ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2018

Benedetta Berti: Did the global response to 9/11 make us safer?

Бенедета Берти: Направи ли ни световният отговор на атаката от 11 септември по-сигурни?

Filmed:
1,430,420 views

Ако искаме устойчивата сигурност в дългосрочен план да бъде норма, тогава е време изцяло да преосмислим как може да я постигнем, казва степендиантът на TED и изследовател на конфликти Бенедета Берти. В отварящ очите разговор, Берти обяснява как построяването на по-сигурен свят е много по-малко свързано с пречупването на враговете на бойното поле и много повече - със защитата на гражданите, независимо от това откъде са и къде живеят.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlmostПочти 20 yearsгодини have passedпреминали sinceот 9/11.
0
1404
3276
Почти 20 години изминаха от 11 септември.
00:18
It is time to take stockналичност of where we standстоя
1
6120
3216
Време е да направим преглед къде стоим,
00:21
and stop and think.
2
9360
1440
да спрем и да помислим.
00:24
It is time to askпитам ourselvesсебе си,
3
12000
2096
Време е да се запитаме,
00:26
have the assumptionsпредположения and policiesполитики
4
14120
2136
предположенията и политиките,
00:28
we developedразвита in the wakeсъбуждам
of those tragicтрагичен eventsсъбития
5
16280
2296
които развихме след трагичните
събититя,
00:30
trulyнаистина madeизработен us more secureзащитено?
6
18600
2480
направиха ли ни по-сигурни?
00:33
Have they madeизработен our societiesобщества,
bothи двете in EuropeЕвропа and in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
7
21880
4536
Направиха ли обществата,
в Европа и САЩ,
00:38
more resilientиздръжливи?
8
26440
1200
по-издръжливи?
00:40
I've workedработил all my life
in the fieldполе of securityсигурност and defenseотбрана,
9
28720
4015
През целия си живот, съм работила
в областта на сигурността и отбраната.
00:44
and I am convincedубеден
that now, more than ever,
10
32759
3217
И съм убедена, че днес
повече от всякога,
00:48
we need to radicallyкоренно reframereframe
the way we think and actакт about securityсигурност,
11
36000
5416
ние се нуждаем от радикално преопределяне
на начина, по които мислим и действаме за сигурността,
00:53
and especiallyособено
about internationalмеждународен securityсигурност.
12
41440
2520
особено международната сигурност.
Под международна сигурност,
имам предвид какво правим,
00:57
By internationalмеждународен securityсигурност,
I actuallyвсъщност mean what we do,
13
45000
3616
01:00
how we prepareподготвят our countriesдържави
14
48640
1336
как подготвяме нашите страни
01:02
to better respondотговарям
and preventпредотвратявам externalвъншен threatsзаплахи,
15
50000
3496
да отговорят по-добре
и да предотвратят външни заплахи,
01:05
and how we protectзащитавам our citizensграждани.
16
53520
1920
и как защитаваме нашите граждани.
01:08
The keyключ to bothи двете
17
56760
1696
Ключът към двете
01:10
is to focusфокус on protectingзащита civiliansцивилни,
18
58480
2656
е да се съсредоточим да защитим цивилните
01:13
bothи двете in our ownсобствен countriesдържави
19
61160
1616
както в нашите страни,
01:14
and in those where we are presentнастояще
in the nameиме of securityсигурност.
20
62800
2920
така и в тези, в които присъстваме
в името на сигурността.
01:19
Now, this ideaидея goesотива
againstсрещу the fixedопределен narrativeразказ
21
67280
2656
Тази идея е в противоречение
на стигмата,
01:21
that we developedразвита over the pastминало 20 yearsгодини
22
69960
2736
която развивахме през последните 20 години
01:24
over what securityсигурност is and how to get it,
23
72720
2680
за това какво е сигурността и как да я постигнем.
01:28
but that narrativeразказ is flawedпогрешен,
and worseпо-лошо, it is counterproductiveконтрапродуктивна.
24
76400
5080
Този разказ е погрешен
дори по-лошо, контрапродуктивен.
