ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com
TED2014

Keren Elazari: Hackers: the Internet's immune system

Keren Elazari: "Hackers": o sistema imunitário da Internet

Filmed:
2,591,983 views

A beleza dos "hackers", afirma a especialista em cibersegurança Keren Elazari, é que eles nos obrigam a evoluir e a melhorar. Sim, alguns "hackers" são pessoas más, mas muitos lutam contra a corrupção dos governos e defendem os nossos direitos. Ao expor vulnerabilidades, direcionam a Internet para que fique mais forte e mais saudável, utilizando o seu poder para criar um mundo melhor.
- Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
FourQuatro yearsanos agoatrás,
0
869
1751
Há quatro anos,
00:14
a securitysegurança researcherPesquisador,
1
2620
1802
um investigador de segurança,
00:16
or, as mosta maioria people would call it, a hackerhacker,
2
4422
4249
ou, como a maioria lhe chamaria,
um "hacker",
00:20
foundencontrado a way to literallyliteralmente
3
8671
2167
descobriu uma forma de literalmente
00:22
make ATMsCaixas eletrônicos throwlançar moneydinheiro at him.
4
10838
3203
fazer as máquinas Multibanco
atirarem-lhe dinheiro.
00:26
His namenome was BarnabyBarnaby JackJack,
5
14041
3341
Chamava-se Barnaby Jack,
00:29
and this techniquetécnica was latermais tarde calledchamado "jackpottingwarAre"
6
17382
3659
e o método que usou mais tarde
foi apelidado de "jackpotting"
00:33
in his honorhonra.
7
21041
1909
em sua homenagem.
00:34
I'm here todayhoje because I think
8
22950
1849
Estou aqui hoje porque acho que,
00:36
we actuallyna realidade need hackershackers.
9
24799
3051
na realidade, precisamos de
"hackers".
00:39
BarnabyBarnaby JackJack
10
27850
1862
Barnaby Jack
00:41
could have easilyfacilmente turnedvirou
11
29712
1487
podia facilmente ter-se tornado
00:43
into a careercarreira criminalCriminoso or JamesJames BondBond villainvilão
12
31199
4198
um criminoso de carreira
ou um vilão do James Bond
00:47
with his knowledgeconhecimento,
13
35397
1496
dado os seus conhecimentos,
00:48
but he choseescolheu to showexposição the worldmundo
14
36893
2488
mas preferiu mostrar ao mundo
00:51
his researchpesquisa insteadem vez de.
15
39381
2689
as suas descobertas.
00:54
He believedacreditava that sometimesas vezes
16
42070
1853
Ele acreditava que
"por vezes, temos de demonstrar uma ameaça
00:55
you have to demodemo a threatameaça
17
43923
2040
00:57
to sparkfaísca a solutionsolução.
18
45963
2917
"para gerar uma solução."
01:00
And I feel the samemesmo way.
19
48880
1930
E eu penso o mesmo.
01:02
That's why I'm here todayhoje.
20
50810
1850
Por isso hoje aqui estou.
01:04
We are oftenfrequentemente terrifiedaterrorizado and fascinatedfascinado
21
52660
3278
Ficamos amiúde aterrorizados e fascinados
01:07
by the powerpoder hackershackers now have.
22
55938
3461
pelo poder que hoje
os "hackers" têm.
01:11
They scaresusto us.
23
59399
1732
Assustam-nos.
01:13
But the choicesescolhas they make
24
61131
1985
Mas as escolhas que fazem
01:15
have dramaticdramático outcomesresultados
25
63116
2170
têm impactos dramáticos
01:17
that influenceinfluência us all.
26
65286
2988
que nos influenciam a todos.
01:20
So I am here todayhoje because I think we need hackershackers,
27
68274
3335
Por isso aqui estou, pois acho que
necessitamos de "hackers",
01:23
and in factfacto, they just mightpoderia be
28
71609
3583
e, na realidade, eles podem bem ser
01:27
the immuneimune systemsistema for the informationem formação ageera.
29
75192
4340
o sistema imunológico
da era da informação.
01:31
SometimesÀs vezes they make us sickdoente,
30
79532
2033
Por vezes, enojam-nos,
01:33
but they alsoAlém disso find those hiddenescondido threatsameaças
31
81565
3355
mas também descobrem
as ameaças secretas
01:36
in our worldmundo,
32
84920
1324
que existem no mundo,
01:38
and they make us fixconsertar it.
33
86244
2845
e obrigam-nos a removê-las.
01:41
I knewsabia that I mightpoderia get hackedhackeado
34
89089
2358
Eu sei que poderia ser
alvo de pirataria informática
01:43
for givingdando this talk,
35
91447
2408
só por fazer esta palestra,
01:45
so let me saveSalve  you the effortesforço.
36
93855
2473
por isso, poupo-vos o esforço.
01:48
In trueverdade TEDTED fashionmoda,
37
96328
1834
No verdadeiro espírito TED,
01:50
here is my mosta maioria embarrassingembaraçoso picturecenário.
38
98162
3973
eis a minha foto mais embaraçosa.
(Risos)
01:54
But it would be difficultdifícil for you to find me in it,
39
102135
2870
Vão ter dificuldade em encontrar-me
01:57
because I'm the one who looksparece like a boyGaroto
40
105005
3738
porque sou aquela que parece um rapazinho
02:00
standingparado to the sidelado.
41
108743
1805
ali na ponta.
02:02
I was suchtal a nerdnerd back then
42
110548
2382
Era tão cromo, na altura,
02:04
that even the boysRapazes on the
DungeonsMasmorras and DragonsDragões teamequipe
43
112930
2602
que nem os rapazes que jogavam
Dungeons and Dragons
02:07
wouldn'tnão seria let me joinJunte-se.
44
115532
2197
me deixavam entrar na equipa.
