ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com
TED2014

Keren Elazari: Hackers: the Internet's immune system

ケレン・エラザリ: ハッカー、インターネットの免疫系

Filmed:
2,591,983 views

サイバーセキュリティの専門家ケレン・エラザリは、こう主張します。ハッカーの素晴らしさは、私達が進歩し改善するように、彼らが仕向けている点であると。確かに悪いハッカーもいますが、政府の不正と戦い、私達の権利を擁護するハッカーもたくさんいるのです。彼らは弱点を暴くことで、ネットをより強固で健康的なものにしています。そしてより良い世界を作り出すために、自分達の能力を発揮しているのです。
- Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Four years ago,
0
869
1751
4年前のことです
00:14
a securityセキュリティ researcher研究者,
1
2620
1802
ある「セキュリティ研究者」—
00:16
or, as most最も people would call it, a hackerハッカー,
2
4422
4249
ほとんどの人は
「ハッカー」と呼びますが —
00:20
found見つけた a way to literally文字通り
3
8671
2167
その人物が ATMから 文字通り
00:22
make ATMsATM throwスロー moneyお金 at him.
4
10838
3203
お金をあふれさせる
方法を発見しました
00:26
His name was Barnabyバナナ Jackジャック,
5
14041
3341
彼の名前は
バーナビー・ジャック
00:29
and this technique技術 was later後で calledと呼ばれる "jackpottingジャックポット"
6
17382
3659
後に このテクニックは
彼の名にちなんで
00:33
in his honor名誉.
7
21041
1909
「ジャックポット」と呼ばれました
00:34
I'm here today今日 because I think
8
22950
1849
今日 私がここに来た理由は
00:36
we actually実際に need hackersハッカー.
9
24799
3051
ハッカーが必要だと
主張するためです
00:39
Barnabyバナナ Jackジャック
10
27850
1862
バーナビ―・ジャックなら
00:41
could have easily簡単に turned回した
11
29712
1487
知識を悪用すれば
00:43
into a careerキャリア criminal犯罪者 or Jamesジェームス Bondボンド villain悪役
12
31199
4198
プロの犯罪者や
007の悪役になることなど
00:47
with his knowledge知識,
13
35397
1496
簡単だったでしょう
00:48
but he chose選択した to showショー the world世界
14
36893
2488
でも彼は調査結果を
00:51
his research研究 instead代わりに.
15
39381
2689
世界に公開する方を
選びました
00:54
He believed信じる that sometimes時々
16
42070
1853
彼はこう考えたのです
00:55
you have to demoデモ a threat脅威
17
43923
2040
「解決するための起爆剤として
00:57
to sparkスパーク a solution溶液.
18
45963
2917
脅威を見せつけなければ
ならない時もある」と
01:00
And I feel the same同じ way.
19
48880
1930
私も同感です
01:02
That's why I'm here today今日.
20
50810
1850
だから私は来たのです
01:04
We are oftenしばしば terrified恐ろしい and fascinated魅惑的な
21
52660
3278
私達はしばしば
ハッカーの能力に
01:07
by the powerパワー hackersハッカー now have.
22
55938
3461
恐れと魅力を感じます
01:11
They scare恐怖 us.
23
59399
1732
彼らは恐るべき存在です
01:13
But the choices選択肢 they make
24
61131
1985
一方で彼らの選択は
01:15
have dramatic劇的 outcomes結果
25
63116
2170
私達全員が影響を受けるような
01:17
that influence影響 us all.
26
65286
2988
劇的な結果をもたらします
01:20
So I am here today今日 because I think we need hackersハッカー,
27
68274
3335
私がここに来たのは
こう考えるからです
01:23
and in fact事実, they just mightかもしれない be
28
71609
3583
ハッカーは
私達にとって必要どころか
01:27
the immune免疫 systemシステム for the information情報 age年齢.
29
75192
4340
情報時代の免疫系と
呼んでもいいほど重要です
01:31
Sometimes時々 they make us sick病気,
30
79532
2033
ハッカーは病の原因に
なることもあれば
01:33
but they alsoまた、 find those hidden隠された threats脅威
31
81565
3355
世界中に潜む脅威を
01:36
in our world世界,
32
84920
1324
発見し
01:38
and they make us fix修正する it.
33
86244
2845
対処する力を
与えてくれることもあります
01:41
I knew知っていた that I mightかもしれない get hackedハッキングされた
34
89089
2358
この話をするせいで 私が
01:43
for giving与える this talk,
35
91447
2408
ハッキングされかねないですね
01:45
so let me saveセーブ you the effort努力.
36
93855
2473
だから手間を
省いてやりましょう
01:48
In true真実 TEDTED fashionファッション,
37
96328
1834
まさにTED的ですが
01:50
here is my most最も embarrassing恥ずかしい picture画像.
38
98162
3973
私にとって一番恥ずかしい
写真をお見せします
01:54
But it would be difficult難しい for you to find me in it,
39
102135
2870
ただ私が見つからないかも
知れませんね
01:57
because I'm the one who looks外見 like a boy男の子
40
105005
3738
写真の端に立っている —
02:00
standing立っている to the side.
41
108743
1805
男の子みたいなのが私です
02:02
I was suchそのような a nerdオタク back then
42
110548
2382
その頃の私は 極度のオタクで
02:04
that even the boys男の子 on the
Dungeonsダンジョンズ and Dragonsりゅう teamチーム
43
112930
2602
ダンジョンズ&ドラゴンズの
チームの男子すら
02:07
wouldn'tしないだろう let me join参加する.
