ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com
TED2018

Benedetta Berti: Did the global response to 9/11 make us safer?

베네데타 베르티 (Benedetta Berti): 9/11에 대한 세계의 대응이 우리를 더 안전하게 했나요?

Filmed:
1,430,420 views

우리가 세계의 표준이 되기 위한 지속 가능하고 장기적인 안보를 원한다면 , 이를 성취할 방법을 근본적으로 다시 생각해야 할 때라고 TED펠로우이자 분쟁 연구원인 베네데타 베르티는 얘기합니다. 눈이 번쩍 뜨이게 할 이번 강연에서, 베르티는 어떻게 안전한 세상을 만드는 것은 전쟁터에서 적을 공격하는 것과는 관련이 적으며 민간인 보호와 더 관련이 있는지 설명합니다. 그들이 어디에서 왔든 어디에 살든 상관없이 말입니다.
- Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Almost거의 20 years연령 have passed통과 된 since이후 9/11.
0
1404
3276
9/11 이후로 거의 20년이란
시간이 지났어요.
00:18
It is time to take stock스톡 of where we stand
1
6120
3216
우리가 어디쯤 와있는지 멈춰서
재조명해 볼 시간이에요.
00:21
and stop and think.
2
9360
1440
00:24
It is time to ask청하다 ourselves우리 스스로,
3
12000
2096
우리 자신에게 물어볼 시간이에요.
00:26
have the assumptions가정 and policies정책들
4
14120
2136
비극적 사건 뒤에 이어
우리가 만든 가정과 정책은
00:28
we developed개발 된 in the wake일어나 다
of those tragic비참한 events사건
5
16280
2296
00:30
truly진실로 made만든 us more secure안전한?
6
18600
2480
실제로 우리를 더 안전하게 했는지
00:33
Have they made만든 our societies사회,
both양자 모두 in Europe유럽 and in the United유나이티드 States,
7
21880
4536
우리 사회 즉 유럽과 미국 양국에
00:38
more resilient탄력있는?
8
26440
1200
회복력이 더 생겼는지를요.
00:40
I've worked일한 all my life
in the field of security보안 and defense방어,
9
28720
4015
안보와 방위 분야에서
제 인생을 다해 일했어요.
00:44
and I am convinced납득시키다
that now, more than ever,
10
32759
3217
그리고 어느 때보다 더 확신해요.
00:48
we need to radically본래 reframe다시 짜다
the way we think and act행위 about security보안,
11
36000
5416
우리가 생각하고 안전을 모색하는 방법과
특히 국제 안보에 관해
근본적으로 재구성할 필요가 있어요.
00:53
and especially특히
about international국제 노동자 동맹 security보안.
12
41440
2520
00:57
By international국제 노동자 동맹 security보안,
I actually사실은 mean what we do,
13
45000
3616
국제 안보에 의하면 우리가 무엇을 하고
어떻게 더 나은 대응을 하도록
국가들이 준비하게 만들고
01:00
how we prepare준비하다 our countries국가
14
48640
1336
01:02
to better respond응창 성가
and prevent막다 external외부 threats위협,
15
50000
3496
외부 위협을 방지하려고 하며
시민을 보호하는 방법을 의미해요.
01:05
and how we protect보호 our citizens시민.
16
53520
1920
01:08
The key to both양자 모두
17
56760
1696
두 가지에 대한 열쇠는
01:10
is to focus초점 on protecting보호 civilians사복,
18
58480
2656
민간인 보호에 초점을 맞추는 거예요.
01:13
both양자 모두 in our own개인적인 countries국가
19
61160
1616
우리 국가들과
01:14
and in those where we are present선물
in the name이름 of security보안.
20
62800
2920
안보라는 이름 아래에 있는
나라 둘 다요.
01:19
Now, this idea생각 goes간다
against반대 the fixed결정된 narrative이야기
21
67280
2656
이는 지난 20년 넘게 성장시킨
01:21
that we developed개발 된 over the past과거 20 years연령
22
69960
2736
안보가 무엇이고 어떻게 얻는지와 같은
01:24
over what security보안 is and how to get it,
23
72720
2680
고정관념에 반하는 이념이에요.
01:28
but that narrative이야기 is flawed결함이있는,
and worse보다 나쁜, it is counterproductive비생산적인.
24
76400
5080
그 이야기는 결점이 있고 더 나쁘며
역효과를 낳았어요.
01:34
Over the past과거 20 years연령,
25
82680
2016
지난 20년 넘게
01:36
both양자 모두 in the United유나이티드 States and in Europe유럽,
26
84720
2776
미국과 유럽에서
01:39
we've우리는 come to accept받아 들인다 that we must절대로 필요한 것
talk about security보안 in zero제로 sum합집합 terms자귀,
27
87520
4816
안보에 대해 무이득 조건으로
얘기해야 한다고 받아들였어요.
