ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com
TED2014

Keren Elazari: Hackers: the Internet's immune system

Керън Елазъри: Хакерите - имунната система на интернет

Filmed:
2,591,983 views

Красотата на хакерите - казва експертът по киберсигурност Керън Елазъри - е, че ни принуждават да развиваме и подобряваме. Да, някои хакери са лоши момчета, но много от тях работят за ликвидиране корупцията във властта и се застъпват за правата ни. Чрез осветяване на уязвимости, те подсилват и заздравяват интернет, упражнявайки силата си в създаването на един по-добър свят.
- Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
FourЧетири yearsгодини agoпреди,
0
869
1751
Преди 4 години,
00:14
a securityсигурност researcherИзследовател,
1
2620
1802
един изследовател на сигурността,
00:16
or, as mostнай-много people would call it, a hackerхакер,
2
4422
4249
или както повечето хора биха казали: един хакер,
00:20
foundнамерено a way to literallyбуквално
3
8671
2167
откри начин, да накара
00:22
make ATMsБанкомати throwхвърлям moneyпари at him.
4
10838
3203
банкоматите буквално да го замерят с пари.
00:26
His nameиме was BarnabyБарнаби JackДжак,
5
14041
3341
Казваше се Барнаби Джак,
00:29
and this techniqueтехниката was laterпо късно calledНаречен "jackpottingjackpotting"
6
17382
3659
а техниката по-късно беше наречена "jackpotting"
00:33
in his honorчест.
7
21041
1909
в негова чест.
00:34
I'm here todayднес because I think
8
22950
1849
Аз съм тук днес, защото смятам,
00:36
we actuallyвсъщност need hackersхакери.
9
24799
3051
че ние всъщност имаме нужда от хакери.
00:39
BarnabyБарнаби JackДжак
10
27850
1862
Барнаби Джак
00:41
could have easilyлесно turnedоказа
11
29712
1487
можеше лесно да стане
00:43
into a careerкариера criminalпрестъпник or JamesДжеймс BondБонд villainзлодей
12
31199
4198
престъпник или злодей от типа на Джеймс Бонд
00:47
with his knowledgeзнание,
13
35397
1496
с познанията си,
00:48
but he choseизбрах to showшоу the worldсвят
14
36893
2488
но вместо това, той избра да покаже
00:51
his researchизследване insteadвместо.
15
39381
2689
на света своето откритие.
00:54
He believedвярвал that sometimesпонякога
16
42070
1853
Той вярваше, че понякога
00:55
you have to demoдемо a threatзаплаха
17
43923
2040
трябва да демонстрирате заплаха,
00:57
to sparkИскра a solutionрешение.
18
45963
2917
за да предизвикате решение.
01:00
And I feel the sameедин и същ way.
19
48880
1930
И аз мисля така.
01:02
That's why I'm here todayднес.
20
50810
1850
Затова съм тук днес.
01:04
We are oftenчесто terrifiedужасен and fascinatedочарован
21
52660
3278
Ние често се ужасяваме или очароваме
01:07
by the powerмощност hackersхакери now have.
22
55938
3461
от силата, която хакерите притежават.
01:11
They scareплаша us.
23
59399
1732
Те ни плашат.
01:13
But the choicesизбор they make
24
61131
1985
Но изборът, който правят,
01:15
have dramaticдраматичен outcomesрезултати
25
63116
2170
е с драматични последици,
01:17
that influenceвлияние us all.
26
65286
2988
които повлияват на всички ни.
01:20
So I am here todayднес because I think we need hackersхакери,
27
68274
3335
И така, аз съм тук днес, защото
мисля, че хакерите са ни нужни.
01:23
and in factфакт, they just mightбиха могли, може be
28
71609
3583
Фактически, те просто биха могли да са
01:27
the immuneс имунитет systemсистема for the informationинформация ageвъзраст.
29
75192
4340
имунната система в информационната ера.
01:31
SometimesПонякога they make us sickболен,
30
79532
2033
Понякога ни карат да се чувстваме зле,
01:33
but they alsoсъщо find those hiddenскрит threatsзаплахи
31
81565
3355
но от друга страна намират скрити заплахи
01:36
in our worldсвят,
32
84920
1324
в нашия свят
01:38
and they make us fixфиксира it.
33
86244
2845
и ни заставят да ги отстраним.
01:41
I knewЗнаех that I mightбиха могли, може get hackedрязка рана
34
89089
2358
Зная, че може да бъда хакната
01:43
for givingдавайки this talk,
35
91447
2408
заради тази беседа,
01:45
so let me saveспасяване you the effortусилие.
36
93855
2473
затова нека ви спестя усилието.
01:48
In trueвярно TEDТЕД fashionмода,
37
96328
1834
Напълно в стила на TED
01:50
here is my mostнай-много embarrassingнеудобно pictureснимка.
38
98162
3973
ето моята най-неудобна снимка.
01:54
But it would be difficultтруден for you to find me in it,
39
102135
2870
Ще ви е трудно да ме откриете на нея,
01:57
because I'm the one who looksвъншност like a boyмомче
40
105005
3738
защото съм тази, която изглежда като момче,
02:00
standingстоящ to the sideстрана.
41
108743
1805
стояща открая.
02:02
I was suchтакъв a nerdзубър back then
42
110548
2382
Бях такъв маняк тогава,
02:04
that even the boysмомчета on the
DungeonsПодземия and DragonsДракони teamекип
43
112930
2602
че дори момчетата, играещи "Тъмници и дракони"
02:07
wouldn'tне би let me joinприсъедините.
44
115532
2197
не биха се съгласили да се включа.