44
115532
2197
私を入れてくれなかったほどです
02:09
This is who I was,
45
117729
1985
そんな私の
02:11
but this is who I wanted to be:
46
119714
4115
あこがれの人こそ
02:15
Angelinaアンジェリーナ Jolieジョーイ.
47
123829
1898
アンジェリーナ・ジョリーでした
02:17
She portrayed描かれた Acid Burn燃やす
48
125727
1555
1995年の映画 —
02:19
in the '95 film "Hackersハッカー."
49
127282
2494
『サイバーネット』の
アシッド・バーン役です
02:21
She was prettyかなり and she could rollerbladeローラーブレード,
50
129776
3178
美しくてローラーブレードも
できるけれど 何よりも
02:24
but beingであること a hackerハッカー, that made her powerful強力な.
51
132954
4109
ハッカーであることが
彼女のパワーの源でした
02:29
And I wanted to be just like her,
52
137063
2460
私は彼女を目指して
02:31
so I started開始した spending支出 a lot of time
53
139523
2366
ハッカー専用のチャットルームや
02:33
on hackerハッカー chatチャット rooms部屋 and onlineオンライン forumsフォーラム.
54
141889
2885
掲示板に入り浸るようになりました
02:36
I remember思い出す one late遅く night
55
144774
2333
よく覚えているのは
ある日の深夜 —
02:39
I found見つけた a bitビット of PHPPHP codeコード.
56
147107
2261
PHPコードを
見つけた時のことです
02:41
I didn't really know what it did,
57
149368
1622
コードの仕組みは
02:42
but I copy-pastedコピーペースト it
58
150990
1625
わからなかったけれど
02:44
and used it anywayとにかく
59
152615
1714
とにかくコピペして
02:46
to get into a password-protected守られたパスワード siteサイト
60
154329
2473
パスワード保護がかかったサイトに
02:48
like that.
61
156802
1804
侵入しました
02:50
Open開いた Sesameごま.
62
158606
1403
「開けゴマ」って感じです
02:52
It was a simple単純 trickトリック,
63
160009
1522
仕掛けは単純で
02:53
and I was just a scriptスクリプト kiddie子供 back then,
64
161531
3005
私は幼稚なクラッカーに
過ぎませんでしたが
02:56
but to me, that trickトリック,
65
164536
1438
気分は まるで
02:57
it feltフェルト like this,
66
165974
2215
こんな感じでした
03:00
like I had discovered発見された limitless無限 potential潜在的な
67
168189
2444
無限の力を見つけた —
03:02
at my fingertips指先.
68
170633
1791
気になっていたのです
03:04
This is the rushラッシュ of powerパワー that hackersハッカー feel.
69
172424
3309
これこそハッカーが
感じるパワーです
03:07
It's geeksオタク just like me
70
175733
2904
私と同じような
ギーク達が
03:10
discovering発見する they have accessアクセス to superpower超大国,
71
178637
3232
強大なパワーへの
入り口を発見するのです
03:13
one that requires要求する the skillスキル and tenacity強靭性
72
181869
2627
そのパワーにはスキルと
03:16
of their彼らの intellect知性,
73
184496
1508
不屈の知力が必要ですが
03:18
but thankfullyありがたいことに no radioactive放射性の spidersクモ.
74
186004
3561
幸い放射能で突然変異した
クモは要りません
03:21
But with great powerパワー
75
189565
1841
ただ大きなパワーには
03:23
comes来る great responsibility責任,
76
191406
2304
大きな責任も伴います
03:25
and you all like to think that if we had suchそのような powers,
77
193710
3664
それほどのパワーなら
良い事にしか使わないはずと
03:29
we would only use them for good.
78
197374
2279
誰だって思いたいでしょう
03:31
But what if you could read読む your ex's元気 emailsメール,
79
199653
3347
でも もし別れた恋人の
メールを見たり
03:35
or add追加する a coupleカップル zerosゼロ to your bankバンク accountアカウント.
80
203000
3112
自分の貯金を何桁か
増やせたりするなら
03:38
What would you do then?
81
206112
2020
皆さんはどうしますか?
03:40
Indeed確かに, manyたくさんの hackersハッカー do not resistレジスト
82
208132
2237
実際に多くのハッカーが
03:42
those temptations誘惑,
83
210369
1988
誘惑に負けて
03:44
and so they are responsible責任ある in one way or another別の
84
212357
3125
詐欺やマルウェア
単純な個人情報の窃盗など
03:47
to billions何十億 of dollarsドル lost失われた each year
85
215482
2404
様々な形で
年間 数十億ドルに上る
03:49
to fraud詐欺, malwareマルウェア or plainプレーン old古い identity身元 theft盗難,
86
217886
3261
被害を与えています
03:53
whichどの is a serious深刻な issue問題.
87
221147
1878
問題は深刻です
03:55
But there are other hackersハッカー,
88
223025
1985
一方で ただ単に物事を
03:57
hackersハッカー who just like to breakブレーク things,
89
225010
2762
解読するのが
好きなハッカーがいます
03:59
and it is precisely正確に those hackersハッカー
90
227772
2708
彼らこそ
この社会の弱点を見つけ
04:02
that can find the weaker弱い elements要素 in our world世界
91
230480
3293
私達に対処する力を
04:05
and make us fix修正する it.