01:34
Over the pastминало 20 yearsгодини,
25
82680
2016
За 20 години,
01:36
bothи двете in the UnitedЮнайтед StatesДържавите and in EuropeЕвропа,
26
84720
2776
в САЩ и в Европа,
01:39
we'veние имаме come to acceptприемам that we mustтрябва да
talk about securityсигурност in zeroнула sumсума termsусловия,
27
87520
4816
се научихме да приемаме, че за сигурността
трябва да говорим като нулева сума,
01:44
as if the only way to gainпечалба more securityсигурност
is by compromisingкомпромис on valuesстойности and rightsправа:
28
92360
5536
все едно постигането на сигурност
е с компромис на ценностите и правата:
01:49
securityсигурност versusсрещу humanчовек rightsправа,
29
97920
3096
сигурност срещу права на човека,
01:53
safetyбезопасност versusсрещу freedomсвобода and developmentразвитие.
30
101040
3936
безопасност срещу свобода и развитие.
01:57
This is a falseфалшив oppositionопозиция.
31
105000
2496
Това е фалшива опозиция.
01:59
It just doesn't work like that.
32
107520
1696
Не работи просто така.
02:01
We need to recognizeпризнавам
33
109240
1816
Трябва да признаем,
02:03
that securityсигурност and humanчовек rightsправа
are not oppositeпротивоположен valuesстойности,
34
111080
2816
че сигурността и правата на човека
не са срещуположни ценности,
02:05
they are intrinsicallyнеразривно relatedсроден.
35
113920
2200
те са неразривно свързани.
02:09
After all, the mostнай-много basicосновен humanчовек right
36
117080
3336
Накрая, най-основното право на човека
02:12
is the right to liveживея
and to be freeБезплатно from violenceнасилие,
37
120440
3336
е правото да живее
и да е свободен от насилие.
02:15
and a state'sна държавата mostнай-много basicосновен responsibilityотговорност
38
123800
3016
А основна отговорност на държавата
02:18
is to guaranteeгаранция that right
for its citizensграждани.
39
126840
2359
е да гарантира това право
на нейните граждани.
02:21
ConverselyИ обратно, if we think
about communitiesобщности all over the worldсвят
40
129960
4176
Обратно, ако ние мислим
за общностите по целия свят,
02:26
affectedповлиян by warвойна and conflictконфликт,
41
134160
2696
засегнати от война и конфликти,
02:28
it is insecurityнесигурност and violenceнасилие
42
136880
2336
то е несигурността и насилието,
02:31
that stopsспирки them from achievingпостигане на
theirтехен fullпълен freedomсвобода and developmentразвитие.
43
139240
4416
което им пречи да постигнат
пълна свобода и развитие.
02:35
Now, they need basicосновен securityсигурност
just as much as we do
44
143680
4016
Те се нуждаят от основна сигурност
толкова колкото и ние
02:39
and they need it
so they can liveживея a normalнормален life
45
147720
3336
и те се нуждаят от нея,
за да живеят нормален живот.
02:43
and so that they can
enjoyнаслади се theirтехен humanчовек rightsправа.
46
151080
2856
За да се радват на човешките си права.
02:45
This is why we need to shiftизместване.
47
153960
2176
Затова ние имаме нужда от промяна.
02:48
We need to acknowledgeпотвърждавам
that sustainableустойчивото securityсигурност
48
156160
2856
Ние трябва да признаем, че
устойчивата сигурност
02:51
buildsизгражда on a foundationфундамент of humanчовек rightsправа,
49
159040
2816
е изградена на основата на правата на човека,
02:53
buildsизгражда on promotingповишаване
and respectingзачитане на humanчовек rightsправа.
50
161880
3360
на насърчаването и защитаването на правата на човека.
02:58
AlsoСъщо така, over the pastминало two decadesдесетилетия,
51
166320
2616
През последните две деситилетия,
03:00
we have acceptedобщоприет that the bestнай-доброто way
to guaranteeгаранция our ownсобствен securityсигурност
52
168960
4216
ние приехме, че най-добрия начин
да гарантираме нашата сигурност
03:05
is by defeatingпобеждаване our enemiesврагове,
53
173200
1856
е като поразим враговете си.
03:07
and to do that, we need to relyразчитам
almostпочти exclusivelyединствено и само on the militaryвоенен.