02:09
This is who I was,
45
117729
1985
Такава бях,
02:11
but this is who I wanted to be:
46
119714
4115
а ето коя исках да бъда:
02:15
AngelinaАнджелина JolieДжоли.
47
123829
1898
Анджелина Джоли.
02:17
She portrayedизобразяван AcidКиселина BurnГоря
48
125727
1555
Тя играеше "Киселинен дъжд"
02:19
in the '95 filmфилм "HackersХакери."
49
127282
2494
във филма "Хакери" от 95-та.
02:21
She was prettyкрасива and she could rollerbladeRollerblade,
50
129776
3178
Беше красива и можеше да кара ролери,
02:24
but beingсъщество a hackerхакер, that madeизработен her powerfulмощен.
51
132954
4109
но силна я правеше това, че е хакер.
02:29
And I wanted to be just like her,
52
137063
2460
Искаше ми се да съм точно като нея,
02:31
so I startedзапочна spendingразходи a lot of time
53
139523
2366
и започнах да прекарвам времето си
02:33
on hackerхакер chatчат roomsстаи and onlineна линия forumsфоруми.
54
141889
2885
в хакерски чатове и онлайн форуми.
02:36
I rememberпомня one lateкъсен night
55
144774
2333
Спомням си една късна нощ
02:39
I foundнамерено a bitмалко of PHPPHP codeкод.
56
147107
2261
намерих някакъв PHP код.
02:41
I didn't really know what it did,
57
149368
1622
Нямах идея какво точно прави,
02:42
but I copy-pastedкопие-тесто it
58
150990
1625
но и така го копирах
02:44
and used it anywayтака или иначе
59
152615
1714
и използвах
02:46
to get into a password-protectedзащитени с парола siteмясто
60
154329
2473
за да вляза в защитен с парола сайт
02:48
like that.
61
156802
1804
като този.
02:50
OpenОтворен SesameСусам.
62
158606
1403
Сезам, отвори се!
02:52
It was a simpleпрост trickтрик,
63
160009
1522
Беше простичък трик,
02:53
and I was just a scriptскрипт kiddieхлапе back then,
64
161531
3005
а аз - едно хлапе, запалено по скриптове.
02:56
but to me, that trickтрик,
65
164536
1438
Но той
02:57
it feltчувствах like this,
66
165974
2215
ме накара да се почувствам така,
03:00
like I had discoveredоткрит limitlessнеограничен potentialпотенциал
67
168189
2444
сякаш бях открила неограничени възможности
03:02
at my fingertipsпръстите.
68
170633
1791
на върха на пръстите си.
03:04
This is the rushвтурвам се of powerмощност that hackersхакери feel.
69
172424
3309
Това е приливът на енергия, усещан от хакерите.
03:07
It's geeksманиаци just like me
70
175733
2904
Точно такива маняци като мен,
03:10
discoveringоткриване they have accessдостъп to superpowerсуперсила,
71
178637
3232
откриват, че притежават достъп до суперсила,
03:13
one that requiresизисква the skillумение and tenacityупоритост
72
181869
2627
която изисква уменията и упоритостта
03:16
of theirтехен intellectинтелект,
73
184496
1508
на интелекта им,
03:18
but thankfullyблагодарно no radioactiveрадиоактивни spidersпаяци.
74
186004
3561
а не радиоактивни паяци, за щастие.
03:21
But with great powerмощност
75
189565
1841
Но с голямата сила
03:23
comesидва great responsibilityотговорност,
76
191406
2304
идва и голямата отговорност.
03:25
and you all like to think that if we had suchтакъв powersправомощия,
77
193710
3664
На всички ви допада мисълта,
че имаме ли такива сили
03:29
we would only use them for good.
78
197374
2279
ще ги използваме само за добро.
03:31
But what if you could readПрочети your ex'sex emailsимейли,
79
199653
3347
Но представете си, че можете да
четете имейлите на бившето си гадже,
03:35
or addдобави a coupleдвойка zerosнули to your bankбанка accountсметка.
80
203000
3112
или да добавяте нули в банковата си сметка.
03:38
What would you do then?
81
206112
2020
Какво ще направите тогава?
03:40
IndeedНаистина, manyмного hackersхакери do not resistпротивопоставям се
82
208132
2237
Наистина много хакери не устояват
03:42
those temptationsизкушения,
83
210369
1988
на тези изкушения
03:44
and so they are responsibleотговорен in one way or anotherоще
84
212357
3125
и носят отговорност по един или друг начин
03:47
to billionsмилиарди of dollarsдолара lostзагубен eachвсеки yearгодина
85
215482
2404
за загуби от милиарди долари всяка година,
03:49
to fraudизмамите, malwareзловреден софтуер or plainобикновен oldстар identityидентичност theftкражба,
86
217886
3261
за измамите, зловредния софтуер или
старата проста кражба на самоличност,
03:53
whichкойто is a seriousсериозно issueпроблем.
87
221147
1878
която е сериозен проблем.
03:55
But there are other hackersхакери,
88
223025
1985
Но има и други хакери.
03:57
hackersхакери who just like to breakпочивка things,
89
225010
2762
Хакери, които просто харесват да разбиват неща
03:59
and it is preciselyточно those hackersхакери
90
227772
2708
и точно те са,
04:02
that can find the weakerпо-слаби elementsелементи in our worldсвят
91
230480
3293
които намират слабите елементи в нашия свят
04:05
and make us fixфиксира it.
92
233773
1677
и ни карат да ги поправим.