92
233773
1677
与えてくれるのです
04:07
This is what happened起こった last year
93
235450
1920
去年起きた事が まさにそうです
04:09
when another別の securityセキュリティ researcher研究者
94
237370
2009
カイル・ラヴェットという
04:11
calledと呼ばれる Kyleカイル Lovettラヴェット
95
239379
1565
セキュリティ研究者が
04:12
discovered発見された a gapingギャップ hole
96
240944
1557
家庭やオフィスにあるような
04:14
in the design設計 of certainある wireless無線 routersルータ
97
242501
2960
ある無線ルーターの
設計に深刻な問題を
04:17
like you mightかもしれない have in your home or office事務所.
98
245461
2539
発見しました
04:20
He learned学んだ that anyone誰でも could remotely遠隔に connect接続する
99
248000
2645
このルーターにはネット経由で
04:22
to these devicesデバイス over the Internetインターネット
100
250645
2322
誰でもリモート接続でき
04:24
and downloadダウンロード documents書類 from hardハード drivesドライブ
101
252967
2761
ハードディスクがつながっていれば
04:27
attached添付された to those routersルータ,
102
255728
2175
情報がダウンロードできたのです
04:29
no passwordパスワード needed必要な.
103
257903
1847
パスワードも要りません
04:31
He reported報告 it to the company会社, of courseコース,
104
259750
2337
当然 彼は製造元に報告しましたが
04:34
but they ignored無視された his report報告する.
105
262087
2314
無視されました
04:36
Perhapsおそらく they thought universalユニバーサル accessアクセス
106
264401
1864
たぶん誰でもアクセスできるのは
04:38
was a feature特徴, not a bugバグ,
107
266265
2985
バグではなく仕様だと
製造元は考えたのでしょう
04:41
until〜まで two months数ヶ月 ago
108
269250
1855
ところが今から2か月前に
04:43
when a groupグループ of hackersハッカー used it
109
271105
1433
ハッカー集団が
04:44
to get into people's人々の filesファイル.
110
272538
2454
このバグを利用して
他人のデータに侵入したのです
04:46
But they didn't stealスチール anything.
111
274992
2401
ただし彼らは何も盗まず
04:49
They left a note注意:
112
277393
2017
代わりにメモを残しました
04:51
Your routerルータ and your documents書類
113
279410
1878
「あなたのルーターと情報は
04:53
can be accessedアクセスされた by anyone誰でも in the world世界.
114
281288
2159
世界中の誰でも
アクセスできる状態です
04:55
Here'sここにいる what you should do to fix修正する it.
115
283447
2268
対策は ここにある通りです
04:57
We hope希望 we helped助けた.
116
285715
2378
お役に立てば幸いです」
05:00
By getting取得 into people's人々の filesファイル like that,
117
288093
2530
他人のファイルに
侵入するのは
05:02
yeah, they broke壊れた the law法律,
118
290623
1460
確かに違法ですが
05:04
but they alsoまた、 forced強制された that company会社
119
292083
2468
彼らはこの企業が製品を
05:06
to fix修正する their彼らの product製品.
120
294551
1981
直すように仕向けたのです
05:08
Making作る vulnerabilities脆弱性 known既知の to the publicパブリック
121
296532
2168
ハッカーのコミュニティーでは
05:10
is a practice練習 calledと呼ばれる full満員 disclosure開示
122
298700
2745
脆弱性を一般に公表することを
05:13
in the hackerハッカー communityコミュニティ,
123
301445
1602
「フルディスクロージャ」と呼び
05:15
and it is controversial議論の余地のある,
124
303047
2034
議論の種になっていますが
05:17
but it does make me think of how hackersハッカー
125
305081
2532
ハッカーのおかげで
05:19
have an evolving進化する effect効果 on technologiesテクノロジー we use
126
307613
2986
私達が普段使っている技術が
05:22
everyすべて day.
127
310599
1496
どれほど進歩したことでしょう
05:24
This is what Khalilカリル did.
128
312095
2278
次にカリールの活動を紹介しましょう
05:26
Khalilカリル is a Palestinianパレスチナ人 hackerハッカー from the West西 Bankバンク,
129
314373
2615
彼はパレスチナ
ヨルダン川西岸の出身です
05:28
and he found見つけた a serious深刻な privacyプライバシー flaw欠陥 on Facebookフェイスブック
130
316988
4009
Facebookにプライバシー上の
重大な欠陥を見つけたので
05:32
whichどの he attempted試みた to report報告する
131
320997
1850
バグ発見報奨金プログラムに
05:34
throughを通して the company's会社の bugバグ bounty賞金 programプログラム.
132
322847
2990
報告しようとしました
05:37
These are usually通常 great arrangements手配 for companies企業
133
325837
2657
コードの脆弱性を
報告したハッカーに
05:40
to reward褒賞 hackersハッカー disclosing開示する vulnerabilities脆弱性
134
328494
3177
企業が報奨金を払うのは
05:43
they find in their彼らの codeコード.
135
331671
1689
素晴らしい取組みですが
05:45
Unfortunately残念ながら, due支払う to some miscommunications誤った通信,
136
333360
3550
残念ながら
行き違いのせいで
05:48
his report報告する was not acknowledged認められた.
137
336910
3036
彼の報告は認められませんでした
05:51
Frustrated挫折 with the exchange交換,
138
339946
1845
業を煮やしたカリールは
05:53
he took取った to use his own自分の discovery発見
139
341791
3277
自分が発見したバグを使って
05:57
to post役職 on Markマーク Zuckerberg'sズッカベルク wall.