54
175080
4000
За да постигнем това, ние се
оповаваме почти напълно на армията.
03:12
Again, this clashesсблъсъци with my work,
with my researchизследване,
55
180600
3096
Отново, това сблъсква моята работа,
моите изследвания,
03:15
with what I see in the fieldполе.
56
183720
1381
с това, което наблюдавам на терен.
03:17
What I see is that buildingсграда
sustainableустойчивото securityсигурност
57
185125
3611
Наблюдавам, че изграждането
на устойчива сигурност
03:20
has a lot lessпо-малко to do
with crushingсмачкване enemiesврагове,
58
188760
2536
има много по-малко общо
с пречупването на враговете,
03:23
has a lot lessпо-малко to do
with winningспечелване on the battlefieldбойното поле,
59
191320
2616
има много по-малко общо
с печеленето на бойното поле
03:25
and has a lot more to do
with protectingзащита victimsжертви
60
193960
2576
и има много общо
със защитата на жертвите
03:28
and buildingсграда stabilityстабилност.
61
196560
1400
и изграждането на стабилност.
03:30
And to do that, well, the militaryвоенен aloneсам
62
198760
2496
Да постигнат това, само армия
03:33
is simplyпросто insufficientнедостатъчно.
63
201280
1640
е просто недостатъчна.
03:36
This is why I believe we need to shelveуволнявам
the never-endingбезкраен WarВойна on TerrorТерор,
64
204280
4776
Затова вярвам, че ние трябва да оставим
безкрайната Война на терора
03:41
and we need to replaceзамени it
with a securityсигурност agendaдневен ред
65
209080
2576
и да я заменим
с дневен ред за сигурност,
03:43
that is drivenзадвижван by the principleпринцип
of protectingзащита civiliansцивилни,
66
211680
3936
който се води от принципа
за защита на цивилните,
03:47
no matterвъпрос where they are from,
what passportпаспорт they holdдържа,
67
215640
3416
независимо откъде са,
какъв паспорт притежават
03:51
or where they liveживея:
68
219080
1616
или къде живеят:
03:52
VancouverВанкувър, NewНов YorkЙорк,
69
220720
2376
Ванкувър, Ню Йорк,
03:55
KabulКабул, MosulМосул, AleppoАлепо or DoumaDouma.
70
223120
3600
Кабул, Мосул, Алепо или Дума.
03:59
SustainableУстойчиво securityсигурност tellsразказва us
that we're more likelyвероятно
71
227600
3336
Устойчивата сигурност ни казва,
че е по-вероятно ние
04:02
to have long-termдългосрочен securityсигурност
at home for ourselvesсебе си
72
230960
3816
да имаме дългосрочна сигурност
вкъщи за самите нас,
04:06
if we focusфокус our engagementsангажименти abroadв чужбина
on protectingзащита civiliansцивилни
73
234800
4136
ако съсредоточим нашите ангажименти
в чужбина да защитим цивилните
04:10
and on ensuringосигуряване на theirтехен livesживота are livedживял
in dignityдостойнство and freeБезплатно from violenceнасилие.
74
238960
5736
и да осигурим, че техните животи са живяни
с достойнсто и освободени от насилие.
04:16
For exampleпример, we all know
that defeatingпобеждаване ISISИЗИДА
75
244720
3256
Например, ние знаем,
че обезвреждането на ИДИЛ
04:20
is a securityсигурност achievementпостижение.
76
248000
1776
е достижение на сигурността.
04:21
AbsolutelyАбсолютно.
77
249800
1296
Абсолютно.
04:23
But rebuildingвъзстановяване destroyedунищожен homesдомове,
78
251120
3376
Възстановяването на унищожени домове,
04:26
restoringвъзстановяване orderпоръчка,
79
254520
1936
възвръщането на реда,
04:28
ensuringосигуряване на a representativeПредставител
politicalполитически systemсистема,
80
256480
3176
осигуряването на представителна
политическа система,
04:31
these are just as, if not more importantважно,
81
259680
2976
са също, ако не и повече, важни
04:34
and not just for the securityсигурност
of civiliansцивилни in IraqИрак and in SyriaСирия,
82
262680
3536
и не само за сигурността
на гражданите в Ирак и Сирия,
04:38
but for our ownсобствен securityсигурност
and for globalв световен мащаб stabilityстабилност.