04:07
This is what happenedсе случи last yearгодина
93
235450
1920
Това се случи миналата година,
04:09
when anotherоще securityсигурност researcherИзследовател
94
237370
2009
когато друг изследовател на сигурността,
04:11
calledНаречен KyleКайл LovettЛъвет
95
239379
1565
Кайл Ловет,
04:12
discoveredоткрит a gapingGaping holeдупка
96
240944
1557
откри зейнала дупка
04:14
in the designдизайн of certainопределен wirelessбезжична routersрутери
97
242501
2960
в дизайна на някои безжични рутери,
04:17
like you mightбиха могли, може have in your home or officeофис.
98
245461
2539
каквито може би имате у дома или в офиса.
04:20
He learnedнаучен that anyoneнякой could remotelyдистанционно connectсвържете
99
248000
2645
Той установи, че всеки би могъл
да се закачи дистанционно
04:22
to these devicesустройства over the InternetИнтернет
100
250645
2322
към тези устройства по интернет
04:24
and downloadИзтегли documentsдокументи from hardтвърд drivesкара
101
252967
2761
и да сваля документи от твърдите дискове,
04:27
attachedприкрепен to those routersрутери,
102
255728
2175
свързани с тези рутери,
04:29
no passwordпарола neededнеобходима.
103
257903
1847
без да е нужна парола.
04:31
He reportedОтчетените it to the companyкомпания, of courseкурс,
104
259750
2337
Той уведоми компанията и, разбира се,
04:34
but they ignoredигнорирани his reportдоклад.
105
262087
2314
те не му обърнаха внимание.
04:36
PerhapsМоже би they thought universalуниверсален accessдостъп
106
264401
1864
Може би са смятали, че универсалният достъп
04:38
was a featureособеност, not a bugбуболечка,
107
266265
2985
е функция, а не грешка,
04:41
untilдо two monthsмесеца agoпреди
108
269250
1855
до преди два месеца,
04:43
when a groupгрупа of hackersхакери used it
109
271105
1433
когато група хакери го използваха,
04:44
to get into people'sнародната filesфайлове.
110
272538
2454
за да влязат в хорските файлове.
04:46
But they didn't stealкражба anything.
111
274992
2401
Но те не откраднаха нищо.
04:49
They left a noteЗабележка:
112
277393
2017
Оставиха бележка:
04:51
Your routerмаршрутизатор and your documentsдокументи
113
279410
1878
Вашият рутер и вашите документи
04:53
can be accessedпреглеждана by anyoneнякой in the worldсвят.
114
281288
2159
са достъпни за всекиго в света.
04:55
Here'sТук е what you should do to fixфиксира it.
115
283447
2268
Ето какво е нужно, за да го поправите.
04:57
We hopeнадявам се we helpedпомогна.
116
285715
2378
Надяваме се ви помогнахме.
05:00
By gettingполучаване на into people'sнародната filesфайлове like that,
117
288093
2530
Влизайки в хорските файлове по този начин,
05:02
yeah, they brokeсчупи the lawзакон,
118
290623
1460
да, те нарушиха закона,
05:04
but they alsoсъщо forcedпринуден that companyкомпания
119
292083
2468
но също така принудиха компанията
05:06
to fixфиксира theirтехен productпродукт.
120
294551
1981
да оправи продукта си.
05:08
MakingВземане на vulnerabilitiesуязвимости knownизвестен to the publicобществен
121
296532
2168
Известяването на обществото за уязвимостите,
05:10
is a practiceпрактика calledНаречен fullпълен disclosureразкриване на информация
122
298700
2745
е практика, която в хакерската общност
05:13
in the hackerхакер communityобщност,
123
301445
1602
се нарича пълно разкриване
05:15
and it is controversialспорен,
124
303047
2034
и е спорна,
05:17
but it does make me think of how hackersхакери
125
305081
2532
но наистина ме кара да мисля как хакерите
05:19
have an evolvingразвиващ effectефект on technologiesтехнологии we use
126
307613
2986
оказват развоен ефект на технологиите, ползвани
05:22
everyвсеки day.
127
310599
1496
ежедневно.
05:24
This is what KhalilХалил did.
128
312095
2278
Така постъпи и Халил.
05:26
KhalilХалил is a PalestinianПалестински hackerхакер from the WestУест BankБанка,
129
314373
2615
Той е палестински хакер от Западния бряг,
05:28
and he foundнамерено a seriousсериозно privacyповерителност flawнедостатък on FacebookFacebook
130
316988
4009
открил сериозен дефект в сигурността на Фейсбук,
05:32
whichкойто he attemptedопит to reportдоклад
131
320997
1850
за който опитал да докладва
05:34
throughпрез the company'sна компанията bugбуболечка bountyдар programпрограма.
132
322847
2990
през програмата им "Награда за открит бъг".
05:37
These are usuallyобикновено great arrangementsдоговорености for companiesкомпании
133
325837
2657
Обикновено компаниите правят много уговорки
05:40
to rewardнаграда hackersхакери disclosingразкриване на vulnerabilitiesуязвимости
134
328494
3177
по плащането на хакери за разкрити уязвимости,
05:43
they find in theirтехен codeкод.
135
331671
1689
намерени в кода им.
05:45
UnfortunatelyЗа съжаление, dueв следствие to some miscommunicationsнедоразумения,
136
333360
3550
За съжаление, поради някакво недоразумение,
05:48
his reportдоклад was not acknowledgedпризнава.
137
336910
3036
докладът му не е признат.
05:51
FrustratedРазочарован with the exchangeобмен,
138
339946
1845
Разочарован от обмяната,
05:53
he tookвзеха to use his ownсобствен discoveryоткритие
139
341791
3277
той се възползва от откритието си,
05:57
to postпост on MarkМарк Zuckerberg'sНа Цукерберг в wallстена.
140
345068
3135
за да публикува на стената на Марк Цукербърг.