140
345068
3135
マーク・ザッカーバーグの
Facebookウォールに投稿したのです
06:00
This got their彼らの attention注意, all right,
141
348203
2767
彼らの注意を引いたことで
06:02
and they fixed一定 the bugバグ,
142
350970
3295
確かにバグは修正されました
06:06
but because he hadn'tなかった reported報告 it properly正しく,
143
354265
2855
でも報告の仕方が
適切でないという理由で
06:09
he was denied否定された the bounty賞金 usually通常 paid支払った out
144
357120
2225
発見に対して支払われるはずの
06:11
for suchそのような discoveries発見.
145
359345
2004
報奨金は与えられませんでした
06:13
Thankfullyありがたいことに for Khalilカリル,
146
361349
1989
でもカリールにとって
06:15
a groupグループ of hackersハッカー were watching見ている out for him.
147
363338
2886
幸いなことに
あるハッカーグループが
06:18
In fact事実, they raised育った more than 13,000 dollarsドル
148
366224
3809
彼に注目していて
発見に報いるために
06:22
to reward褒賞 him for this discovery発見,
149
370033
2078
13,000ドル以上 集めたのです
06:24
raising募集 a vital重要な discussion討論 in the technology技術 industry業界
150
372111
3200
その結果 ハイテク業界で
ホットな議論になったのは
06:27
about how we come up with incentivesインセンティブ
151
375311
3059
どんなインセンティブを
与えればハッカーが
06:30
for hackersハッカー to do the right thing.
152
378370
2590
正しい事をするかという点です
06:32
But I think there's a greater大きい storyストーリー here still.
153
380960
3020
でも もっと重要な
論点があるはずです
06:35
Even companies企業 founded設立 by hackersハッカー,
154
383980
2935
Facebookをはじめとする —
06:38
like Facebookフェイスブック was,
155
386915
2387
ハッカーが創立した企業でさえ
06:41
still have a complicated複雑な relationship関係
156
389302
2583
ハッカーとの関係は
06:43
when it comes来る to hackersハッカー.
157
391885
1804
複雑です
06:45
And so for more conservative保守的な organizations組織,
158
393689
2831
だから より保守的な組織が
06:48
it is going to take time and adapting適応する
159
396520
3518
ハッカー文化と
その混沌とした創造性を
06:52
in order注文 to embrace擁する hackerハッカー culture文化
160
400038
2582
受け入れられるようになるには
06:54
and the creative創造的な chaos混沌 that it bringsもたらす with it.
161
402620
3121
時間がかかるでしょう
06:57
But I think it's worth価値 the effort努力,
162
405741
2442
でも努力する価値は
あるはずです
07:00
because the alternative代替,
163
408183
1980
受け入れる努力をせず
07:02
to blindly盲目的に fight戦い all hackersハッカー,
164
410163
3830
すべてのハッカーと
闇雲に争えば
07:05
is to go againstに対して the powerパワー you cannotできない controlコントロール
165
413993
2588
制御できない力を
抑えつけることになり
07:08
at the costコスト of stifling渋滞 innovation革新
166
416581
3301
新たな発想を押しつぶし
知識を規制するという
07:11
and regulating規制する knowledge知識.
167
419882
2194
犠牲を払うことになります
07:14
These are things that will come back and bite一口 you.
168
422076
4294
そうなると後で
痛い目を見ることになります
07:18
It is even more true真実
169
426370
1478
追い詰めようとする相手が
07:19
if we go after hackersハッカー
170
427848
2079
ウェブ上の自由といった —
07:21
that are willing喜んで to riskリスク their彼らの own自分の freedom自由
171
429927
3037
理想を追求し 自由を
犠牲にすることもいとわない
07:24
for ideals理想 like the freedom自由 of the webウェブ,
172
432964
2903
ハッカーなら なおさらです
07:27
especially特に in times like this, like today今日 even,
173
435867
4063
政府や企業が先を争って
インターネットを
07:31
as governments政府 and corporates企業
174
439930
2620
規制しようとする —
07:34
fight戦い to controlコントロール the Internetインターネット.
175
442550
3226
現在の状況では
特にそうです
07:37
I find it astounding驚くほど
176
445776
2324
私が驚きを感じるのは
07:40
that someone誰か from the shadowy影の
cornersコーナー of cyberspaceサイバースペース
177
448100
3013
サイバースペースの
薄暗い片隅にいる人間が
07:43
can become〜になる its voice音声 of opposition反対,
178
451113
2815
反抗の声を上げ
07:45
its last lineライン of defense防衛 even,
179
453928
2642
最後の砦になり得ること —
07:48
perhapsおそらく someone誰か like Anonymous匿名,
180
456570
3417
世界規模の
政治的ハッカー運動を主導する —
07:51
the leading先導 brandブランド of globalグローバル hacktivismハックティビズム.
181
459987
3853
アノニマスのような集団にも
なり得るということです
07:55
This universalユニバーサル hackerハッカー movement移動
182
463840
2260
この地球規模の活動に
07:58
needsニーズ no introduction前書き today今日,
183
466100
1606
もはや説明は不要ですが
07:59
but six6 years ago
184
467706
2103
6年前は 彼らは単なる
08:01
they were not much more than an Internetインターネット subculture継代培養
185
469809
3429
ネット上のサブカルチャーに過ぎず
08:05
dedicated専用 to sharing共有 silly愚かな picturesピクチャー of funny面白い cats
186
473238
2919
くだらないネコの写真を
熱心に投稿したり
08:08
and Internetインターネット trollingトローリング campaignsキャンペーン.