02:09
This is who I was,
45
117729
1985
Era assim que eu era,
02:11
but this is who I wanted to be:
46
119714
4115
mas esta é quem eu queria ser:
02:15
AngelinaAngelina JolieJolie.
47
123829
1898
Angelina Jolie.
02:17
She portrayedretratado AcidÁcido BurnQueimadura
48
125727
1555
Ela fez a personagem Acid Burn
02:19
in the '95 filmfilme "HackersHackers."
49
127282
2494
no filme de 1995,
"'Hackers' — Piratas Cibernéticos".
02:21
She was prettybonita and she could rollerbladeRollerblade,
50
129776
3178
Era bonita e sabia andar
de patins em linha,
02:24
but beingser a hackerhacker, that madefeito her powerfulpoderoso.
51
132954
4109
mas ser "hacker" é que a tornava poderosa.
02:29
And I wanted to be just like her,
52
137063
2460
E eu queria ser como ela,
02:31
so I startedcomeçado spendinggastos a lot of time
53
139523
2366
por isso, comecei a passar muito tempo
02:33
on hackerhacker chatbate-papo roomsquartos and onlineconectados forumsfóruns.
54
141889
2885
nas salas de conversação dos "hackers"
e nos fóruns "online".
02:36
I rememberlembrar one lateatrasado night
55
144774
2333
Recordo-me de uma noite, já tarde,
02:39
I foundencontrado a bitpouco of PHPPHP codecódigo.
56
147107
2261
em que encontrei um pedaço de código PHP.
02:41
I didn't really know what it did,
57
149368
1622
Não sabia o que ele fazia
02:42
but I copy-pastedcopiar-colar it
58
150990
1625
mas copiei-o e colei-o
02:44
and used it anywayde qualquer forma
59
152615
1714
e usei-o na mesma,
02:46
to get into a password-protectedprotegido por senha sitelocal
60
154329
2473
para entrar num "site"
protegido por senha;
02:48
like that.
61
156802
1804
assim.
02:50
OpenAberto SesameGergelim.
62
158606
1403
Abre-te Sésamo.
02:52
It was a simplesimples tricktruque,
63
160009
1522
Era um truque simples,
02:53
and I was just a scriptroteiro kiddieinfantil back then,
64
161531
3005
e eu na altura era apenas
uma amadora a usar "scripts",
02:56
but to me, that tricktruque,
65
164536
1438
mas para mim, esse truque
02:57
it feltsentiu like this,
66
165974
2215
fez-me sentir assim:
03:00
like I had discovereddescobriu limitlesssem limites potentialpotencial
67
168189
2444
que tinha descoberto
um potencial sem limites
03:02
at my fingertipspontas dos dedos.
68
170633
1791
na ponta dos dedos.
03:04
This is the rushpressa of powerpoder that hackershackers feel.
69
172424
3309
É esta a onda de poder
que os "hackers" sentem.
03:07
It's geeksgeeks just like me
70
175733
2904
"Geeks" como eu
03:10
discoveringdescobrindo they have accessAcesso to superpowersuperpotência,
71
178637
3232
descobrem estes superpoderes
03:13
one that requiresexige the skillhabilidade and tenacitytenacidade
72
181869
2627
que exigem perícia e tenacidade
03:16
of theirdeles intellectintelecto,
73
184496
1508
por parte da sua mente,
03:18
but thankfullyagradecidamente no radioactiveradioactivos spidersaranhas.
74
186004
3561
mas, felizmente, sem aranhas radioativas.
03:21
But with great powerpoder
75
189565
1841
Mas um grande poder
03:23
comesvem great responsibilityresponsabilidade,
76
191406
2304
acarreta uma grande responsabilidade.
03:25
and you all like to think that if we had suchtal powerspoderes,
77
193710
3664
Todos vocês gostam de pensar
que, se tivéssemos esses poderes,
03:29
we would only use them for good.
78
197374
2279
os usaríamos apenas para o bem.
03:31
But what if you could readler your ex'sex. emailse-mails,
79
199653
3347
Mas, se pudessem ler os "emails"
dos vossos ou vossas ex's,
03:35
or addadicionar a couplecasal zeroszeros to your bankbanco accountconta.
80
203000
3112
ou acrescentar alguns zeros
às vossas contas bancárias...
03:38
What would you do then?
81
206112
2020
o que fariam?
03:40
IndeedNa verdade, manymuitos hackershackers do not resistresistir
82
208132
2237
Com efeito, muitos "hackers" não resistem
03:42
those temptationstentações,
83
210369
1988
a essas tentações,
03:44
and so they are responsibleresponsável in one way or anotheroutro
84
212357
3125
e por isso são, de uma forma
ou de outra, responsáveis
03:47
to billionsbilhões of dollarsdólares lostperdido eachcada yearano
85
215482
2404
por milhares de milhões de
dólares de prejuízos por ano,
03:49
to fraudfraude, malwaremalware or plainavião oldvelho identityidentidade theftroubo,
86
217886
3261
por fraude, "software" malicioso,
ou puro e simples roubo de identidade,
03:53
whichqual is a seriousgrave issuequestão.
87
221147
1878
o que é um grave problema.
03:55
But there are other hackershackers,
88
223025
1985
Mas existem outros "hackers",
03:57
hackershackers who just like to breakpausa things,
89
225010
2762
que apenas gostam de entrar em coisas,
03:59
and it is preciselyprecisamente those hackershackers
90
227772
2708
e são eles, precisamente,
04:02
that can find the weakermais fraco elementselementos in our worldmundo
91
230480
3293
quem descobre as vulnerabilidades
04:05
and make us fixconsertar it.
92
233773
1677
e nos obrigam a removê-las.