83
266240
3360
но и заради нашата собствена
и глобалната стабилност.
04:43
More fundamentallyв основата си,
84
271200
1320
Още по-основно,
04:45
ISIS'sISIS dangerопасност should not just be countedпреброени
in the numberномер of weaponsоръжия it holdsпритежава
85
273760
5416
опасността от ИДИЛ не трябва да се
смята с броя на оръжията, които притежава,
04:51
but alsoсъщо in the numberномер of childrenдеца
it has keptсъхраняват out of schoolучилище
86
279200
3456
но и с броя на децата, които
е извадила от училище
04:54
or indoctrinatedизпробвани.
87
282680
1440
или индоктринирала.
04:57
This is from a securityсигурност perspectiveперспектива.
88
285040
2296
Това е от гледна точка на сигурността.
04:59
From a securityсигурност perspectiveперспектива,
89
287360
1616
От нейна перспектива,
05:01
the long-termдългосрочен generationalпоколенията impactвъздействие
of havingкато millionsмилиони of childrenдеца in SyriaСирия
90
289000
6016
влиянието върху поколенията в дългосрочен
план на милиони сирийски деца,
05:07
growingнарастващ up knowingпознаване only warвойна
and out of schoolучилище,
91
295040
4456
растейки само с война и извън училище,
05:11
this is a farдалече more dangerousопасно
threatзаплаха to stabilityстабилност
92
299520
3296
това е далеч по опасна
заплаха за стабилността
05:14
than all of ISIS'sISIS weaponsоръжия combinedкомбиниран,
93
302840
2816
отколкото всичките оръжия на ИДИЛ
взети заедно.
05:17
and we should spendхарча just as much time
and just as much energyенергия to counterброяч this
94
305680
6136
Ние трябва да прекараме толкова време
и също толкова услия да преодолеем това
05:23
as what we spendхарча
when counteringпротиводействие ISISИЗИДА militarilyвъв военно.
95
311840
4240
колкото и да се борим ИДИЛ
с война.
05:29
Over the pastминало two decadesдесетилетия,
our securityсигурност policyполитика has been short-termкраткосрочен.
96
317480
3856
През последните две деситилетия,
нашата политика за сигурност е краткосрочна.
05:33
It has focusedфокусирани on the here and now.
97
321360
2576
Тя е фокусирана върху тук и сега.
05:35
It has systematicallyсистематично downplayedомаловажи
the linkвръзка betweenмежду what we do todayднес
98
323960
4336
Тя систематично подценява
връзката между това, което правим днес
05:40
in the nameиме of securityсигурност
99
328320
1496
в името на сигурността
05:41
and the long-termдългосрочен impactвъздействие of those choicesизбор.
100
329840
2896
и дългосрочното въздействие от този избор.
05:44
In the yearsгодини after 9/11,
101
332760
2176
В годините след 11 септември,
05:46
some of the choicesизбор,
102
334960
2056
някои от изборите,
05:49
some of the policiesполитики we'veние имаме implementedизпълнява
103
337040
2416
някои от политиките, които възприехме
05:51
have probablyвероятно madeизработен us lessпо-малко,
not more secureзащитено in the long termтермин.
104
339480
4560
най-вероятно ни направиха по-малко,
а не повече сигурни в дългосрочен план.
05:56
SustainableУстойчиво, civilian-centeredгражданско-центрирана securityсигурност
105
344840
3216
Устойчивата, ориентирана към
гражданите сигурност
06:00
needsпотребности to look at what happensслучва се
in the long termтермин.
106
348080
3296
трябва да погледне какво се случва
в дългосрочен план.
06:03
Again, for exampleпример,
107
351400
1280
Отново пример.
06:05
relyingсе разчита on dronesбезпилотни летателни апарати to targetмишена enemiesврагове
in farawayдалечни countriesдържави mayможе be a toolинструмент.
108
353600
4936
Използването на дронове за прицелване във врагове
в отдалечени страни може да е средство.