187
476157
3430
ネット上で
荒し回っていただけでした
08:11
Their彼らの moment瞬間 of transformation変換 was in early早い 2008
188
479587
4842
彼らが変わったのは
2008年の初頭に
08:16
when the Church教会 of Scientologyサイエントロジー
189
484429
1650
サイエントロジー教会が
08:18
attempted試みた to remove除去する certainある leaked漏れた videosビデオ
190
486079
3067
複数のウェブサイトに
流出したビデオを
08:21
from appearing出現する on certainある websitesウェブサイト.
191
489146
4403
削除しようと
画策した時のことです
08:25
This is when Anonymous匿名 was forged鍛造
192
493549
2440
一見 雑多なネット住民の
08:27
out of the seemingly一見 randomランダム collectionコレクション
193
495989
2631
集合体から アノニマスが
08:30
of Internetインターネット dwellers住人.
194
498620
1743
生まれたのは この時です
08:32
It turnsターン out,
195
500363
2454
結局 彼らは
08:34
the Internetインターネット doesn't like it
196
502817
1329
ネット上から
08:36
when you try to remove除去する things from it,
197
504146
2623
情報を削除することに反発し
08:38
and it will react反応する with cyberattacksサイバー攻撃
198
506769
2970
サイバーアタックや
08:41
and elaborate精巧な pranksいたずら
199
509739
2101
手の込んだイタズラで応戦しました
08:43
and with a seriesシリーズ of organized組織された protests抗議
200
511840
2649
また 組織的な抗議運動を
08:46
all around the world世界,
201
514489
1345
私の故郷テルアビブから
オーストラリアのアデレードまで
08:47
from my hometown出身地 of Tel電話番号 Avivアビブ
202
515834
1988
08:49
to Adelaideアデレード, Australiaオーストラリア.
203
517822
2244
世界中で繰り広げました
08:52
This proved証明された that Anonymous匿名 and this ideaアイディア
204
520066
3130
この一件で アノニマスは
思想によって
08:55
can rallyラリー the masses大衆 from the keyboardsキーボード
205
523196
3083
大衆をキーボードの前から
路上へと駆り立てられることを
08:58
to the streets通り,
206
526279
1576
証明しました
08:59
and it laid敷かれた the foundations財団
207
527855
1947
こうしてオンラインや
09:01
for dozens数十 of future未来 operationsオペレーション
208
529802
2218
オフラインの世界で
09:04
againstに対して perceived知覚される injustices不当
209
532020
1940
見つかった不正に対する —
09:05
to their彼らの onlineオンライン and offlineオフライン world世界.
210
533960
3356
様々な対抗戦術の
基礎ができました
09:09
Since以来 then, they've彼らは gone行った after manyたくさんの targetsターゲット.
211
537316
2025
それ以来 彼らの攻撃目標は様々です
09:11
They've彼らは uncoveredカバーされていない corruption腐敗, abuse乱用.
212
539341
2789
汚職や職権乱用を暴き
09:14
They've彼らは hackedハッキングされた popes教皇 and politicians政治家,
213
542130
2820
権力者や政治家をハックしました
09:16
and I think their彼らの effect効果 is larger大きい
214
544950
1677
ウェブサイトをダウンさせる —
09:18
than simple単純 denial拒否 of serviceサービス attacks攻撃
215
546627
2797
単なるサービス妨害攻撃や
09:21
that take down websitesウェブサイト
216
549424
1376
機密文書のリークよりも
09:22
or even leakリーク sensitive敏感な documents書類.
217
550800
3638
影響は遥かに
大きいと思います
09:26
I think that, like Robinロビン Hoodフード,
218
554438
3042
彼らはロピン・フッドのように
09:29
they are in the businessビジネス of redistribution再分配,
219
557480
3900
富を再分配していますが
09:33
but what they are after isn't your moneyお金.
220
561380
2732
彼らの狙いは
お金ではありません
09:36
It's not your documents書類. It's your attention注意.
221
564112
4730
書類でもありません
狙いは注目を集めることです
09:40
They grabつかむ the spotlightスポットライト for causes原因 they supportサポート,
222
568842
4540
彼らは自分達の
理想に光を投げかけ
09:45
forcing強制 us to take note注意,
223
573382
2631
私達が気づくように仕向けます
09:48
acting演技 as a globalグローバル magnifying拡大 glassガラス
224
576013
2465
気づくべきなのに
09:50
for issues問題 that we are not as aware承知して of
225
578478
2144
気づいていない問題に
焦点を当てる
09:52
but perhapsおそらく we should be.
226
580622
2109
地球規模のレンズの
役割を果たします
09:54
They have been calledと呼ばれる manyたくさんの names名前
227
582731
1853
アノニマスは「犯罪者」や
09:56
from criminals犯罪者 to terroristsテロリスト,
228
584584
1771
「テロリスト」と呼ばれていますし
09:58
and I cannotできない justify正当化する their彼らの illegal違法 means手段,
229
586355
3446
私も違法な手段を
正当化はできませんが
10:01
but the ideasアイデア they fight戦い for
230
589801
2141
彼らが求めて戦ってきた思想は
10:03
are onesもの that matter問題 to us all.
231
591942
4026
私達全員にとって重要なものです
10:07
The reality現実 is,
232
595968
1983
実際には ハッカーは
10:09
hackersハッカー can do a lot more than breakブレーク things.