06:00
This got theirтехен attentionвнимание, all right,
141
348203
2767
Това привлича вниманието им
06:02
and they fixedопределен the bugбуболечка,
142
350970
3295
и те отстраняват грешката,
06:06
but because he hadn'tне е имал reportedОтчетените it properlyправилно,
143
354265
2855
но тъй като не бил докладвал както трябва,
06:09
he was deniedотказан the bountyдар usuallyобикновено paidплатен out
144
357120
2225
му отказват възнаграждението, което се полага
06:11
for suchтакъв discoveriesоткрития.
145
359345
2004
за такива открития.
06:13
ThankfullyЗа щастие for KhalilХалил,
146
361349
1989
За щастие на Халил
06:15
a groupгрупа of hackersхакери were watchingгледане out for him.
147
363338
2886
една група хакери, наблюдаваща случая,
06:18
In factфакт, they raisedувеличен more than 13,000 dollarsдолара
148
366224
3809
събра над $13 000
06:22
to rewardнаграда him for this discoveryоткритие,
149
370033
2078
като награда за откритието му,
06:24
raisingповишаване a vitalжизненоважен discussionдискусия in the technologyтехнология industryпромишленост
150
372111
3200
повдигайки жизнено важна дискусия
в технологичната индустрия
06:27
about how we come up with incentivesстимули
151
375311
3059
за това как да бъдат стимулирани
06:30
for hackersхакери to do the right thing.
152
378370
2590
хакерите, за да правят правилното нещо.
06:32
But I think there's a greaterпо-голяма storyистория here still.
153
380960
3020
Но аз смятам, че голямата история тук предстои.
06:35
Even companiesкомпании foundedоснован by hackersхакери,
154
383980
2935
Дори компании основани от хакери,
06:38
like FacebookFacebook was,
155
386915
2387
каквато е Фейсбук,
06:41
still have a complicatedсложен relationshipвръзка
156
389302
2583
все още имат сложно отношение
06:43
when it comesидва to hackersхакери.
157
391885
1804
когато става дума за хакери.
06:45
And so for more conservativeконсервативен organizationsорганизации,
158
393689
2831
И така, на по-консервативни организации
06:48
it is going to take time and adaptingадаптиране на
159
396520
3518
ще трябва време и приспособяване,
06:52
in orderпоръчка to embraceпрегръдка hackerхакер cultureкултура
160
400038
2582
за да прегърнат хакерската култура
06:54
and the creativeтворчески chaosхаос that it bringsноси with it.
161
402620
3121
и съзидателния хаос, който тя носи със себе си.
06:57
But I think it's worthзаслужава си the effortусилие,
162
405741
2442
Но аз мисля, че си струва усилието,
07:00
because the alternativeалтернатива,
163
408183
1980
защото алтернативата
07:02
to blindlyсляпо fightбитка all hackersхакери,
164
410163
3830
сляпо да се борите срещу всички хакери,
07:05
is to go againstсрещу the powerмощност you cannotне мога controlконтрол
165
413993
2588
е да вървите срещу недопускаща контрол сила,
07:08
at the costцена of stiflingзадушаване innovationиновация
166
416581
3301
плащайки с потискане на иновациите
07:11
and regulatingрегулиране на knowledgeзнание.
167
419882
2194
и регулиране на знанието.
07:14
These are things that will come back and biteхапя you.
168
422076
4294
Това са неща, които ще все върнат като бумеранг.
07:18
It is even more trueвярно
169
426370
1478
По-добре е
07:19
if we go after hackersхакери
170
427848
2079
да вървим след хакерите,
07:21
that are willingсклонен to riskриск theirтехен ownсобствен freedomсвобода
171
429927
3037
които са готови да рискуват свободата си
07:24
for idealsидеали like the freedomсвобода of the webмрежа,
172
432964
2903
за идеали, като свободата на мрежата,
07:27
especiallyособено in timesпъти like this, like todayднес even,
173
435867
4063
особено във времена като тези, като днес дори,
07:31
as governmentsправителства and corporatesкорпорациите
174
439930
2620
когато правителства и корпорации
07:34
fightбитка to controlконтрол the InternetИнтернет.
175
442550
3226
се борят за контрол над интернет.
07:37
I find it astoundingпоразителен
176
445776
2324
Намирам за поразително,
07:40
that someoneнякой from the shadowyсенчест
cornersъгли of cyberspaceкибер пространство
177
448100
3013
че някой от сенчестите ъгли на киберпространството
07:43
can becomeда стане its voiceглас of oppositionопозиция,
178
451113
2815
може да стане гласът на съпротивата му,
07:45
its last lineлиния of defenseотбрана even,
179
453928
2642
последния защитен рубеж дори,
07:48
perhapsможе би someoneнякой like AnonymousАнонимен,
180
456570
3417
може би някой като Анонимните -
07:51
the leadingводещ brandмарка of globalв световен мащаб hacktivismhacktivism.
181
459987
3853
водещата марка на глобалното хакерство.
07:55
This universalуниверсален hackerхакер movementдвижение
182
463840
2260
Това всеобщо хакерско движение
07:58
needsпотребности no introductionВъведение todayднес,
183
466100
1606
няма нужда от представяне днес,
07:59
but sixшест yearsгодини agoпреди
184
467706
2103
но преди 6 години
08:01
they were not much more than an InternetИнтернет subcultureсубкултура
185
469809
3429
те не бяха много повече от една интернет събкултура,
08:05
dedicatedпосветен to sharingсподеляне sillyглупав picturesснимки of funnyзабавен catsкотки
186
473238
2919
посветена на споделянето на
глупави картинки със забавни котки
08:08
and InternetИнтернет trollingтралене campaignsкампании.
