ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2018

Benedetta Berti: Did the global response to 9/11 make us safer?

Bendetta Berti: La réponse mondiale au 11 septembre a-t-elle amélioré notre sécurité ?

Filmed:
1,430,420 views

Si nous voulons que la sécurité durable et à long terme soit la norme à travers le monde, il est temps de repenser radicalement comment nous pouvons l'obtenir, dit la TED Fellow et chercheuse sur les conflits Benedetta Berti. Dans une intervention révélatrice, elle explique comment la création d'un monde plus sûr a beaucoup moins à voir avec le fait d'écraser les ennemis sur le champ de bataille et beaucoup plus à voir avec la protection des civils -- peu importe d'où ils viennent et où ils vivent.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlmostPresque 20 yearsannées have passedpassé sincedepuis 9/11.
0
1404
3276
Presque 20 années se sont écoulées
depuis le 11 septembre.
00:18
It is time to take stockStock of where we standsupporter
1
6120
3216
Il est temps de faire le point
sur la situation,
00:21
and stop and think.
2
9360
1440
de marquer un temps d'arrêt
et de réfléchir.
00:24
It is time to askdemander ourselvesnous-mêmes,
3
12000
2096
Il est temps de nous demander :
00:26
have the assumptionshypothèses and policiespolitiques
4
14120
2136
les suppositions et politiques
00:28
we developeddéveloppé in the wakeréveiller
of those tragictragique eventsévénements
5
16280
2296
développées à la suite
de ces événements tragiques
00:30
trulyvraiment madefabriqué us more securegarantir?
6
18600
2480
ont-elles amélioré notre sécurité ?
00:33
Have they madefabriqué our societiessociétés,
bothtous les deux in EuropeL’Europe and in the UnitedUnie StatesÉtats,
7
21880
4536
Ont-elles rendu nos sociétés,
en Europe et aux États-Unis,
00:38
more resilientrésiliente?
8
26440
1200
plus résistantes ?
00:40
I've workedtravaillé all my life
in the fieldchamp of securitySécurité and defensela défense,
9
28720
4015
J'ai travaillé toute ma vie
dans le domaine
de la sécurité et de la défense
00:44
and I am convincedconvaincu
that now, more than ever,
10
32759
3217
et je suis convaincue
que maintenant, plus que jamais,
00:48
we need to radicallyradicalement reframeREFRAME
the way we think and actacte about securitySécurité,
11
36000
5416
nous devons radicalement revoir
notre façon de penser et agir
en matière de sécurité
00:53
and especiallynotamment
about internationalinternational securitySécurité.
12
41440
2520
et, en particulier, en matière
de sécurité internationale.
00:57
By internationalinternational securitySécurité,
I actuallyréellement mean what we do,
13
45000
3616
Par sécurité internationale,
je parle de ce que nous faisons,
01:00
how we preparepréparer our countriesdes pays
14
48640
1336
comment nous préparons nos pays
01:02
to better respondrépondre
and preventprévenir externalexterne threatsmenaces,
15
50000
3496
à mieux répondre et éviter
les menaces extérieures
01:05
and how we protectprotéger our citizenscitoyens.
16
53520
1920
et comment nous protégeons nos citoyens.
01:08
The keyclé to bothtous les deux
17
56760
1696
La clé de ces deux choses
01:10
is to focusconcentrer on protectingprotéger civilianscivils,
18
58480
2656
est de nous concentrer
sur la protection des civils
01:13
bothtous les deux in our ownposséder countriesdes pays
19
61160
1616
dans notre propre pays
01:14
and in those where we are presentprésent
in the nameprénom of securitySécurité.
20
62800
2920
et dans ceux où ils sont présents
au nom de la sécurité.
01:19
Now, this ideaidée goesva
againstcontre the fixedfixé narrativerécit
21
67280
2656
Cette idée va à l'encontre
du récit préétabli
01:21
that we developeddéveloppé over the pastpassé 20 yearsannées
22
69960
2736
que nous avons développé
durant les 20 dernières années
01:24
over what securitySécurité is and how to get it,
23
72720
2680
au sujet de ce qu'est la sécurité
et de comment l'obtenir,
01:28
but that narrativerécit is flawedviciée,
and worsepire, it is counterproductivecontre-productif.
24
76400
5080
mais ce récit est erroné
et, pire, il est contre-productif.