233
597951
2805
何かを壊すだけでなく
10:12
They can bring持参する people together一緒に.
234
600756
2473
人々を結びつけることができます
10:15
And if the Internetインターネット doesn't like it
235
603229
2323
ネットから何か
削除しようとしただけで
10:17
when you try to remove除去する things from it,
236
605552
2647
反発が起きるのですから
10:20
just watch what happens起こる
237
608199
901
ネットを
10:21
when you try to shutシャット the Internetインターネット down.
238
609100
2829
遮断しようとすれば
どうなるか想像できるでしょう
10:23
This took取った place場所 in Egyptエジプト in January1月 2011,
239
611929
4592
2011年1月にエジプトで
それが実際に起こりました
10:28
and as President大統領 Hosniホスニ Mubarakムバラク
240
616521
3216
ホスニー・ムバラク大統領は
10:31
attempted試みた a desperate絶望的な move動く
241
619737
2054
カイロ市内で勢いを
増していた革命を
10:33
to quash粉砕 the rising上昇する revolution革命 on the streets通り of Cairoカイロ,
242
621791
3842
必死に鎮圧しようと
していました
10:37
he sent送られた his personal個人的 troops
243
625633
1870
大統領は直属の部隊を
10:39
down to Egypt'sエジプト Internetインターネット serviceサービス providersプロバイダー
244
627503
3643
エジプト中の
プロバイダーに送り
10:43
and had them physically物理的に kill殺します the switchスイッチ
245
631146
2471
物理的にスイッチを切らせて
10:45
on the country's国の connection接続 to the world世界 overnight一晩.
246
633617
4245
一夜にしてエジプトと
世界との接点を断ったのです
10:49
For a government政府 to do a thing like that
247
637862
1615
政府による このような行為は
10:51
was unprecedented前例のない,
248
639477
1719
前例がなく
10:53
and for hackersハッカー, it made it personal個人的.
249
641196
3464
ハッカー達は
これを恨みました
10:56
Hackersハッカー like the TelecomixTelecomix groupグループ
250
644660
2088
Telecomixなどの
ハッカー達が
10:58
were already既に activeアクティブ on the ground接地,
251
646748
1873
既に現地で活動していて
11:00
helping助ける Egyptiansエジプト人 bypassバイパス censorship検閲
252
648621
2818
エジプトの人々が
検閲を迂回する支援をしました
11:03
usingを使用して clever賢い workarounds回避策 like Morseモールス codeコード
253
651439
2490
彼らはモールス信号や
アマチュア無線といった —
11:05
and hamハム radio無線.
254
653929
2028
見事な回避策をとったのです
11:07
It was high高い seasonシーズン for low低い techハイテク,
255
655957
2129
政府が遮断できない
11:10
whichどの the government政府 couldn'tできなかった blockブロック,
256
658086
2564
ローテクが駆使されましたが
11:12
but when the Netネット went行った completely完全に down,
257
660650
3242
ネットが完全に落ちると
11:15
TelecomixTelecomix brought持ってきた in the big大きい guns.
258
663892
2938
Telecomixは奥の手を出しました
11:18
They found見つけた Europeanヨーロッパ人 serviceサービス providersプロバイダー
259
666830
2171
彼らがヨーロッパで
探し出したのは
11:21
that still had 20-year-old-歳
260
669001
2309
20年も前のアナログの
11:23
analogアナログ dial-upダイヤルアップ accessアクセス infrastructureインフラ.
261
671310
2580
ダイヤルアップ回線設備を
持っていたプロバイダです
11:25
They opened開かれた up 300 of those lines
262
673890
3402
彼らはエジプト国民のために
11:29
for Egyptiansエジプト人 to use,
263
677292
2474
300回線 開放し
11:31
servingサービング slowスロー but sweet甘い Internetインターネット connection接続
264
679766
2837
速度は遅いながら
夢にまで見た
11:34
for Egyptiansエジプト人.
265
682603
1401
ネット回線を提供したのです
11:36
This worked働いた.
266
684004
1295
これは成功でした
11:37
It worked働いた so well, in fact事実,
267
685299
1793
とても上手くいったので
11:39
one guy even used it to downloadダウンロード an episodeエピソード
268
687092
2280
ドラマ『ママと恋に落ちるまで』を
11:41
of "How I Met満たされた Your Mother."
269
689372
4338
ダウンロードするのに使った
人がいたほどでした
11:45
But while Egypt'sエジプト future未来 is still uncertain不確実な,
270
693710
3921
エジプトの未来はまだ
不明瞭ですが
11:49
when the same同じ thing happened起こった in Syriaシリア
271
697631
2653
ちょうど1年後にシリアで
11:52
just one year later後で,
272
700284
1520
同じことが起きたとき
11:53
TelecomixTelecomix were prepared準備された with those Internetインターネット lines,
273
701804
3735
Telecomixは同様の
回線を準備しました
11:57
and Anonymous匿名,
274
705539
1169
アノニマスは
11:58
they were perhapsおそらく the first international国際 groupグループ
275
706708
2246
シリア軍のサイトを
書き換えることで
12:00
to officially正式に denounce告発する the actions行動
276
708954
1704
彼らの行動を
12:02
of the Syrianシリア military軍事
277
710658
1913
公然と非難した —
12:04
by defacing衰弱する their彼らの websiteウェブサイト.