187
476157
3430
и кампании за тролване в интернет.
08:11
TheirИм momentмомент of transformationтрансформация was in earlyрано 2008
188
479587
4842
Моментът на трансформацията им
беше в началото на 2008
08:16
when the ChurchЦърква of ScientologyСциентологията
189
484429
1650
когато Сциентоложката църква
08:18
attemptedопит to removeпремахнете certainопределен leakedизтекла videosвидеоклипове
190
486079
3067
опита да махне някои изтекли видео клипове
08:21
from appearingсе появява on certainопределен websitesуебсайтове.
191
489146
4403
от определени уебсайтове.
08:25
This is when AnonymousАнонимен was forgedподправен
192
493549
2440
Анонимните бяха изковани тогава
08:27
out of the seeminglyпривидно randomслучаен collectionколекция
193
495989
2631
от привидно случайна колекция
08:30
of InternetИнтернет dwellersобитатели.
194
498620
1743
от интернет обитатели.
08:32
It turnsзавои out,
195
500363
2454
Оказа се, че
08:34
the InternetИнтернет doesn't like it
196
502817
1329
интернет не харесва
08:36
when you try to removeпремахнете things from it,
197
504146
2623
когато опитвате да махате неща от него
08:38
and it will reactреагирам with cyberattackscyberattacks
198
506769
2970
и реагира с кибер атаки,
08:41
and elaborateсложен pranksлудории
199
509739
2101
лудории
08:43
and with a seriesсерия of organizedорганизиран protestsпротести
200
511840
2649
и серия от организирани протести
08:46
all around the worldсвят,
201
514489
1345
по целия свят,
08:47
from my hometownроден град of TelТел AvivАвив
202
515834
1988
от родния ми град Тел Авив
08:49
to AdelaideАделаида, AustraliaАвстралия.
203
517822
2244
до Аделаида, Австралия.
08:52
This provedдоказал that AnonymousАнонимен and this ideaидея
204
520066
3130
Това доказа, че Анонимните и тази идея
08:55
can rallyРали the massesмаси from the keyboardsклавиатури
205
523196
3083
могат да сплотят масите от клавиатурите
08:58
to the streetsулици,
206
526279
1576
до улиците
08:59
and it laidположени the foundationsфондации
207
527855
1947
и положи основите
09:01
for dozensдесетки of futureбъдеще operationsоперации
208
529802
2218
за дузини бъдещи операции
09:04
againstсрещу perceivedвъзприема injusticesнесправедливости
209
532020
1940
срещу несправедливостта
09:05
to theirтехен onlineна линия and offlineизвън линия worldсвят.
210
533960
3356
в техния онлайн и офлайн свят.
09:09
SinceТъй като then, they'veте имат goneси отиде after manyмного targetsцели.
211
537316
2025
Оттогава те са преследвали много цели.
09:11
They'veТе сте uncoveredнепокрити corruptionкорупция, abuseзлоупотреба.
212
539341
2789
Откривали са корупция и злоупотреби.
09:14
They'veТе сте hackedрязка рана popesпапи and politiciansполитици,
213
542130
2820
Хаквали са папи и политици
09:16
and I think theirтехен effectефект is largerпо-голям
214
544950
1677
и мисля, че ефектът им е по-голям,
09:18
than simpleпрост denialотричане of serviceобслужване attacksнападки
215
546627
2797
отколкото простите атаки за отказ на услуги,
09:21
that take down websitesуебсайтове
216
549424
1376
които срутват сайтове,
09:22
or even leakизтичане sensitiveчувствителен documentsдокументи.
217
550800
3638
или дори от изтичане на деликатни документи.
09:26
I think that, like RobinРобин HoodХуд,
218
554438
3042
Мисля, че подобно на Робин Худ
09:29
they are in the businessбизнес of redistributionпреразпределение,
219
557480
3900
те са в бизнеса с преразпределянето,
09:33
but what they are after isn't your moneyпари.
220
561380
2732
но това, което гонят не са парите ви.
09:36
It's not your documentsдокументи. It's your attentionвнимание.
221
564112
4730
Не са и документите ви, а вашето внимание.
09:40
They grabзаграбване the spotlightпрожектор for causesкаузи they supportподдържа,
222
568842
4540
Те грабват прожектора за да
осветят каузи, които подкрепят,
09:45
forcingпринуждаване us to take noteЗабележка,
223
573382
2631
като ни заставят да ги вземем предвид,
09:48
actingактьорско майсторство as a globalв световен мащаб magnifyingувеличително glassстъклена чаша
224
576013
2465
действайки като глобално увеличително стъкло
09:50
for issuesвъпроси that we are not as awareосведомен of
225
578478
2144
за въпроси, с които не сме толкова запознати,
09:52
but perhapsможе би we should be.
226
580622
2109
но може би трябва да сме.
09:54
They have been calledНаречен manyмного namesимена
227
582731
1853
Наричали са ги с много имена
09:56
from criminalsпрестъпници to terroristsтерористи,
228
584584
1771
от престъпници до терористи
09:58
and I cannotне мога justifyоправдае theirтехен illegalнезаконен meansсредства,
229
586355
3446
и аз не мога да оправдая техните нелегални средства
10:01
but the ideasидеи they fightбитка for
230
589801
2141
но идеите, за които се борят
10:03
are onesтакива that matterвъпрос to us all.
231
591942
4026
са тези, които имат значение за всички нас.
10:07
The realityреалност is,
232
595968
1983
Реалността е, че
10:09
hackersхакери can do a lot more than breakпочивка things.
233
597951
2805
хакерите могат повече от разбиването на неща.