마치 안보를 얻는 유일한 방법은
가치와 권리를 양보하는 것처럼
01:44
as if the only way to gain이득 more security보안
is by compromising타협하는 on values and rights진상:
28
92360
5536
안보 대 인권
01:49
security보안 versus human인간의 rights진상,
29
97920
3096
01:53
safety안전 versus freedom자유 and development개발.
30
101040
3936
안전 대 자유와 발전으로요.
이는 잘못된 대치예요.
01:57
This is a false그릇된 opposition반대.
31
105000
2496
01:59
It just doesn't work like that.
32
107520
1696
그런 식으로 되는 게 아니에요.
02:01
We need to recognize인정하다
33
109240
1816
우린 인식해야 해요.
02:03
that security보안 and human인간의 rights진상
are not opposite반대말 values,
34
111080
2816
안보와 인권은 반대되는 가치가
아니라는 것을요.
02:05
they are intrinsically본질적으로 related관련.
35
113920
2200
둘은 본질적으로 관련이 있어요.
02:09
After all, the most가장 basic기본 human인간의 right
36
117080
3336
결국, 가장 기본적인 인권은
02:12
is the right to live살고 있다
and to be free비어 있는 from violence폭력,
37
120440
3336
살 권리와 폭력으로부터 자유로울 권리
02:15
and a state's주의 most가장 basic기본 responsibility책임
38
123800
3016
미국의 가장 기본적인 책임은
시민을 위한 권리를 보장하는 거예요.
02:18
is to guarantee보증 that right
for its citizens시민.
39
126840
2359
02:21
Conversely거꾸로, if we think
about communities커뮤니티 all over the world세계
40
129960
4176
역으로 전쟁과 분쟁에 영향을 받는
02:26
affected체하는 by war전쟁 and conflict충돌,
41
134160
2696
세상 모든 지역사회를 생각해 보면
불안과 폭력이 완전한 자유와
발달의 성취를 방해해요.
02:28
it is insecurity불안정 and violence폭력
42
136880
2336
02:31
that stops정지 them from achieving달성
their그들의 full완전한 freedom자유 and development개발.
43
139240
4416
02:35
Now, they need basic기본 security보안
just as much as we do
44
143680
4016
그들은 기본적인 안보가 우리만큼 필요하고
02:39
and they need it
so they can live살고 있다 a normal표준 life
45
147720
3336
정상적인 삶을 살기 위해
그것이 필요해요.
02:43
and so that they can
enjoy즐겨 their그들의 human인간의 rights진상.
46
151080
2856
또한 그들의 인권을 즐길 수 있어요.
02:45
This is why we need to shift시프트.
47
153960
2176
변화가 필요한 이유가 이거에요.
02:48
We need to acknowledge인정하다
that sustainable지속 가능한 security보안
48
156160
2856
우리는 지속 가능한 안보는
02:51
builds빌드 on a foundation기초 of human인간의 rights진상,
49
159040
2816
인권에 기반을 두고
02:53
builds빌드 on promoting승진시키는
and respecting존중하는 human인간의 rights진상.
50
161880
3360
홍보하고 존중하는 인권에 기반을
둔다고 인정해야 해요.
02:58
Also또한, over the past과거 two decades수십 년,
51
166320
2616
지난 20년 넘게
03:00
we have accepted받아 들인 that the best베스트 way
to guarantee보증 our own개인적인 security보안
52
168960
4216
우리의 안보를 보장하는 최고의 방법은
적을 굴복시키는 거라고 받아들였어요.
03:05
is by defeating격파하는 our enemies적들,
53
173200
1856
03:07
and to do that, we need to rely의지하다
almost거의 exclusively독점적으로 on the military.
54
175080
4000
그러기 위해서 우린
오로지 무력에 의존해요.
03:12
Again, this clashes충돌 with my work,
with my research연구,
55
180600
3096
다시 말하면 이는 제 일과 연구
03:15
with what I see in the field.
56
183720
1381
그리고 이 분야에서
찾은 것과 충돌해요.
03:17
What I see is that building건물
sustainable지속 가능한 security보안
57
185125
3611
제가 보는 것은 지속 가능한
안보 구축은
03:20
has a lot less적게 to do
with crushing눌러 터뜨리는 enemies적들,
58
188760
2536
적을 공격하는 것이 아닌
03:23
has a lot less적게 to do
with winning승리 on the battlefield싸움터,
59
191320
2616
전쟁터에서 이기는 것이 아닌
03:25
and has a lot more to do
with protecting보호 victims피해자
60
193960
2576
피해자를 보호하는 것과
03:28
and building건물 stability안정.
61
196560
1400
안정성을 쌓는 것이 더 관련 있어요.