01:34
Over the pastpassé 20 yearsannées,
25
82680
2016
Les 20 dernières années,
01:36
bothtous les deux in the UnitedUnie StatesÉtats and in EuropeL’Europe,
26
84720
2776
aux États-Unis et en Europe,
01:39
we'venous avons come to acceptAcceptez that we mustdoit
talk about securitySécurité in zerozéro sumsomme termstermes,
27
87520
4816
nous avons accepté de parler de la
sécurité comme d'un jeu de somme nulle,
01:44
as if the only way to gainGain more securitySécurité
is by compromisingcompromettre la on valuesvaleurs and rightsdroits:
28
92360
5536
comme si pour augmenter la sécurité,
il fallait faire des compromis
sur des valeurs et droits :
01:49
securitySécurité versuscontre humanHumain rightsdroits,
29
97920
3096
la sécurité contre les droits de l'Homme,
01:53
safetysécurité versuscontre freedomliberté and developmentdéveloppement.
30
101040
3936
la sûreté contre la liberté
et le développement.
01:57
This is a falsefaux oppositionopposition.
31
105000
2496
C'est une opposition factice.
01:59
It just doesn't work like that.
32
107520
1696
Cela ne fonctionne pas ainsi.
02:01
We need to recognizereconnaître
33
109240
1816
Nous devons reconnaître
que la sécurité et les droits de l'Homme
ne sont pas contradictoires,
02:03
that securitySécurité and humanHumain rightsdroits
are not oppositecontraire valuesvaleurs,
34
111080
2816
02:05
they are intrinsicallyintrinsèquement relateden relation.
35
113920
2200
ils sont intrinsèquement liés.
02:09
After all, the mostles plus basicde base humanHumain right
36
117080
3336
Après tout, le droit de l'Homme
le plus fondamental
02:12
is the right to livevivre
and to be freegratuit from violencela violence,
37
120440
3336
est le droit de vivre sans violence
02:15
and a state'sde l’État mostles plus basicde base responsibilityresponsabilité
38
123800
3016
et la responsabilité
la plus fondamentale d'un État
02:18
is to guaranteegarantie that right
for its citizenscitoyens.
39
126840
2359
est de garantir ce droit à ses citoyens.
02:21
ConverselyÀ l’inverse, if we think
about communitiescommunautés all over the worldmonde
40
129960
4176
Réciproquement, si nous pensons
aux communautés à travers le monde
02:26
affectedaffecté by warguerre and conflictconflit,
41
134160
2696
qui sont touchées
par les guerres et les conflits,
02:28
it is insecurityinsécurité and violencela violence
42
136880
2336
c'est l'insécurité et la violence
02:31
that stopsarrêts them from achievingréalisation de
theirleur fullplein freedomliberté and developmentdéveloppement.
43
139240
4416
qui les empêchent d'obtenir leur liberté
pleine et entière et leur développement.
02:35
Now, they need basicde base securitySécurité
just as much as we do
44
143680
4016
Elles ont autant besoin que nous
d'une sécurité élémentaire
02:39
and they need it
so they can livevivre a normalnormal life
45
147720
3336
et elles en ont besoin
pour vivre une vie normale
02:43
and so that they can
enjoyprendre plaisir theirleur humanHumain rightsdroits.
46
151080
2856
et jouir des droits de l'Homme.
02:45
This is why we need to shiftdécalage.
47
153960
2176
C'est pourquoi nous devons changer.
02:48
We need to acknowledgereconnaître
that sustainabledurable securitySécurité
48
156160
2856
Nous devons reconnaître
qu'une sécurité durable
02:51
buildsconstruit on a foundationfondation of humanHumain rightsdroits,
49
159040
2816
s'établit sur la fondation
des droits de l'Homme,
02:53
buildsconstruit on promotingpromouvoir
and respectingconcernant humanHumain rightsdroits.
50
161880
3360
s'établit sur la promotion
et le respect des droits de l'Homme.
02:58
AlsoAussi, over the pastpassé two decadesdécennies,
51
166320
2616
Au cours des deux dernières décennies,
03:00
we have acceptedaccepté that the bestmeilleur way
to guaranteegarantie our ownposséder securitySécurité
52
168960
4216
nous avons accepté que la meilleure façon
de garantir notre propre sécurité
03:05
is by defeatingdéfaite our enemiesennemis,
53
173200
1856
est de vaincre nos ennemis
03:07
and to do that, we need to relycompter
almostpresque exclusivelyexclusivement on the militarymilitaire.