10:12
They can bringвъвеждат people togetherзаедно.
234
600756
2473
Те могат да сближат хората.
10:15
And if the InternetИнтернет doesn't like it
235
603229
2323
И ако интернет не харесва
10:17
when you try to removeпремахнете things from it,
236
605552
2647
да махате неща от него,
10:20
just watch what happensслучва се
237
608199
901
само вижте какво става
10:21
when you try to shutзатворен the InternetИнтернет down.
238
609100
2829
когато опитате да изключите интернет.
10:23
This tookвзеха placeмясто in EgyptЕгипет in JanuaryЯнуари 2011,
239
611929
4592
Това се случи в Египет през януари 2011,
10:28
and as PresidentПредседател HosniХосни MubarakМубарак
240
616521
3216
когато президентът Хосни Мубарак
10:31
attemptedопит a desperateотчаян moveход
241
619737
2054
опита с отчаян ход
10:33
to quashотменя the risingнарастващ revolutionреволюция on the streetsулици of CairoКайро,
242
621791
3842
да потуши надигащата се
революция по улиците на Кайро.
10:37
he sentизпратен his personalперсонален troopsвойска
243
625633
1870
Той изпрати личните си войски
10:39
down to Egypt'sНа Египет InternetИнтернет serviceобслужване providersдоставчици
244
627503
3643
при египетските интернет доставчици
10:43
and had them physicallyфизически killубивам the switchключ
245
631146
2471
със задача да прекъснат физически
10:45
on the country'sв страната connectionВръзка to the worldсвят overnightпрез нощта.
246
633617
4245
връзката на страната със света през нощта.
10:49
For a governmentправителство to do a thing like that
247
637862
1615
Вършенето на подобно нещо от правителство
10:51
was unprecedentedбезпрецедентен,
248
639477
1719
беше безпрецедентно
10:53
and for hackersхакери, it madeизработен it personalперсонален.
249
641196
3464
и хакерите го приеха лично.
10:56
HackersХакери like the TelecomixTelecomix groupгрупа
250
644660
2088
Хакери като групата Телекомикс
10:58
were alreadyвече activeактивен on the groundприземен,
251
646748
1873
вече действаха на земята,
11:00
helpingподпомагане EgyptiansЕгиптяните bypassбайпас censorshipцензура
252
648621
2818
помагайки на египтяните да заобиколят цензурата,
11:03
usingизползвайки cleverумен workaroundsзаобиколни like MorseМорз codeкод
253
651439
2490
с хитри решения, като морзовата азбука
11:05
and hamшунка radioрадио.
254
653929
2028
и аматьорски радиостанции.
11:07
It was highВисоко seasonсезон for lowниско techтек,
255
655957
2129
Беше висок сезон за ниски технологии,
11:10
whichкойто the governmentправителство couldn'tне можех blockблок,
256
658086
2564
които правителството не можеше да блокира.
11:12
but when the NetМрежата wentотидох completelyнапълно down,
257
660650
3242
Но когато мрежата беше изключена напълно,
11:15
TelecomixTelecomix broughtдонесе in the bigголям gunsпистолети.
258
663892
2938
Телекомикс извадиха тежките оръжия.
11:18
They foundнамерено EuropeanЕвропейската serviceобслужване providersдоставчици
259
666830
2171
Намериха европейски интернет доставчици,
11:21
that still had 20-year-old-годишен
260
669001
2309
имащи все още 20 годишна
11:23
analogаналог dial-upкомутируема връзка accessдостъп infrastructureинфраструктура.
261
671310
2580
аналогова инфраструктура с комутатори.
11:25
They openedотвори up 300 of those linesлинии
262
673890
3402
Отвориха за ползване
11:29
for EgyptiansЕгиптяните to use,
263
677292
2474
300 такива линии,
11:31
servingпорция slowбавен but sweetсладка InternetИнтернет connectionВръзка
264
679766
2837
които предлагаха бавна но сладка интернет връзка
11:34
for EgyptiansЕгиптяните.
265
682603
1401
на египтяните.
11:36
This workedработил.
266
684004
1295
Това сработи.
11:37
It workedработил so well, in factфакт,
267
685299
1793
Работеше толкова добре, фактически,
11:39
one guy even used it to downloadИзтегли an episodeЕпизод
268
687092
2280
едно момче дори успя да свали епизод
11:41
of "How I MetИзпълнени Your MotherМайка."
269
689372
4338
от "Как се запознах с майка ви".
11:45
But while Egypt'sНа Египет futureбъдеще is still uncertainнесигурен,
270
693710
3921
Но докато бъдещето на Египет е още несигурно,
11:49
when the sameедин и същ thing happenedсе случи in SyriaСирия
271
697631
2653
когато същото се случи в Сирия,
11:52
just one yearгодина laterпо късно,
272
700284
1520
само година по-късно,
11:53
TelecomixTelecomix were preparedприготвен with those InternetИнтернет linesлинии,
273
701804
3735
Телекомикс бяха готови с тези интернет линии
11:57
and AnonymousАнонимен,
274
705539
1169
и Анонимните,
11:58
they were perhapsможе би the first internationalмеждународен groupгрупа
275
706708
2246
бяха може би първата международна група
12:00
to officiallyофициално denounceденонсира the actionsмерки
276
708954
1704
официално осъдила действията
12:02
of the SyrianСирийски militaryвоенен
277
710658
1913
на сирийските военни,
12:04
by defacingобезобразяване theirтехен websiteуебсайт.
278
712571
2804
обезобразявайки сайта им.