03:30
And to do that, well, the military alone혼자
62
198760
2496
그러기 위해서 무력만으로는
충분하지 않아요.
03:33
is simply간단히 insufficient부족한.
63
201280
1640
03:36
This is why I believe we need to shelve보류
the never-ending끊이지 않는 War전쟁 on Terror공포,
64
204280
4776
끝나지 않는 테러와의 전쟁을
보류할 필요가 있다고 믿는 이유예요.
03:41
and we need to replace바꾸다 it
with a security보안 agenda비망록
65
209080
2576
민간인을 보호한다는
원칙에 따라 움직이는
03:43
that is driven주행하는 by the principle원리
of protecting보호 civilians사복,
66
211680
3936
안보 의제와 교체해야 해요.
03:47
no matter문제 where they are from,
what passport여권 they hold보류,
67
215640
3416
그들이 어디에서 왔든 국적이 무엇이든
03:51
or where they live살고 있다:
68
219080
1616
또는 어디에 살든 상관없이요.
03:52
Vancouver밴쿠버, New새로운 York요크,
69
220720
2376
밴쿠버, 뉴욕,
카불, 모술, 알레포 또는 두마 등등
03:55
Kabul카불, Mosul모술, Aleppo알레포 or DoumaDouma.
70
223120
3600
03:59
Sustainable지속 가능 security보안 tells말하다 us
that we're more likely아마도
71
227600
3336
이런 안보는 가정에 자신을 위한
장기 안보가 있을 가능성이 크다고
04:02
to have long-term장기간 security보안
at home for ourselves우리 스스로
72
230960
3816
우리에게 말해줘요.
04:06
if we focus초점 our engagements계약 abroad널리
on protecting보호 civilians사복
73
234800
4136
우리가 맺은 국제 협정을
민간 보호에 집중하고
그들의 삶을 존엄하게 살며
04:10
and on ensuring보장 their그들의 lives are lived살았던
in dignity존엄 and free비어 있는 from violence폭력.
74
238960
5736
폭력으로부터 자유롭도록 보장하면요.
04:16
For example, we all know
that defeating격파하는 ISISISIS
75
244720
3256
예를 들면, ISIS를 자멸시키는 게
04:20
is a security보안 achievement성취.
76
248000
1776
안보 달성이라고 알고 있어요.
04:21
Absolutely전혀.
77
249800
1296
당연하죠.
04:23
But rebuilding재건축 destroyed의해 파괴됨 homes주택,
78
251120
3376
하지만 파괴된 집을 다시 짓기,
04:26
restoring복원 중 order주문,
79
254520
1936
질서 확립하기,
04:28
ensuring보장 a representative대리인
political주재관 system체계,
80
256480
3176
대표 정치 체제 보장하기 등은
04:31
these are just as, if not more important중대한,
81
259680
2976
더 중요하지는 않을지라도
04:34
and not just for the security보안
of civilians사복 in Iraq이라크 and in Syria시리아,
82
262680
3536
이라크나 시리아에선
민간인 안보를 위한 것이 아닌
04:38
but for our own개인적인 security보안
and for global글로벌 stability안정.
83
266240
3360
우리 자신의 안보와
세계 안정성을 위해 중요합니다.
04:43
More fundamentally근본적으로,
84
271200
1320
더 근본적으로
04:45
ISIS's이시스의 danger위험 should not just be counted계수 된
in the number번호 of weapons무기 it holds보류하다
85
273760
5416
ISIS의 위험은 보유한
무기의 숫자를 세는 것만이 아닌
04:51
but also또한 in the number번호 of children어린이
it has kept보관 된 out of school학교
86
279200
3456
학교에 다니지 못하는 아이들의 숫자와
04:54
or indoctrinated가르침.
87
282680
1440
교육을 받지 못하는
아이들의 수를 포함해야 해요.
04:57
This is from a security보안 perspective원근법.
88
285040
2296
이건 안보의 관점이에요.
안보의 관점에서는
04:59
From a security보안 perspective원근법,
89
287360
1616
05:01
the long-term장기간 generational세대의 impact충격
of having millions수백만 of children어린이 in Syria시리아
90
289000
6016
시리아에서 수백만 아이들을 갖는 것이
미치는 장기간 세대 간의 영향이
오직 전쟁뿐이고 학교에 갈 수
없다는 것을 알고 자라는 게
05:07
growing성장하는 up knowing only war전쟁
and out of school학교,
91
295040
4456
05:11
this is a far멀리 more dangerous위험한
threat위협 to stability안정
92
299520
3296
ISIS의 무기를 다 합친 것보다
05:14
than all of ISIS's이시스의 weapons무기 combined결합 된,
93
302840
2816
안정성에 대한 훨씬
더 위험한 위협이에요.