04:07
This is what happenedaconteceu last yearano
93
235450
1920
Eis o que aconteceu o ano passado
04:09
when anotheroutro securitysegurança researcherPesquisador
94
237370
2009
quando outro investigador de segurança
04:11
calledchamado KyleKyle LovettLovett
95
239379
1565
chamado Kyle Lovett
04:12
discovereddescobriu a gapingpasmado holeburaco
96
240944
1557
descobriu uma enorme falha
04:14
in the designdesenhar of certaincerto wirelesssem fio routersroteadores
97
242501
2960
em "routers wireless",
04:17
like you mightpoderia have in your home or officeescritório.
98
245461
2539
daqueles que usamos
em casa ou no trabalho.
04:20
He learnedaprendido that anyonealguém could remotelyremotamente connectconectar
99
248000
2645
Ele descobriu que qualquer pessoa
conseguia ligar-se remotamente
04:22
to these devicesdispositivos over the InternetInternet
100
250645
2322
a esses dispositivos pela Internet
04:24
and downloadbaixar documentsdocumentos from hardDifícil drivesunidades
101
252967
2761
e descarregar documentos das
unidades de discos rígidos
04:27
attachedem anexo to those routersroteadores,
102
255728
2175
ligadas a esses "routers",
04:29
no passwordsenha needednecessário.
103
257903
1847
sem necessidade de senha.
04:31
He reportedrelatado it to the companyempresa, of coursecurso,
104
259750
2337
Mandou um relatório ao fabricante
04:34
but they ignoredignorado his reportrelatório.
105
262087
2314
que este ignorou.
04:36
PerhapsTalvez they thought universaluniversal accessAcesso
106
264401
1864
Se calhar, pensavam que
acesso indiscriminado
04:38
was a featurecaracterística, not a bugerro,
107
266265
2985
era uma característica,
e não um defeito...
(Risos)
04:41
untilaté two monthsmeses agoatrás
108
269250
1855
...até que há dois meses,
04:43
when a groupgrupo of hackershackers used it
109
271105
1433
um grupo de "hackers" o utilizou
04:44
to get into people'spovos filesarquivos.
110
272538
2454
para aceder a ficheiros de pessoas.
04:46
But they didn't stealroubar anything.
111
274992
2401
Não roubaram nada.
04:49
They left a noteNota:
112
277393
2017
Só deixaram uma mensagem:
04:51
Your routerroteador and your documentsdocumentos
113
279410
1878
"O seu 'router' e os seus documentos
04:53
can be accessedacessado by anyonealguém in the worldmundo.
114
281288
2159
"podem ser acedidos por qualquer pessoa.
04:55
Here'sAqui é what you should do to fixconsertar it.
115
283447
2268
"Eis o que deviam fazer
para corrigir isso.
04:57
We hopeesperança we helpedajudou.
116
285715
2378
"Esperamos ter-vos ajudado."
05:00
By gettingobtendo into people'spovos filesarquivos like that,
117
288093
2530
Ao aceder aos ficheiros desta forma,
05:02
yeah, they brokequebrou the lawlei,
118
290623
1460
sim, violaram a lei,
05:04
but they alsoAlém disso forcedforçado that companyempresa
119
292083
2468
mas também obrigaram o fabricante
05:06
to fixconsertar theirdeles productprodutos.
120
294551
1981
a corrigir o produto.
05:08
MakingFazendo vulnerabilitiesvulnerabilidades knownconhecido to the publicpúblico
121
296532
2168
Divulgar as falhas de segurança
05:10
is a practiceprática calledchamado fullcheio disclosuredivulgação
122
298700
2745
é uma prática chamada denúncia pública
05:13
in the hackerhacker communitycomunidade,
123
301445
1602
pela comunidade dos "hackers",
05:15
and it is controversialcontroverso,
124
303047
2034
e, embora controversa,
05:17
but it does make me think of how hackershackers
125
305081
2532
leva-me a pensar como os "hackers"
05:19
have an evolvingevoluindo effectefeito on technologiestecnologias we use
126
307613
2986
têm um efeito evolutivo
sobre as tecnologias
05:22
everycada day.
127
310599
1496
que utilizamos diariamente.
05:24
This is what KhalilKhalil did.
128
312095
2278
Foi isso que Khalil conseguiu.
05:26
KhalilKhalil is a PalestinianPalestino hackerhacker from the WestOeste BankBanco,
129
314373
2615
Khalil é um palestiniano da
Faixa Ocidental [de Gaza]
05:28
and he foundencontrado a seriousgrave privacyprivacidade flawfalha on FacebookFacebook
130
316988
4009
que descobriu uma falha de segurança
grave na privacidade do Facebook
05:32
whichqual he attemptedtentada to reportrelatório
131
320997
1850
que tentou relatar
05:34
throughatravés the company'sa empresa bugerro bountyrecompensa programprograma.
132
322847
2990
no programa de caça às falhas
de programação da empresa.
05:37
These are usuallygeralmente great arrangementsarranjos for companiesempresas
133
325837
2657
São geralmente ótimos
acordos para as empresas
05:40
to rewardrecompensa hackershackers disclosingdivulgação de vulnerabilitiesvulnerabilidades
134
328494
3177
remunerar um "hacker"
por divulgar essas falhas
05:43
they find in theirdeles codecódigo.
135
331671
1689
que detetam no código.
05:45
UnfortunatelyInfelizmente, duevencimento to some miscommunicationsfalhas de comunicação,
136
333360
3550
Infelizmente, devido a algumas
falhas de comunicação,
05:48
his reportrelatório was not acknowledgedreconhecido.
137
336910
3036
o seu relatório não foi tido em conta.
05:51
FrustratedFrustrado with the exchangetroca,
138
339946
1845
Frustrado com este resultado,
05:53
he tooktomou to use his ownpróprio discoverydescoberta
139
341791
3277
ele usou a sua descoberta
05:57
to postpostar on MarkMark Zuckerberg'sDe Zuckerberg wallparede.