12:07
But with this sortвид of powerмощност,
279
715375
3492
Но с този вид сила
12:10
it really dependsЗависи on where you standстоя,
280
718867
2346
наистина е важно от коя страна стоите,
12:13
because one man'sмъжки heroгерой
281
721213
3509
защото героят за едни
12:16
can be another'sна друг villainзлодей,
282
724722
2247
може да е злодей за други.
12:18
and so the SyrianСирийски ElectronicЕлектронни ArmyАрмия
283
726969
2398
Така е със Сирийската електронна армия -
12:21
is a pro-Assadпро-Асад groupгрупа of hackersхакери
284
729367
2471
хакерска група, подкрепяща Асад
12:23
who supportподдържа his contentiousспорен regimeрежим.
285
731838
2665
и спорния му режим.
12:26
They'veТе сте takenвзета down multipleмногократни high-profileвисоко-профил targetsцели
286
734503
2682
Те успяха да хакнат много високопрофилни цели
12:29
in the pastминало fewмалцина yearsгодини,
287
737185
1635
през последните няколко години,
12:30
includingвключително the AssociatedСвързани Press'sНа пресата в TwitterTwitter accountсметка,
288
738820
3383
включително акаунта на Асошиейтед прес в Туитър,
12:34
in whichкойто they postedе публикувал a messageсъобщение
289
742203
3016
откъдето пуснаха съобщение
12:37
about an attackатака on the WhiteБяло HouseКъща
290
745219
2156
за атака на Белия дом
12:39
injuringранени PresidentПредседател ObamaОбама.
291
747375
3263
при която е ранен президента Обама.
12:42
This tweetчуруликам was fakeфалшив, of courseкурс,
292
750638
2145
Разбира се, този туит беше фалшив,
12:44
but the resultingв резултат dropизпускайте in the DowДау JonesДжоунс indexиндекс
293
752783
2939
но получения срив на индекса Дау Джонс,
12:47
that day was mostнай-много certainlyразбира се not,
294
755722
3377
този ден, със сигурност не беше
12:51
and a lot of people lostзагубен a lot of moneyпари.
295
759099
3262
и доста хора загубиха много пари.
12:54
This sortвид of thing is happeningслучва
all over the worldсвят right now.
296
762361
3906
Този вид неща се случват днес по целия свят.
12:58
In conflictsконфликти from the CrimeanКримска PeninsulaПолуостров
297
766267
2947
В конфликти от Кримския полуостров
13:01
to LatinЛатинска AmericaАмерика,
298
769214
2362
до Латинска Америка,
13:03
from EuropeЕвропа to the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
299
771576
2304
от Европа до Съединените щати,
13:05
hackersхакери are a forceсила for socialсоциален,
300
773880
3057
хакерите са движеща сила за социално,
13:08
politicalполитически and militaryвоенен influenceвлияние.
301
776937
3766
политическо и военно влияние.
13:12
As individualsиндивиди or in groupsгрупи,
302
780703
2251
Индивидуално или в групи,
13:14
volunteersдоброволци or militaryвоенен conflictsконфликти,
303
782954
2640
доброволци или военни конфликти,
13:17
there are hackersхакери everywhereнавсякъде.
304
785594
2641
хакери има навсякъде.
13:20
They come from all walksходи of life,
305
788235
2095
Те идват от всички сфери на живота,
13:22
ethnicitiesетноси, ideologiesидеологии and gendersпола, I mightбиха могли, може addдобави.
306
790330
4924
от всякакви етноси, идеологии
и полове, бих могла да добавя.
13:27
They are now shapingоформяне the world'sв света stageсцена.
307
795254
3799
Сега те оформят световната сцена.
13:31
HackersХакери representпредставляват an exceptionalизключителен forceсила for changeпромяна
308
799053
2845
Хакерите са изключителна сила за промяна
13:33
in the 21stво centuryвек.
309
801898
2164
в 21ви век.
13:36
This is because accessдостъп to informationинформация
310
804062
2537
Това е защото достъпът до информация
13:38
is a criticalкритичен currencyвалута of powerмощност,
311
806599
3313
е критичната валута на властта,
13:41
one whichкойто governmentsправителства would like to controlконтрол,
312
809912
2966
която правителствата биха искали да контролират.
13:44
a thing they attemptопит to do by settingобстановка up
313
812878
2461
Нещо, което те опитват да правят чрез създаване на
13:47
all-you-can-eatнеограничена surveillanceнаблюдение programsпрограми,
314
815339
3660
програми, които наблюдават
"всичко което можете да изядете",
13:50
a thing they need hackersхакери for, by the way.
315
818999
2738
нещо, за което им трябват хакери, впрочем.
13:53
And so the establishmentустановяване has long had
316
821737
2647
И така управляващите отдавна имат
13:56
a love-hateлюбов-омраза relationshipвръзка when it comesидва to hackersхакери,
317
824384
3707
отношение на любов и омраза към хакерите,
14:00
because the sameедин и същ people who demonizeдемонизира hackingсух
318
828091
2758
защото хората, които ги демонизират,
14:02
alsoсъщо utilizeизползват it at largeголям.
319
830849
5082
също ги използват като цяло.
14:07
Two yearsгодини agoпреди,
320
835931
1248
Преди 2 години
14:09
I saw GeneralОбщи KeithКийт AlexanderАлександър.
321
837179
2773
видях генерал Кейт Александър -
14:11
He's the NSAНСА directorдиректор and U.S. cyberCyber commanderкомандир,
322
839952
4218
директорът на Агенцията за национална
сигурност и кибер командир на САЩ.
14:16
but insteadвместо of his fourчетирима starзвезда generalобщ uniformуниформа,
323
844170
3708
Вместо четиризвездна генералска униформа,
14:19
he was wearingносенето jeansдънки and a t-shirtтениска.