54
175080
4000
et, pour ce faire, nous devons compter
presque exclusivement sur l'armée.
03:12
Again, this clashesaffrontements with my work,
with my researchrecherche,
55
180600
3096
A nouveau, cela s'oppose
à mon travail, à ma recherche,
03:15
with what I see in the fieldchamp.
56
183720
1381
aux observations sur le terrain.
03:17
What I see is that buildingbâtiment
sustainabledurable securitySécurité
57
185125
3611
J'observe qu'établir une sécurité durable
03:20
has a lot lessMoins to do
with crushinginstallations de broyeur enemiesennemis,
58
188760
2536
a moins à voir avec le fait
d'anéantir les ennemis,
03:23
has a lot lessMoins to do
with winninggagnant on the battlefieldchamp de bataille,
59
191320
2616
a moins à voir avec la victoire
sur le champ de bataille
03:25
and has a lot more to do
with protectingprotéger victimsles victimes
60
193960
2576
et a plus à voir
avec la protection des victimes
03:28
and buildingbâtiment stabilityla stabilité.
61
196560
1400
et le fait d'instaurer la stabilité.
03:30
And to do that, well, the militarymilitaire aloneseul
62
198760
2496
Pour ce faire, l'armée seule
03:33
is simplysimplement insufficientinsuffisant.
63
201280
1640
ne suffit simplement pas.
03:36
This is why I believe we need to shelveshelve
the never-endingsans fin WarGuerre on TerrorTerreur,
64
204280
4776
C'est pourquoi je crois que nous devons
mettre de côté l'éternelle
guerre contre le terrorisme
03:41
and we need to replaceremplacer it
with a securitySécurité agendaordre du jour
65
209080
2576
et la remplacer avec des projets
pour la sécurité
03:43
that is drivenentraîné by the principleprincipe
of protectingprotéger civilianscivils,
66
211680
3936
axés sur le principe
de protection des civils,
03:47
no mattermatière where they are from,
what passportpasseport they holdtenir,
67
215640
3416
peu importe d'où ils viennent,
quel est leur passeport
03:51
or where they livevivre:
68
219080
1616
ou où ils vivent :
03:52
VancouverVancouver, NewNouveau YorkYork,
69
220720
2376
Vancouver, New York,
03:55
KabulKaboul, MosulMossoul, AleppoAlep or DoumaDouma.
70
223120
3600
Kaboul, Mossoul, Alep ou Douma.
03:59
SustainableDurable securitySécurité tellsraconte us
that we're more likelyprobable
71
227600
3336
La sécurité durable nous dit
que nous avons plus de chances
04:02
to have long-termlong terme securitySécurité
at home for ourselvesnous-mêmes
72
230960
3816
d'avoir une sécurité
à long terme chez nous
04:06
if we focusconcentrer our engagementsengagements abroadà l'étranger
on protectingprotéger civilianscivils
73
234800
4136
si nous concentrons nos engagements
à l'étranger sur la protection des civils
04:10
and on ensuringveiller à ce theirleur livesvies are livedvivait
in dignitydignité and freegratuit from violencela violence.
74
238960
5736
et sur le fait d'assurer
qu'ils vivent dans la dignité
et sans violence.
04:16
For exampleExemple, we all know
that defeatingdéfaite ISISISIS
75
244720
3256
Par exemple, nous savons tous
que renverser Daech
04:20
is a securitySécurité achievementréussite.
76
248000
1776
serait une réussite en termes de sécurité.
04:21
AbsolutelyAbsolument.
77
249800
1296
Absolument.
04:23
But rebuildingreconstitution destroyeddétruit homesmaisons,
78
251120
3376
Mais reconstruire des maisons détruites,
04:26
restoringrestauration ordercommande,
79
254520
1936
restaurer l'ordre,
04:28
ensuringveiller à ce a representativereprésentant
politicalpolitique systemsystème,
80
256480
3176
assurer un système
politique représentatif,
04:31
these are just as, if not more importantimportant,
81
259680
2976
ces choses sont tout aussi
importantes, si ce n'est plus,
04:34
and not just for the securitySécurité
of civilianscivils in IraqIrak and in SyriaSyrie,
82
262680
3536
et pas seulement pour la sécurité
des civils en Irak et en Syrie,
04:38
but for our ownposséder securitySécurité
and for globalglobal stabilityla stabilité.