140
345068
3135
para publicar no mural de Mark Zuckerberg.
06:00
This got theirdeles attentionatenção, all right,
141
348203
2767
Claro que isto lhes chamou a atenção,
06:02
and they fixedfixo the bugerro,
142
350970
3295
e eles corrigiram o defeito,
06:06
but because he hadn'tnão tinha reportedrelatado it properlydevidamente,
143
354265
2855
mas como ele não o havia relatado
da forma correta,
06:09
he was deniednegado the bountyrecompensa usuallygeralmente paidpago out
144
357120
2225
não lhe pagaram a quantia
normalmente entregue
06:11
for suchtal discoveriesdescobertas.
145
359345
2004
nestes casos.
06:13
ThankfullyGraças a Deus for KhalilKhalil,
146
361349
1989
Felizmente para Khalil,
06:15
a groupgrupo of hackershackers were watchingassistindo out for him.
147
363338
2886
um grupo de "hackers"
estava a observá-lo.
06:18
In factfacto, they raisedlevantado more than 13,000 dollarsdólares
148
366224
3809
Com efeito, angariaram
mais de 13 000 dólares
06:22
to rewardrecompensa him for this discoverydescoberta,
149
370033
2078
como recompensa pela sua descoberta,
06:24
raisingcriando a vitalvital discussiondiscussão in the technologytecnologia industryindústria
150
372111
3200
criando uma discussão vital
na indústria tecnológica
06:27
about how we come up with incentivesincentivos
151
375311
3059
sobre a forma de criarmos incentivos
06:30
for hackershackers to do the right thing.
152
378370
2590
para os "hackers"
fazerem o que é certo.
06:32
But I think there's a greatermaior storyhistória here still.
153
380960
3020
Mas eu acho que isto demonstra
algo ainda mais importante:
06:35
Even companiesempresas foundedfundado by hackershackers,
154
383980
2935
Que até empresas criadas
por "hackers",
06:38
like FacebookFacebook was,
155
386915
2387
como o é o Facebook,
06:41
still have a complicatedcomplicado relationshiprelação
156
389302
2583
ainda têm uma relação complicada
06:43
when it comesvem to hackershackers.
157
391885
1804
com os próprios "hackers".
06:45
And so for more conservativeconservador organizationsorganizações,
158
393689
2831
Algumas organizações
mais conservadoras
06:48
it is going to take time and adaptingadaptando-se
159
396520
3518
levarão tempo a adaptar-se
06:52
in orderordem to embraceabraço hackerhacker culturecultura
160
400038
2582
à cultura dos "hackers"
06:54
and the creativecriativo chaoscaos that it bringstraz with it.
161
402620
3121
e ao caos criativo que ela acarreta.
06:57
But I think it's worthque vale a pena the effortesforço,
162
405741
2442
Mas o esforço vale a pena,
07:00
because the alternativealternativa,
163
408183
1980
pois a alternativa,
07:02
to blindlycegamente fightluta all hackershackers,
164
410163
3830
lutar cegamente contra os "hackers",
07:05
is to go againstcontra the powerpoder you cannotnão podes controlao controle
165
413993
2588
é enfrentar um poder incontrolável
07:08
at the costcusto of stiflingsufocante innovationinovação
166
416581
3301
com o custo de abafar a inovação
07:11
and regulatingregulação knowledgeconhecimento.
167
419882
2194
e regulamentar o conhecimento.
07:14
These are things that will come back and bitemordida you.
168
422076
4294
Isso vira-se contra quem o faz.
07:18
It is even more trueverdade
169
426370
1478
E é ainda mais verdadeiro
07:19
if we go after hackershackers
170
427848
2079
quando se perseguem "hackers"
07:21
that are willingdisposto to riskrisco theirdeles ownpróprio freedomliberdade
171
429927
3037
dispostos a arriscar
a sua própria liberdade
07:24
for idealsideais like the freedomliberdade of the webrede,
172
432964
2903
por ideais tais como
o de liberdade na rede,
07:27
especiallyespecialmente in timesvezes like this, like todayhoje even,
173
435867
4063
especialmente em épocas
como a atual, mesmo agora,
07:31
as governmentsgovernos and corporatescorporates
174
439930
2620
em que governos e empresas
07:34
fightluta to controlao controle the InternetInternet.
175
442550
3226
lutam pelo controlo da Internet.
07:37
I find it astoundingsurpreendente
176
445776
2324
Acho espantoso
07:40
that someonealguém from the shadowysombrio
cornerscantos of cyberspaceciberespaço
177
448100
3013
que alguém dos cantos
obscuros do ciberespaço
07:43
can becometornar-se its voicevoz of oppositionoposição,
178
451113
2815
se tenha tornado a voz de confronto,
07:45
its last linelinha of defensedefesa even,
179
453928
2642
o último reduto de defesa,
07:48
perhapspossivelmente someonealguém like AnonymousAnônimo,
180
456570
3417
talvez alguém como os Anonymous,
07:51
the leadingconduzindo brandmarca of globalglobal hacktivismHacktivismo.
181
459987
3853
que são os maiores símbolos
do "hacktivismo" global.
Esse movimento dos "hackers",
de cariz universal
07:55
This universaluniversal hackerhacker movementmovimento
182
463840
2260
07:58
needsprecisa no introductionintrodução todayhoje,
183
466100
1606
já dispensa apresentações,
07:59
but sixseis yearsanos agoatrás
184
467706
2103
mas há seis anos,
08:01
they were not much more than an InternetInternet subculturesubcultura
185
469809
3429
era pouco mais do que
uma subcultura da Internet
08:05
dedicateddedicada to sharingcompartilhando sillyboba picturesAs fotos of funnyengraçado catsgatos
186
473238
2919
que se dedicava à partilha
de fotos engraçadas de gatos,
08:08
and InternetInternet trollingpesca à linha campaignscampanhas.