278
712571
2804
最初の国際的組織に
なったと言えるでしょう
12:07
But with this sortソート of powerパワー,
279
715375
3492
でも このような力は
12:10
it really depends依存する on where you standスタンド,
280
718867
2346
立場によって捉え方が違います
12:13
because one man's男の heroヒーロー
281
721213
3509
たとえ ある人にとって
ヒーローだったとしても
12:16
can be another's別の villain悪役,
282
724722
2247
別の人には悪人かも知れません
12:18
and so the Syrianシリア Electronic電子 Army
283
726969
2398
シリア電子軍は
12:21
is a pro-Assadプロアサド groupグループ of hackersハッカー
284
729367
2471
アサド政権支持派の
ハッカー集団で
12:23
who supportサポート his contentious争う regime体制.
285
731838
2665
賛否両論ある
この政権を支援しています
12:26
They've彼らは taken撮影 down multiple複数 high-profile人目を引く targetsターゲット
286
734503
2682
彼らは ここ数年
複数の有名なターゲットを
12:29
in the past過去 few少数 years,
287
737185
1635
狙ってきました
12:30
includingを含む the Associated関連する Press'sプレス TwitterTwitter accountアカウント,
288
738820
3383
例えばAP通信の
ツイッター・アカウントを
12:34
in whichどの they posted投稿された a messageメッセージ
289
742203
3016
乗っ取って
こんなツイートをしました
12:37
about an attack攻撃 on the White House
290
745219
2156
「ホワイトハウスが攻撃され―
12:39
injuring負傷する President大統領 Obamaオバマ.
291
747375
3263
オバマ大統領が
負傷した」という内容です
12:42
This tweetつぶやく was fake, of courseコース,
292
750638
2145
これは もちろん嘘でしたが
12:44
but the resulting結果として dropドロップ in the Dowダウ Jonesジョーンズ index索引
293
752783
2939
その日ダウ平均が下落したのは
12:47
that day was most最も certainly確かに not,
294
755722
3377
まぎれもない現実で
12:51
and a lot of people lost失われた a lot of moneyお金.
295
759099
3262
多くの人々が
大金を失いました
12:54
This sortソート of thing is happeningハプニング
all over the world世界 right now.
296
762361
3906
こういう事が 今まさに
世界中で進行しています
12:58
In conflicts紛争 from the Crimeanクリミア Peninsula半島
297
766267
2947
クリミア半島や
13:01
to Latinラテン Americaアメリカ,
298
769214
2362
ラテン・アメリカ ―
13:03
from Europeヨーロッパ to the Unitedユナイテッド States,
299
771576
2304
欧州やアメリカに渡る
紛争において
13:05
hackersハッカー are a force for socialソーシャル,
300
773880
3057
ハッカーは社会的
政治的 軍事的な
13:08
political政治的 and military軍事 influence影響.
301
776937
3766
影響力を持っています
13:12
As individuals個人 or in groupsグループ,
302
780703
2251
個人や集団として
13:14
volunteersボランティア or military軍事 conflicts紛争,
303
782954
2640
ボランティアの中にも
軍事紛争にも
13:17
there are hackersハッカー everywhereどこにでも.
304
785594
2641
至る所にハッカーがいます
13:20
They come from all walksあるきます of life,
305
788235
2095
彼らは あらゆる職業 —
13:22
ethnicities民族, ideologiesイデオロギー and genders性別, I mightかもしれない add追加する.
306
790330
4924
人種 イデオロギー
ジェンダーを背景に持ちます
13:27
They are now shapingシェイピング the world's世界の stageステージ.
307
795254
3799
彼らは世界を舞台にしています
13:31
Hackersハッカー represent代表する an exceptional例外的 force for change変化する
308
799053
2845
ハッカーが体現しているのは
21世紀における —
13:33
in the 21stセント century世紀.
309
801898
2164
並外れた変化への力です
13:36
This is because accessアクセス to information情報
310
804062
2537
なぜなら 情報へのアクセスが
13:38
is a criticalクリティカルな currency通貨 of powerパワー,
311
806599
3313
力を広める点で
重要だからです
13:41
one whichどの governments政府 would like to controlコントロール,
312
809912
2966
これこそ各国政府が
統制しようとするもの —
13:44
a thing they attempt試みる to do by setting設定 up
313
812878
2461
「使い放題」式の
13:47
all-you-can-eat食べ放題 surveillance監視 programsプログラム,
314
815339
3660
監視プログラムによって
彼らが狙っているものです
13:50
a thing they need hackersハッカー for, by the way.
315
818999
2738
だから政府は
ハッカーを必要とします
13:53
And so the establishment確立 has long had
316
821737
2647
その結果 体制とハッカーは
13:56
a love-hate愛憎 relationship関係 when it comes来る to hackersハッカー,
317
824384
3707
長い間
愛憎関係にありました
14:00
because the same同じ people who demonizeデモンストレーションする hackingハッキング
318
828091
2758
ハッカーを
悪者呼ばわりしている張本人が
14:02
alsoまた、 utilize利用する it at large.
319
830849
5082
その技術を活用しているのです
14:07
Two years ago,
320
835931
1248
2年前 私は
14:09
I saw General一般 Keithキース Alexanderアレキサンダー.
321
837179
2773
キース・
アレクサンダー陸軍大将に会いました
14:11
He's the NSANSA directorディレクター and U.S. cyberサイバー commander指揮官,
322
839952
4218
彼はNSA長官で
アメリカサイバー軍の司令官ですが
14:16
but instead代わりに of his four4つの star general一般 uniform統一,
323
844170
3708
その時は 階級章がついた
大将の制服ではなく
14:19
he was wearing着る jeansジーンズ and a t-shirtTシャツ.