06:10
It mayможе be a toolинструмент to make sure
or to lessenнамали the threatзаплаха
109
358560
3216
Това може да е средство за потвърждаване
или намаляване на заплахата
06:13
of an imminentпредстоящ attackатака
on the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
110
361800
3016
от надвиснала опасност над САЩ.
06:16
But what about the long-termдългосрочен impactвъздействие?
111
364840
3376
Какво обаче в дългосрочен план?
06:20
If civiliansцивилни are killedубит,
112
368240
2256
Граждани са убивани,
06:22
if communitiesобщности are targetedцеленасочена,
113
370520
2776
ако общности са прицелвани.
06:25
this will feedфураж a viciousпорочен circleкръг
114
373320
3096
Това захранва порочния кръг
06:28
of warвойна, conflictконфликт,
traumaтравма and radicalizationрадикализиране,
115
376440
4056
на война, конфликт,
травма и радикализация.
06:32
and that viciousпорочен circleкръг is at the centerцентър
of so manyмного of the securityсигурност challengesпредизвикателства
116
380520
3696
Този порочен кръг е център
на много от предизвикателствата пред сигурността,
06:36
we faceлице todayднес.
117
384240
1200
пред които сме изправени днес.
06:38
This will not make us saferпо-безопасно
in the long termтермин.
118
386120
2400
Това няма да ни направи по-сигурни
в дългосрочен план.
06:41
We need civilianцивилен securityсигурност,
119
389960
3256
Имаме нужда от сигурност на цивилните.
06:45
we need sustainableустойчивото
civilian-centeredгражданско-центрирана securityсигурност,
120
393240
3656
Имаме нужда от устойчива ориентирана към
гражданите сигурност.
06:48
and we need it now.
121
396920
1536
И има нужда от нея сега.
06:50
We need to encourageнасърчавам thinkingмислене
and researchизследване around this conceptпонятие,
122
398480
3656
Имаме нужда да насърчим мисленето
и изследването на тази концепция
06:54
and to implementизпълнение it.
123
402160
1480
и да я приложим.
06:56
We liveживея in a dangerousопасно worldсвят.
124
404840
2456
Живеем в опасен свят.
06:59
We have manyмного threatsзаплахи
to peaceмир and conflictконфликт.
125
407320
2840
Имаме много заплахи за мира и конфликт.
07:03
Much like in the daysдни after 9/11,
126
411720
2176
Точно както в дните след 11 септември,
07:05
we simplyпросто cannotне мога affordпозволим
not to think about internationalмеждународен securityсигурност.
127
413920
3840
не може да си позволим
да не мислим за международната сигурност.
07:10
But we have to learnуча the lessonsУроци
of the pastминало 20 yearsгодини.
128
418840
3616
Но трябва да научим урока на
последните 20 години.
07:14
To get it right, to get securityсигурност right,
129
422480
2816
За да разберем сигурността правилно,
07:17
we need to focusфокус on the long termтермин.
130
425320
2216
ни трябва да гледаме напред.
07:19
We need to focusфокус on protectingзащита civiliansцивилни.
131
427560
2416
Ние трябва да гледаме към защитата на гражданите.
07:22
And we need to respectотношение
and acknowledgeпотвърждавам the factфакт
132
430000
2656
Имаме нужда да уважим и признаем факта,
07:24
that sustainableустойчивото securityсигурност
buildsизгражда on a foundationфундамент of humanчовек rightsправа.
133
432680
4360
че устойчивата сугурност
се основава на правата на човека.
07:30
OtherwiseВ противен случай, in the nameиме of securityсигурност,
134
438200
3216
Иначе, в името на сигурността,
07:33
we riskриск leavingоставяйки the worldсвят
135
441440
1736
рискусваме да оставм света
07:35
a farдалече more dangerousопасно and unstableнестабилни placeмясто
136
443200
3456
много по-опасен и нестабилен,
07:38
than what we alreadyвече foundнамерено it in.
137
446680
1920
отколкото когато сме го намерили.
07:41
Thank you.
138
449880
1216
Благодаря Ви.
07:43
(ApplauseАплодисменти)
139
451120
3600
(Ръкопляскане)
Translated by Hristiana Grozdanova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com