187
476157
3430
e que fazia campanhas de
"trolling".
08:11
TheirSeus momentmomento of transformationtransformação was in earlycedo 2008
188
479587
4842
O seu momento de viragem
ocorreu no início de 2008
08:16
when the ChurchIgreja of ScientologyCientologia
189
484429
1650
quando a Igreja da Cientologia
08:18
attemptedtentada to removeremover certaincerto leakedvazou videosvídeos
190
486079
3067
tentou apagar videos tornados públicos
08:21
from appearingaparecendo on certaincerto websitessites.
191
489146
4403
em vários "sites".
08:25
This is when AnonymousAnônimo was forgedforjado
192
493549
2440
Foi esse o momento da
conceção dos Anonymous
08:27
out of the seeminglyaparentemente randomaleatória collectioncoleção
193
495989
2631
a partir de um aparente
conjunto aleatório
08:30
of InternetInternet dwellersmoradores da.
194
498620
1743
de habitantes da Internet.
08:32
It turnsgira out,
195
500363
2454
Afinal, a Internet não gosta
08:34
the InternetInternet doesn't like it
196
502817
1329
08:36
when you try to removeremover things from it,
197
504146
2623
quando lhe tentam apagar coisas,
08:38
and it will reactreagir with cyberattacksataques cibernéticos
198
506769
2970
e reage com ciberataques
08:41
and elaborateelaborar prankspegadinhas
199
509739
2101
e partidas complicadas
08:43
and with a seriesSeries of organizedorganizado protestsprotestos
200
511840
2649
e com protestos organizados
08:46
all around the worldmundo,
201
514489
1345
pelo mundo fora,
08:47
from my hometowncidade natal of TelTel. AvivAviv
202
515834
1988
desde a minha cidade natal de Tel Aviv
08:49
to AdelaideAdelaide, AustraliaAustrália.
203
517822
2244
até Adelaide, na Austrália.
08:52
This provedprovado that AnonymousAnônimo and this ideaidéia
204
520066
3130
O que demonstrou que
os Anonymous e aquela ideia
08:55
can rallyRali the massesmassas from the keyboardsteclados
205
523196
3083
conseguem reunir as massas
tirando-as dos teclados
08:58
to the streetsruas,
206
526279
1576
para as ruas,
08:59
and it laidliderar the foundationsfundações
207
527855
1947
e lançou as bases
09:01
for dozensdezenas of futurefuturo operationsoperações
208
529802
2218
para dezenas de operações futuras
09:04
againstcontra perceivedpercebida injusticesinjustiças
209
532020
1940
contra injustiças evidentes
09:05
to theirdeles onlineconectados and offlinedesligada worldmundo.
210
533960
3356
praticadas contra a
Internet e contra o mundo.
09:09
SinceDesde then, they'veeles têm gonefoi after manymuitos targetsalvos.
211
537316
2025
E a partir daí perseguiram muitos alvos.
09:11
They'veEles já uncovereda descoberto corruptioncorrupção, abuseAbuso.
212
539341
2789
Denunciaram a corrupção e abusos de poder.
09:14
They'veEles já hackedhackeado popespapas and politicianspolíticos,
213
542130
2820
Os seus alvos têm sido papas e políticos
09:16
and I think theirdeles effectefeito is largermaior
214
544950
1677
e os efeitos são mais vastos
09:18
than simplesimples denialnegação of serviceserviço attacksataques
215
546627
2797
do que ataques de corte de ligação
09:21
that take down websitessites
216
549424
1376
que derrubam "sites"
09:22
or even leakfuga sensitivesensível documentsdocumentos.
217
550800
3638
ou expõem documentos secretos.
09:26
I think that, like RobinRobin HoodHood,
218
554438
3042
Acho que, tal como o Robin dos Bosques,
09:29
they are in the businesso negócio of redistributionredistribuição,
219
557480
3900
trabalham na área da redistribuição,
09:33
but what they are after isn't your moneydinheiro.
220
561380
2732
mas não de dinheiro
nem sequer dos nossos ficheiros.
09:36
It's not your documentsdocumentos. It's your attentionatenção.
221
564112
4730
É da nossa atenção.
09:40
They grabagarrar the spotlightcentro das atenções for causescausas they supportApoio, suporte,
222
568842
4540
Chamam a atenção para
as causas que apoiam,
09:45
forcingforçando us to take noteNota,
223
573382
2631
obrigando-nos a tomar nota,
09:48
actingagindo as a globalglobal magnifyingampliando glassvidro
224
576013
2465
atuando como uma lupa global
09:50
for issuesproblemas that we are not as awareconsciente of
225
578478
2144
que incide sobre assuntos
que desconhecíamos
09:52
but perhapspossivelmente we should be.
226
580622
2109
mas que provavelmente
devíamos conhecer.
09:54
They have been calledchamado manymuitos namesnomes
227
582731
1853
Já lhes chamaram muita coisa,
09:56
from criminalscriminosos to terroriststerroristas,
228
584584
1771
desde criminosos a terroristas,
09:58
and I cannotnão podes justifyjustificar theirdeles illegalilegal meanssignifica,
229
586355
3446
e embora eu não possa
justificar os seus meios ilegais,
10:01
but the ideasidéias they fightluta for
230
589801
2141
as ideias por que lutam
10:03
are onesuns that matterimportam to us all.
231
591942
4026
são importantes para todos.
10:07
The realityrealidade is,
232
595968
1983
O certo é que
10:09
hackershackers can do a lot more than breakpausa things.
233
597951
2805
os "hackers" fazem mais
do que atacar coisas.
10:12
They can bringtrazer people togetherjuntos.
