 Swans惠威 football足球 team球隊.
315
900250
2668
我心愛的雪梨天鵝橄欖球隊
15:14
In our beautiful美麗, indigenous土著 sport運動 of Australian澳大利亞 football足球,
316
902918
3008
在我們美麗、 本土的澳式足球聯賽裡,
15:17
they won韓元 the equivalent當量 of the Super Bowl.
317
905926
2134
他們贏得了冠軍,意義相當於超級盃。
15:20
I was there. It was the most emotional情緒化, exciting扣人心弦 day.
318
908060
2991
我也在場
它是最情緒化的、 令人興奮的一天
15:23
It wasn't my highlight突出 of 2012.
319
911051
2114
但這不是我2012年的亮點。
15:25
People thought it might威力 have been an interview訪問 I'd doneDONE on my show顯示.
320
913165
1963
人們認為可能是我在節目裡做了某次採訪。
15:27
It might威力 have been a politician政治家. It might威力 have been a breakthrough突破.
321
915128
2068
可能是某位政客
或是某一項突破
15:29
It might威力 have been a book I read, the arts藝術. No, no, no.
322
917196
2055
可能是我讀的一本書
不,不,不
15:31
It might威力 have been something my two gorgeous華麗 daughters女兒 had doneDONE.
323
919251
2164
可能是我那兩個可愛的女兒做了什麽事。
15:33
No, it wasn't. The highlight突出 of 2012, so clearly明確地,
324
921415
3579
不,不是
我2012 年的亮點,很明顯
15:36
was the discovery發現 of the Higgs希格斯 boson玻色子.
325
924994
3632
是希格斯玻色子的發現。
15:40
Give it up for the fundamental基本的 particle粒子
326
928626
2676
為這一造就了所有基本粒子的
15:43
that bequeaths上傳給 all other fundamental基本的 particles粒子 their mass.
327
931302
3005
希格斯玻色子鼓掌吧。
15:46
(Applause掌聲)
328
934307
1496
(掌聲)
15:47
And what was so gorgeous華麗 about this discovery發現 was
329
935803
2813
這一項發現的美妙之處在於
15:50
50 years年份 ago Peter彼得 Higgs希格斯 and his team球隊
330
938616
2236
50 年前彼得 · 希格斯和他的團隊
15:52
considered考慮 one of the deepest最深 of all questions問題:
331
940852
2410
思考了最深奧的問題之一?
15:55
How is it that the things that make us up have no mass?
332
943262
4640
爲什麽造就我們的元素沒有質量呢?
15:59
I've clearly明確地 got mass. Where does it come from?
333
947902
4459
我顯然是有質量的
那這是從哪裡來的呢?
16:04
And he postulated假設 a suggestion建議
334
952361
1814
他提出了一個假想
16:06
that there's this infinite無窮, incredibly令人難以置信 small field領域
335
954175
3670
有這樣一個無限,非常小的欄位
16:09
stretching拉伸 throughout始終 the universe宇宙,
336
957845
2118
貫穿整個宇宙
16:11
and as other particles粒子 go through通過 those particles粒子
337
959963
2085
當其他粒子穿過它們時
16:14
and interact相互作用, that's where they get their mass.
338
962048
2392
與之交互,也就形成了質量
16:16
The rest休息 of the scientific科學 community社區 said,
339
964440
2457
科學界的其他人認為,
16:18
"Great idea理念, HiggsyHiggsy.
340
966897
1609
"好主意,Higgsy“
16:20
We've我們已經 got no idea理念 if we could ever prove證明 it.
341
968506
1686
我們完全不知道怎麼去證明它。
16:22
It's beyond our reach達到."
342
970192
2108
它在我們的能力範圍之外。”
16:24
And within just 50 years年份,
343
972300
2497
而僅僅過了 50 年,
16:26
in his lifetime一生, with him sitting坐在 in the audience聽眾,
344
974797
5884
他的有生之年,他作為旁觀,
16:32
we had designed設計 the greatest最大 machine ever
345
980681
3632
人們設計出了有史以來最大的機器
16:36
to prove證明 this incredible難以置信 idea理念
346
984313
3066
證明這個令人難以置信的想法
16:39
that originated起源 just in a human人的 mind心神.
347
987379
3963
最初僅存在於人們的腦海中。
16:43
That's what is so exciting扣人心弦 for me about this prime主要 number.
348
991342
2532
這就是我對於質數如此興奮的原因。
16:45
We thought it might威力 be there,
349
993874
2086
我們以為它可能存在,
16:47
and we went and found發現 it.
350
995960
2420
於是我們去尋找並發現它。
16:50
That is the essence本質 of being存在 human人的.
351
998380
3900
這是作為人的本質。
16:54
That is what we are all about.
352
1002280
3674
這是我們存在的意義。
16:57
Or as my friend朋友 Descartes笛卡爾 might威力 put it,
353
1005954
1969
或像我的朋友笛卡爾所說的,
16:59
we think,
354
1007923
1713
我思,
17:01
therefore因此 we are.
355
1009636
2413
故我在。
17:04
Thank you.
356
1012049
1391
謝謝。
17:05
(Applause掌聲)
357
1013440
5601
(掌聲)
Translated by Julia Xu
Reviewed by Sophia Liu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Spencer - Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk.

Why you should listen

Adam Spencer is the breakfast host on 702 ABC Sydney, the most listened-to talk show in Australia's biggest and most competitive market -- but (or maybe because) in between the usual fare of weather, traffic and local politics he weaves a spell of science, mathematics and general nerdery. Really! In a radio landscape dominated by shock jocks and morning zoos, he plays eclectic tunes, talks math, and never misses the chance to interview a Nobel Prize winner. Which is unsurprising once you find out that this former world debating champion had actually started on a PhD in Pure Mathematics before he began dabbling in improv comedy, which eventually led to his media career.

"Numbers," he says, "are the musical notes with which the symphony of the universe is played."

Watch Adam's promo video for this talk -- and follow the hashtag #PrimePush.

More profile about the speaker
Adam Spencer | Speaker | TED.com