83
266240
3360
mais pour notre propre sécurité
et pour l'équilibre mondial.
04:43
More fundamentallyfondamentalement,
84
271200
1320
Plus fondamentalement,
04:45
ISIS'sDe ISIS dangerdanger should not just be counteddénombré
in the numbernombre of weaponsarmes it holdstient
85
273760
5416
le danger de Daech ne devrait pas être
estimé par le nombre d'armes détenues
04:51
but alsoaussi in the numbernombre of childrenles enfants
it has keptconservé out of schoolécole
86
279200
3456
mais aussi le nombre d'enfants
qu'ils ont empêchés d'aller à l'école
04:54
or indoctrinatedendoctriné.
87
282680
1440
ou endoctrinés.
04:57
This is from a securitySécurité perspectivela perspective.
88
285040
2296
Cela est vrai d'un point de vue
de la sécurité.
04:59
From a securitySécurité perspectivela perspective,
89
287360
1616
D'un point de vue de la sécurité,
05:01
the long-termlong terme generationalgénérationnelle impactimpact
of havingayant millionsdes millions of childrenles enfants in SyriaSyrie
90
289000
6016
l'incidence générationnelle à long terme
de millions d'enfants en Syrie
05:07
growingcroissance up knowingconnaissance only warguerre
and out of schoolécole,
91
295040
4456
grandissant en ne connaissant
que la guerre et sans aller à l'école
05:11
this is a farloin more dangerousdangereux
threatmenace to stabilityla stabilité
92
299520
3296
est une menace envers la stabilité
qui est bien plus dangereuse
05:14
than all of ISIS'sDe ISIS weaponsarmes combinedcombiné,
93
302840
2816
que toutes les armes de Daech réunies
05:17
and we should spenddépenser just as much time
and just as much energyénergie to countercompteur this
94
305680
6136
et nous devrions passer autant de temps
et d'énergie à contrer cela
05:23
as what we spenddépenser
when counteringdans la lutte ISISISIS militarilymilitairement.
95
311840
4240
que nous en passons
à contrer Daech militairement.
05:29
Over the pastpassé two decadesdécennies,
our securitySécurité policypolitique has been short-termcourt terme.
96
317480
3856
Au cours des deux dernières décennies,
notre politique de sécurité
a vu à court terme.
05:33
It has focusedconcentré on the here and now.
97
321360
2576
Elle s'est concentrée
sur le moment présent.
05:35
It has systematicallysystématiquement downplayedminimisé
the linklien betweenentre what we do todayaujourd'hui
98
323960
4336
Elle a systématiquement minimisé le lien
entre ce que nous faisons aujourd'hui
05:40
in the nameprénom of securitySécurité
99
328320
1496
au nom de la sécurité
05:41
and the long-termlong terme impactimpact of those choicesles choix.
100
329840
2896
et l'effet à long terme de ces choix.
05:44
In the yearsannées after 9/11,
101
332760
2176
Dans les années suivant le 11 septembre,
05:46
some of the choicesles choix,
102
334960
2056
certains des choix,
05:49
some of the policiespolitiques we'venous avons implementedmis en œuvre
103
337040
2416
certaines des politiques
que nous avons mises en place
05:51
have probablyProbablement madefabriqué us lessMoins,
not more securegarantir in the long termterme.
104
339480
4560
ont probablement diminué, pas augmenté
notre sécurité à long terme.
05:56
SustainableDurable, civilian-centeredaxée sur les civils securitySécurité
105
344840
3216
Une sécurité durable, axée sur les civils
06:00
needsBesoins to look at what happensarrive
in the long termterme.
106
348080
3296
doit considérer ce qu'il se passe
sur le long terme.
06:03
Again, for exampleExemple,
107
351400
1280
A nouveau, par exemple,
06:05
relyingen s’appuyant on dronesdrones to targetcible enemiesennemis
in farawaylointain countriesdes pays maymai be a tooloutil.
108
353600
4936
compter sur les drones pour cibler
les ennemis dans des pays éloignés
peut être un outil.