234
600756
2473
Eles unem as pessoas.
10:15
And if the InternetInternet doesn't like it
235
603229
2323
E como a Internet não gosta
10:17
when you try to removeremover things from it,
236
605552
2647
que apaguemos coisas,
10:20
just watch what happensacontece
237
608199
901
vejam só o que acontece
10:21
when you try to shutfechar the InternetInternet down.
238
609100
2829
quando se tenta desligar a Internet.
10:23
This tooktomou placeLugar, colocar in EgyptEgito in JanuaryJaneiro de 2011,
239
611929
4592
O que vou contar aconteceu
no Egito em janeiro de 2011,
10:28
and as PresidentPresidente HosniHosni MubarakMubarak
240
616521
3216
quando o presidente
Hosni Mubarak
10:31
attemptedtentada a desperatedesesperado movemover
241
619737
2054
tentou um ato desesperado
10:33
to quashanular the risingAumentar revolutionrevolução on the streetsruas of CairoCairo,
242
621791
3842
de esmagar a revolução
nas ruas do Cairo,
10:37
he sentenviei his personalpessoal troopstropas
243
625633
1870
enviando a sua guarda pessoal
10:39
down to Egypt'sDo Egito InternetInternet serviceserviço providersprovedores de
244
627503
3643
para os fornecedores egípcios da Internet,
10:43
and had them physicallyfisicamente killmatar the switchinterruptor
245
631146
2471
obrigando-os fisicamente
a desligar o botão
10:45
on the country'sdo país connectionconexão to the worldmundo overnightdurante a noite.
246
633617
4245
das ligações com o mundo,
durante a noite.
10:49
For a governmentgoverno to do a thing like that
247
637862
1615
Nunca tinha acontecido
10:51
was unprecedentedsem precedente,
248
639477
1719
um governo agir assim
10:53
and for hackershackers, it madefeito it personalpessoal.
249
641196
3464
e para os "hackers" foi
uma afronta pessoal.
10:56
HackersHackers like the TelecomixTelecomix groupgrupo
250
644660
2088
"Hackers", como o grupo Telecomix,
10:58
were already activeativo on the groundchão,
251
646748
1873
já estavam ativos no terreno,
11:00
helpingajudando EgyptiansEgípcios bypassby-pass censorshipcensura
252
648621
2818
ajudando os egípcios
a contornar a censura,
11:03
usingusando cleveresperto workaroundssoluções alternativas like MorseMorse codecódigo
253
651439
2490
utilizando formas inteligentes,
como o código Morse
11:05
and hampresunto radiorádio.
254
653929
2028
e o rádioamadorismo.
11:07
It was highAlto seasonestação for lowbaixo techtecnologia,
255
655957
2129
Era a época alta
da tecnologia simples
11:10
whichqual the governmentgoverno couldn'tnão podia blockquadra,
256
658086
2564
que o governo
não conseguia bloquear
11:12
but when the NetNET wentfoi completelycompletamente down,
257
660650
3242
mas quando a Internet foi desligada,
11:15
TelecomixTelecomix broughttrouxe in the biggrande gunsarmas.
258
663892
2938
os Telecomix trouxeram
a artilharia pesada.
11:18
They foundencontrado EuropeanEuropeu serviceserviço providersprovedores de
259
666830
2171
Descobriram fornecedores
europeus de Internet
11:21
that still had 20-year-old-ano de idade
260
669001
2309
que ainda possuíam uma
infraestrutura com 20 anos
11:23
analoganalógico dial-upligação de acesso telefónico accessAcesso infrastructurea infraestrutura.
261
671310
2580
para aceder à Internet por via
analógica de marcação telefónica.
11:25
They openedaberto up 300 of those lineslinhas
262
673890
3402
Abriram trezentas linhas dessas
11:29
for EgyptiansEgípcios to use,
263
677292
2474
para os egípcios usarem,
11:31
servingservindo slowlento but sweetdoce InternetInternet connectionconexão
264
679766
2837
fornecendo acesso lento
mas tão necessário à Internet
11:34
for EgyptiansEgípcios.
265
682603
1401
a todos os egípcios.
11:36
This workedtrabalhou.
266
684004
1295
E funcionou.
11:37
It workedtrabalhou so well, in factfacto,
267
685299
1793
Funcionou tão bem que, na realidade,
11:39
one guy even used it to downloadbaixar an episodeEpisódio
268
687092
2280
uma pessoa até conseguiu
descarregar um episódio
11:41
of "How I MetConheci Your MotherMãe."
269
689372
4338
da série "Foi Assim que Aconteceu".
(Risos)
11:45
But while Egypt'sDo Egito futurefuturo is still uncertainincerto,
270
693710
3921
E embora o futuro do Egito seja incerto,
11:49
when the samemesmo thing happenedaconteceu in SyriaSíria
271
697631
2653
quando o mesmo aconteceu na Síria,
11:52
just one yearano latermais tarde,
272
700284
1520
apenas passado um ano,
11:53
TelecomixTelecomix were preparedpreparado with those InternetInternet lineslinhas,
273
701804
3735
os Telecomix prepararam
o mesmo tipo de linhas de Internet
11:57
and AnonymousAnônimo,
274
705539
1169
e os Anonymous foram provavelmente
11:58
they were perhapspossivelmente the first internationalinternacional groupgrupo
275
706708
2246
a primeira entidade internacional
12:00
to officiallyoficialmente denouncedenunciar the actionsações
276
708954
1704
a denunciar oficialmente
os atos perpetrados pelo exército sírio,
12:02
of the SyrianSíria militarymilitares
277
710658
1913
12:04
by defacingdesfigurar theirdeles websitelocal na rede Internet.
278
712571
2804
tendo alterado o seu "site" da Internet.