324
847878
2296
носеше дънки и тениска.
14:22
This was at DEFDEF CON,
325
850174
1744
Случи се на DEF CON -
14:23
the world'sв света largestнай-големият hackerхакер conferenceконференция.
326
851918
3105
най-голямата хакерска конференция в света.
14:27
PerhapsМоже би like me, GeneralОбщи AlexanderАлександър
327
855023
1927
Може би като мен, генерал Александър
14:28
didn't see 12,000 criminalsпрестъпници that day in VegasВегас.
328
856950
3820
не виждаше 12 000 престъпника този ден във Вегас.
14:32
I think he saw untappedнеизползван potentialпотенциал.
329
860770
3111
Мисля, че виждаше неизползвания потенциал.
14:35
In factфакт, he was there to give a hiringнаемането pitchигрище.
330
863881
3373
Всъщност той беше там, за да предлага работа.
14:39
"In this roomстая right here," he said,
331
867254
2640
"В тази зала, точно тук - каза той -
14:41
"is the talentталант our nationнация needsпотребности."
332
869894
2390
е талантът, от който нацията ни се нуждае."
14:44
Well, hackersхакери in the back rowред repliedотговори,
333
872284
3380
Е, хакерите от задните редици го репликираха
14:47
"Then stop arrestingарестуването us."
334
875664
2126
"Тогава спри да ни арестуваш!"
14:49
(ApplauseАплодисменти)
335
877790
3434
(Аплодисменти)
14:53
IndeedНаистина, for yearsгодини,
336
881224
2579
Наистина, от години,
14:55
hackersхакери have been on the wrongпогрешно sideстрана of the fenceограда,
337
883803
2816
хакерите са били от грешната страна на оградата,
14:58
but in lightсветлина of what we know now,
338
886619
2908
но в светлината на това, което знаем сега,
15:01
who is more watchfulзоркото of our onlineна линия worldсвят?
339
889527
4273
кой е по бдителен за онлайн света ни?
15:05
The rulesправилник of the gameигра are not that clearясно anymoreвече,
340
893800
3006
Правилата на играта не са толкова ясни вече,
15:08
but hackersхакери are perhapsможе би the only onesтакива
341
896806
3412
но хакерите са, може би, единствените
15:12
still capableспособен of challengingпредизвикателен
overreachingoverreaching governmentsправителства
342
900218
3883
способни все още да хвърлят ръкавица
на отиващи твърде далеч правителства
15:16
and data-hoardingданни презапасяване corporatesкорпорациите
343
904101
2215
и презапасяващи се с данни корпорации
15:18
on theirтехен ownсобствен playingиграете fieldполе.
344
906316
2478
на техен собствен терен.
15:20
To me, that representsпредставлява hopeнадявам се.
345
908794
3120
За мен това представлява надежда.
15:23
For the pastминало threeтри decadesдесетилетия,
346
911914
1324
За последните три десетилетия
15:25
hackersхакери have doneСвършен a lot of things,
347
913238
1551
хакерите направиха много неща,
15:26
but they have alsoсъщо impactedповлияха civilграждански libertiesсвободи,
348
914789
3217
но те също повлияха на гражданските свободи,
15:30
innovationиновация and InternetИнтернет freedomсвобода,
349
918006
2370
иновациите и интернет свободата.
15:32
so I think it's time we take a good look
350
920376
2929
И аз мисля е време да преосмислим
15:35
at how we chooseизбирам to portrayобрисуват them,
351
923305
2130
начина, по който избираме да ги представим,
15:37
because if we keep expectingочакваме
them to be the badлошо guys,
352
925435
3584
защото ако все така очакваме
те да са лошите момчета,
15:41
how can they be the heroesгерои too?
353
929019
3470
как могат да бъдат и героите?
15:44
My yearsгодини in the hackerхакер worldсвят
354
932489
2011
Годините ми в хакерския свят
15:46
have madeизработен me realizeосъзнавам
355
934500
1642
ме накараха да осъзная
15:48
bothи двете the problemпроблем and the beautyкрасота about hackersхакери:
356
936142
5733
и проблема и красотата на хакерите:
15:53
They just can't see something brokenсчупено in the worldсвят
357
941875
3158
Те просто не могат да видят нещо счупено в света
15:57
and leaveоставям it be.
358
945033
1647
и да го оставят така.
15:58
They are compelledпринудени
359
946680
1680
Те са принудени
16:00
to eitherедин exploitподвиг it or try and changeпромяна it,
360
948360
3530
или да го използват, или
да опитат да го променят.
16:03
and so they find the vulnerableуязвим aspectsаспекти
361
951890
3916
И така намират уязвимите страни
16:07
in our rapidlyбързо changingсмяна worldсвят.
362
955806
2134
в нашия бързо променящ се свят.
16:09
They make us, they forceсила us to fixфиксира things
363
957940
4342
Те ни карат, те ни принуждават да оправяме неща
16:14
or demandтърсене something better,
364
962282
1719
или изискват нещо по-добро.
16:16
and I think we need them
365
964001
1994
И аз мисля, че ние се нуждаем от тях,
16:17
to do just that,
366
965995
2206
да правят точно това.
16:20
because after all, it is not informationинформация
367
968201
3269
Защото в края на краищата не информацията
16:23
that wants to be freeБезплатно, it's us.
368
971470
3105
иска да бъде свободна, а ние.
16:26
Thank you very much.
369
974575
3362
Благодаря ви много.
16:29
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
370
977937
2358
Благодаря ви. (Аплодисменти)
16:32
HackРязка рана the planetпланета!
371
980295
1885
Хакнете планетата!
Translated by Peter Petrov
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com