324
847878
2296
ジーンズにTシャツという格好でした
14:22
This was at DEFDEF CON,
325
850174
1744
世界最大の
14:23
the world's世界の largest最大 hackerハッカー conference会議.
326
851918
3105
ハッカー会議 DEF CONの
会場でのことです
14:27
Perhapsおそらく like me, General一般 Alexanderアレキサンダー
327
855023
1927
おそらくアレクサンダー大将が
14:28
didn't see 12,000 criminals犯罪者 that day in Vegasベガス.
328
856950
3820
その時べガスで目にしたのは
1万2千の犯罪者ではなく
14:32
I think he saw untapped未開拓 potential潜在的な.
329
860770
3111
まだ活用されていない
潜在能力だったはずです
14:35
In fact事実, he was there to give a hiring雇用 pitchピッチ.
330
863881
3373
彼が現れたのは
人材を募集するためでしたから
14:39
"In this roomルーム right here," he said,
331
867254
2640
彼の口上はこうでした
「今 この会場には
14:41
"is the talent才能 our nation国家 needsニーズ."
332
869894
2390
我が国に必要な人材がいます」
14:44
Well, hackersハッカー in the back row replied答えた,
333
872284
3380
でもハッカー達は
後ろの列から こう応じました
14:47
"Then stop arresting逮捕する us."
334
875664
2126
「なら俺達を逮捕するな」
14:49
(Applause拍手)
335
877790
3434
(拍手)
14:53
Indeed確かに, for years,
336
881224
2579
確かに長い間 —
14:55
hackersハッカー have been on the wrong違う side of the fenceフェンス,
337
883803
2816
ハッカーは刑務所に
入れられてきました
14:58
but in light of what we know now,
338
886619
2908
でも現在
明らかになったことを考えると
15:01
who is more watchful注意深い of our onlineオンライン world世界?
339
889527
4273
ネット上の世界を監視しているのは
いったいどっちでしょう?
15:05
The rulesルール of the gameゲーム are not that clearクリア anymoreもう,
340
893800
3006
今では そんなに簡単には
白黒つけられませんが
15:08
but hackersハッカー are perhapsおそらく the only onesもの
341
896806
3412
おそらくハッカーだけが
政府の行き過ぎた行動や
15:12
still capable可能な of challenging挑戦
overreachingオーバーリーチング governments政府
342
900218
3883
企業による
データの収集と蓄積に
15:16
and data-hoardingデータ保存 corporates企業
343
904101
2215
対抗する力を
15:18
on their彼らの own自分の playing遊ぶ fieldフィールド.
344
906316
2478
持っています
15:20
To me, that representsは表す hope希望.
345
908794
3120
私は そこに希望があると思います
15:23
For the past過去 three decades数十年,
346
911914
1324
過去30年間 —
15:25
hackersハッカー have done完了 a lot of things,
347
913238
1551
ハッカーは色々やってきましたが
15:26
but they have alsoまた、 impacted影響を受けた civil市民 liberties自由,
348
914789
3217
同時に市民的自由や
技術革新や ネットの自由に
15:30
innovation革新 and Internetインターネット freedom自由,
349
918006
2370
影響を与えてきたのも事実です
15:32
so I think it's time we take a good look
350
920376
2929
だから そろそろ
ハッカーに対する
15:35
at how we choose選択する to portray描く them,
351
923305
2130
見方を変えるべきでしょう
15:37
because if we keep expecting期待している
them to be the bad悪い guys,
352
925435
3584
ハッカーを悪者扱いしながら
15:41
how can they be the heroesヒーロー too?
353
929019
3470
英雄視することなんて
できるわけないでしょう?
15:44
My years in the hackerハッカー world世界
354
932489
2011
私は長年 —
15:46
have made me realize実現する
355
934500
1642
この世界にいるので
15:48
bothどちらも the problem問題 and the beauty美しさ about hackersハッカー:
356
936142
5733
ハッカーの課題も素晴らしさも
理解できるようになりました
15:53
They just can't see something broken壊れた in the world世界
357
941875
3158
ハッカーは この世にある
壊れているものを
15:57
and leave離れる it be.
358
945033
1647
放っておけないのです
15:58
They are compelled強制された
359
946680
1680
彼らは そこにつけ込んだり
16:00
to eitherどちらか exploit悪用する it or try and change変化する it,
360
948360
3530
変えたりしたいという
義務感に駆られて
16:03
and so they find the vulnerable脆弱な aspects側面
361
951890
3916
変化の激しい
この世界の弱点を
16:07
in our rapidly急速に changing変化 world世界.
362
955806
2134
暴いているのです
16:09
They make us, they force us to fix修正する things
363
957940
4342
ハッカーは
私達が弱点を修正するように仕向け
16:14
or demandデマンド something better,
364
962282
1719
さらによいものを求めます
16:16
and I think we need them
365
964001
1994
だから私達にとって
16:17
to do just that,
366
965995
2206
彼らが必要だと思うのです
16:20
because after all, it is not information情報
367
968201
3269
自由を求めているのは
情報ではなく
16:23
that wants to be free無料, it's us.
368
971470
3105
私達自身なのですから
16:26
Thank you very much.
369
974575
3362
ありがとうございました
16:29
Thank you. (Applause拍手)
370
977937
2358
ありがとう (拍手)
16:32
Hackハック the planet惑星!
371
980295
1885
地球をハックしよう!
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com