12:07
But with this sortordenar of powerpoder,
279
715375
3492
Mas ao deter este poder tão grande
12:10
it really dependsdepende on where you standficar de pé,
280
718867
2346
tudo se resume a saber
de que lado se está
12:13
because one man'shomem heroherói
281
721213
3509
pois o herói de uma pessoa
12:16
can be another'sdo outro villainvilão,
282
724722
2247
pode ser o vilão de outra.
12:18
and so the SyrianSíria ElectronicEletrônica ArmyExército
283
726969
2398
Assim o Exército Eletrónico Sírio
12:21
is a pro-Assadpro-Assad groupgrupo of hackershackers
284
729367
2471
é um grupo de "hackers"
partidários de Assad
12:23
who supportApoio, suporte his contentiouscontenciosa regimeregime.
285
731838
2665
apoiante do seu desprezível regime.
12:26
They'veEles já takenocupado down multiplemúltiplo high-profilealto perfil targetsalvos
286
734503
2682
Atacaram alvos importantes
12:29
in the pastpassado fewpoucos yearsanos,
287
737185
1635
nos últimos anos
12:30
includingIncluindo the AssociatedAssociados Press'sA imprensa TwitterTwitter accountconta,
288
738820
3383
incluindo a conta de Twitter
da Associated Press,
12:34
in whichqual they postedpostou a messagemensagem
289
742203
3016
na qual colocaram uma mensagem
12:37
about an attackataque on the WhiteBranco HouseCasa
290
745219
2156
sobre um ataque à Casa Branca
12:39
injuringferindo PresidentPresidente ObamaObama.
291
747375
3263
que teria ferido o presidente Obama.
12:42
This tweetTweet was fakefalso, of coursecurso,
292
750638
2145
Este "tweet" era falso, claro,
12:44
but the resultingresultando dropsolta in the DowDow JonesJones indexíndice
293
752783
2939
mas a queda do índice
Dow Jones a que levou
12:47
that day was mosta maioria certainlyCertamente not,
294
755722
3377
nesse dia foi bem real,
12:51
and a lot of people lostperdido a lot of moneydinheiro.
295
759099
3262
e muita gente perdeu muito dinheiro.
12:54
This sortordenar of thing is happeningacontecendo
all over the worldmundo right now.
296
762361
3906
Estes fenómenos acontecem
neste exato momento na Internet.
12:58
In conflictsconflitos from the CrimeanCrimeia PeninsulaPenínsula de
297
766267
2947
Em conflitos desde
a Península da Crimeia
13:01
to LatinLatino AmericaAmérica,
298
769214
2362
à América Latina,
13:03
from EuropeEuropa to the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
299
771576
2304
da Europa aos Estados Unidos da América,
13:05
hackershackers are a forceforça for socialsocial,
300
773880
3057
os "hackers" são uma força
coletiva de influência social,
13:08
politicalpolítico and militarymilitares influenceinfluência.
301
776937
3766
política e militar.
13:12
As individualsindivíduos or in groupsgrupos,
302
780703
2251
Individualmente ou em grupo,
13:14
volunteersvoluntários or militarymilitares conflictsconflitos,
303
782954
2640
como voluntários ou em
conflitos armados,
13:17
there are hackershackers everywhereem toda parte.
304
785594
2641
há "hackers" por toda a parte.
13:20
They come from all walksanda em of life,
305
788235
2095
Vêm de todos os modos de vida,
13:22
ethnicitiesetnias, ideologiesideologias and genderssexos, I mightpoderia addadicionar.
306
790330
4924
de todas as etnias, ideologias, e de
ambos os sexos, posso mesmo acrescentar.
13:27
They are now shapingdar forma the world'sos mundos stageetapa.
307
795254
3799
Estão a transformar a cena mundial.
13:31
HackersHackers representrepresentar an exceptionalexcepcional forceforça for changemudança
308
799053
2845
Os "hackers" são uma
incrível força de mudança
13:33
in the 21stst centuryséculo.
309
801898
2164
no século XXI.
13:36
This is because accessAcesso to informationem formação
310
804062
2537
E isso porque o acesso à informação
13:38
is a criticalcrítico currencymoeda of powerpoder,
311
806599
3313
é a nova moeda de troca de poder,
13:41
one whichqual governmentsgovernos would like to controlao controle,
312
809912
2966
moeda que os governos querem controlar,
13:44
a thing they attempttentativa to do by settingconfiguração up
313
812878
2461
o que tentam ao montar
13:47
all-you-can-eatrodízio surveillancevigilância programsprogramas,
314
815339
3660
programas de vigilância indiscriminada,
13:50
a thing they need hackershackers for, by the way.
315
818999
2738
algo para o que, por sinal,
precisam de "hackers".
13:53
And so the establishmentestabelecimento has long had
316
821737
2647
E, por isso, o regime também tem tido
13:56
a love-hateamor e ódio relationshiprelação when it comesvem to hackershackers,
317
824384
3707
uma relação de amor-ódio
com os "hackers"
14:00
because the samemesmo people who demonizedemonizar hackingpiratear
318
828091
2758
pois eles, que os diabolizam,
14:02
alsoAlém disso utilizeutilizar it at largeampla.
319
830849
5082
também os utilizam em larga escala.
14:07
Two yearsanos agoatrás,
320
835931
1248
Há dois anos
14:09
I saw GeneralGeral KeithKeith AlexanderAlexander.
321
837179
2773
conheci o general Keith Alexander.
14:11
He's the NSANSA directordiretor and U.S. cyberCyber commanderComandante,
322
839952
4218
É o diretor da
Agência de Segurança Nacional
e o chefe das ciberoperações
norte-americanas,
14:16
but insteadem vez de of his fourquatro starEstrela generalgeral uniformuniforme,
323
844170
3708
mas em vez de farda de quatro estrelas
14:19
he was wearingvestindo jeansjeans and a t-shirtcamiseta.