06:10
It maymai be a tooloutil to make sure
or to lessendiminuer the threatmenace
109
358560
3216
Ce peut être un outil pour s'assurer
ou pour minimiser la menace
06:13
of an imminentimminent attackattaque
on the UnitedUnie StatesÉtats.
110
361800
3016
d'une attaque imminente
envers les États-Unis.
06:16
But what about the long-termlong terme impactimpact?
111
364840
3376
Mais qu'en est-il
de l'effet à long terme ?
06:20
If civilianscivils are killedtué,
112
368240
2256
Si des civils sont tués,
06:22
if communitiescommunautés are targetedciblé,
113
370520
2776
si des communautés sont visées,
06:25
this will feedalimentation a viciousvicieux circlecercle
114
373320
3096
cela nourrira un cercle vicieux
06:28
of warguerre, conflictconflit,
traumatraumatisme and radicalizationradicalisation,
115
376440
4056
de guerre, de conflit,
de traumatisme et de radicalisation
06:32
and that viciousvicieux circlecercle is at the centercentre
of so manybeaucoup of the securitySécurité challengesdéfis
116
380520
3696
et ce cercle vicieux est au cœur
de nombre des défis de sécurité
06:36
we facevisage todayaujourd'hui.
117
384240
1200
auxquels nous faisons face.
06:38
This will not make us saferplus sûr
in the long termterme.
118
386120
2400
Cela n'améliorera pas
notre sécurité à long terme.
06:41
We need civiliancivil securitySécurité,
119
389960
3256
Nous avons besoin de sécurité civile,
06:45
we need sustainabledurable
civilian-centeredaxée sur les civils securitySécurité,
120
393240
3656
nous avons besoin de sécurité
durable et axée sur les civils
06:48
and we need it now.
121
396920
1536
et nous en avons besoin maintenant.
06:50
We need to encourageencourager thinkingen pensant
and researchrecherche around this conceptconcept,
122
398480
3656
Nous devons encourager la réflexion
et la recherche autour de ce concept
06:54
and to implementmettre en place it.
123
402160
1480
afin de le mettre en place.
06:56
We livevivre in a dangerousdangereux worldmonde.
124
404840
2456
Nous vivons dans un monde dangereux.
06:59
We have manybeaucoup threatsmenaces
to peacepaix and conflictconflit.
125
407320
2840
Il y a beaucoup de menaces
envers la paix et de conflits.
07:03
Much like in the daysjournées after 9/11,
126
411720
2176
Comme dans les jours
suivant le 11 septembre,
07:05
we simplysimplement cannotne peux pas affordoffrir
not to think about internationalinternational securitySécurité.
127
413920
3840
nous ne pouvons pas nous permettre
de ne pas réfléchir
à la sécurité internationale.
07:10
But we have to learnapprendre the lessonscours
of the pastpassé 20 yearsannées.
128
418840
3616
Mais nous devons tirer des leçons
des 20 dernières années.
07:14
To get it right, to get securitySécurité right,
129
422480
2816
Pour bien faire les choses
en termes de sécurité,
07:17
we need to focusconcentrer on the long termterme.
130
425320
2216
nous devons nous concentrer
sur le long terme,
07:19
We need to focusconcentrer on protectingprotéger civilianscivils.
131
427560
2416
sur la protection des civils.
07:22
And we need to respectle respect
and acknowledgereconnaître the factfait
132
430000
2656
Et nous devons respecter
et reconnaître le fait
07:24
that sustainabledurable securitySécurité
buildsconstruit on a foundationfondation of humanHumain rightsdroits.
133
432680
4360
qu'une sécurité durable s'établit
sur la fondation des droits de l'Homme.
07:30
OtherwiseDans le cas contraire, in the nameprénom of securitySécurité,
134
438200
3216
Autrement, au nom de la sécurité,
07:33
we riskrisque leavingen quittant the worldmonde
135
441440
1736
nous risquons de faire du monde
07:35
a farloin more dangerousdangereux and unstableunstable placeendroit
136
443200
3456
un lieu bien plus dangereux et instable
07:38
than what we alreadydéjà founda trouvé it in.
137
446680
1920
que celui que nous avons trouvé.
07:41
Thank you.
138
449880
1216
Merci.
07:43
(ApplauseApplaudissements)
139
451120
3600
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com