324
847878
2296
vestia calças de ganga e "t-shirt".
14:22
This was at DEFDEF CON,
325
850174
1744
E estávamos na DEF CON,
14:23
the world'sos mundos largestmaiores hackerhacker conferenceconferência.
326
851918
3105
a maior conferência mundial de
"hackers".
14:27
PerhapsTalvez like me, GeneralGeral AlexanderAlexander
327
855023
1927
Talvez, tal como eu, o general Alexander
14:28
didn't see 12,000 criminalscriminosos that day in VegasLas Vegas.
328
856950
3820
não tenha visto doze mil criminosos
naquela dia em Las Vegas.
14:32
I think he saw untappedinexplorado potentialpotencial.
329
860770
3111
Eu acho que ele viu um
potencial ilimitado.
14:35
In factfacto, he was there to give a hiringcontratação pitchpitch.
330
863881
3373
Na verdade, ao proferir o seu
discurso de recrutamento, disse:
14:39
"In this roomquarto right here," he said,
331
867254
2640
"Neste salão estão os talentos
de que a nossa nação carece."
14:41
"is the talenttalento our nationnação needsprecisa."
332
869894
2390
14:44
Well, hackershackers in the back rowlinha repliedrespondeu,
333
872284
3380
E os "hackers"
das filas de trás gritaram:
14:47
"Then stop arrestinga prender us."
334
875664
2126
"Então, parem de nos prender!"
14:49
(ApplauseAplausos)
335
877790
3434
(Risos) (Aplausos)
14:53
IndeedNa verdade, for yearsanos,
336
881224
2579
E na realidade, durante anos,
14:55
hackershackers have been on the wrongerrado sidelado of the fencecerca,
337
883803
2816
os "hackers"
têm estado no lado errado da lei.
14:58
but in lightluz of what we know now,
338
886619
2908
Mas, tanto quanto hoje sabemos,
15:01
who is more watchfulvigilante of our onlineconectados worldmundo?
339
889527
4273
quem melhor protege
o nosso mundo "online"?
15:05
The rulesregras of the gamejogos are not that clearClaro anymorenão mais,
340
893800
3006
As regras do jogo já não são claras,
15:08
but hackershackers are perhapspossivelmente the only onesuns
341
896806
3412
mas os "hackers" devem ser os únicos
15:12
still capablecapaz of challengingdesafiador
overreachingExtrapolando governmentsgovernos
342
900218
3883
ainda capazes de desafiar
governos abusadores
15:16
and data-hoardingdados-acumulação corporatescorporates
343
904101
2215
e empresas açambarcadoras de dados,
15:18
on theirdeles ownpróprio playingjogando fieldcampo.
344
906316
2478
no seu próprio campo de batalha.
15:20
To me, that representsrepresenta hopeesperança.
345
908794
3120
Para mim, isso é uma esperança.
15:23
For the pastpassado threetrês decadesdécadas,
346
911914
1324
Nas últimas três décadas,
15:25
hackershackers have donefeito a lot of things,
347
913238
1551
os "hackers" fizeram muito,
15:26
but they have alsoAlém disso impactedimpactado civilCivil libertiesdas liberdades,
348
914789
3217
mas também influenciaram
as liberdades cívicas,
15:30
innovationinovação and InternetInternet freedomliberdade,
349
918006
2370
a inovação e a liberdade na Internet
15:32
so I think it's time we take a good look
350
920376
2929
e por isso acho que é altura
de pensar muito bem
15:35
at how we chooseescolher to portrayretratar them,
351
923305
2130
na forma como os descrevemos,
15:37
because if we keep expectingesperando
them to be the badmau guys,
352
925435
3584
pois se achamos que são eles os vilões,
15:41
how can they be the heroesHeróis too?
353
929019
3470
como é que também podem ser os heróis?
15:44
My yearsanos in the hackerhacker worldmundo
354
932489
2011
Os meus anos pelo mundo dos "hackers"
15:46
have madefeito me realizeperceber
355
934500
1642
fizeram-me tomar consciência
15:48
bothambos the problemproblema and the beautybeleza about hackershackers:
356
936142
5733
do problema e simultânea beleza
da realidade dos "hackers":
15:53
They just can't see something brokenpartido in the worldmundo
357
941875
3158
Não conseguem ver algo errado no mundo
15:57
and leavesair it be.
358
945033
1647
e ignorá-lo.
15:58
They are compelledobrigado
359
946680
1680
Sentem-se compelidos
16:00
to eitherou exploitexplorar it or try and changemudança it,
360
948360
3530
a explorá-lo ou a mudá-lo,
16:03
and so they find the vulnerablevulnerável aspectsaspectos
361
951890
3916
descobrindo os pontos fracos
16:07
in our rapidlyrapidamente changingmudando worldmundo.
362
955806
2134
deste mundo em mutação rápida.
16:09
They make us, they forceforça us to fixconsertar things
363
957940
4342
Obrigam-nos, levam-nos
a reparar o que é errado
16:14
or demandexigem something better,
364
962282
1719
e levam-nos a exigir melhor,
16:16
and I think we need them
365
964001
1994
e eu acho que precisamos deles
16:17
to do just that,
366
965995
2206
para o fazer,
16:20
because after all, it is not informationem formação
367
968201
3269
porque, afinal, não é a informação
que procura a liberdade;
16:23
that wants to be freelivre, it's us.
368
971470
3105
somos nós.
16:26
Thank you very much.
369
974575
3362
Muito obrigada.
(Aplausos)
16:29
Thank you. (ApplauseAplausos)
370
977937
2358
Obrigada.
(Aplausos)
16:32
HackHack the planetplaneta!
371
980295
1885
Façam pirataria informática!
Translated by Luís Perdigão
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com