05:17
and we should spend보내 just as much time
and just as much energy에너지 to counter계수기 this
94
305680
6136
우리는 ISIS의 무력에 맞설 때
소비한 시간과 에너지만큼
시간과 에너지를 소비해야 해요.
05:23
as what we spend보내
when countering대항 ISISISIS militarily군사적으로.
95
311840
4240
05:29
Over the past과거 two decades수십 년,
our security보안 policy정책 has been short-term단기.
96
317480
3856
지난 20년 넘는 세월 동안
안보 정책은 단기적이었어요.
05:33
It has focused초점을 맞춘 on the here and now.
97
321360
2576
이곳과 현재에만 집중해왔죠.
05:35
It has systematically체계적으로 downplayed평가 절
the link링크 between중에서 what we do today오늘
98
323960
4336
안보라는 이름으로 안보정책은
우리가 현재하는 것과
이런 선택의 장기적 영향과의 관계를
조직적으로 과소평가했어요.
05:40
in the name이름 of security보안
99
328320
1496
05:41
and the long-term장기간 impact충격 of those choices선택.
100
329840
2896
05:44
In the years연령 after 9/11,
101
332760
2176
9/11 이후 몇 년 동안
05:46
some of the choices선택,
102
334960
2056
일부 선택과
05:49
some of the policies정책들 we've우리는 implemented이행 된
103
337040
2416
우리가 실행한 일부 정책은
05:51
have probably아마 made만든 us less적게,
not more secure안전한 in the long term기간.
104
339480
4560
아마도 덜, 장기적으로 안전하게
만들었어요.
05:56
Sustainable지속 가능, civilian-centered민간 중심으로 security보안
105
344840
3216
지속 가능한, 민간 중심의 안보는
06:00
needs필요 to look at what happens일이
in the long term기간.
106
348080
3296
장기적으로 무슨 일이
생기는지에 주목해야 해요.
06:03
Again, for example,
107
351400
1280
다시 예를 들면
06:05
relying의지 on drones무인 항공기 to target목표 enemies적들
in faraway멀리 countries국가 may할 수있다 be a tool수단.
108
353600
4936
원거리에 있는 적을 조준하여 드론에
의존하는 것은 도구가 될 수 있어요.
미국에 임박한 공격의 위협을 확실하게
06:10
It may할 수있다 be a tool수단 to make sure
or to lessen적게 하다 the threat위협
109
358560
3216
06:13
of an imminent임박한 attack공격
on the United유나이티드 States.
110
361800
3016
또는 느슨하게 하는
도구가 될 수 있어요.
06:16
But what about the long-term장기간 impact충격?
111
364840
3376
그러면 장기적 영향은 어떤가요?
민간인이 살해당하면
06:20
If civilians사복 are killed살해 된,
112
368240
2256
06:22
if communities커뮤니티 are targeted목표로 삼은,
113
370520
2776
지역사회가 목표가 된다면
06:25
this will feed먹이 a vicious나쁜 circle
114
373320
3096
이는 전쟁, 분쟁, 외상과
과격화를 부추기는
06:28
of war전쟁, conflict충돌,
trauma외상 and radicalization과격화,
115
376440
4056
악순환의 반복일 거예요.
06:32
and that vicious나쁜 circle is at the center센터
of so many많은 of the security보안 challenges도전
116
380520
3696
악순환은 오늘날 우리가 마주한
많은 안보 문제의 중심에 있어요.
06:36
we face얼굴 today오늘.
117
384240
1200
06:38
This will not make us safer더 안전한
in the long term기간.
118
386120
2400
이는 장기적으로 우리를
안전하게 하지 않을 거예요.
06:41
We need civilian일반 민간인 security보안,
119
389960
3256
민간 안보가 필요해요.
06:45
we need sustainable지속 가능한
civilian-centered민간 중심으로 security보안,
120
393240
3656
지속 가능한 민간 중심의
안보가 필요하고
06:48
and we need it now.
121
396920
1536
바로 지금 필요해요.
06:50
We need to encourage북돋우다 thinking생각
and research연구 around this concept개념,
122
398480
3656
이 개념에 대해 생각하고
연구를 격려하고
06:54
and to implement도구 it.
123
402160
1480
실행해야 해요.
06:56
We live살고 있다 in a dangerous위험한 world세계.
124
404840
2456
우린 위험한 세상에 살고 있어요.
평화와 분쟁에 대한
많은 위협이 있어요.
06:59
We have many많은 threats위협
to peace평화 and conflict충돌.
125
407320
2840
07:03
Much like in the days after 9/11,
126
411720
2176
9/11 며칠 이후와 마찬가지로
07:05
we simply간단히 cannot~ 할 수 없다. afford여유가있다
not to think about international국제 노동자 동맹 security보안.
127
413920
3840
국제 안보에 대해
생각하지 않을 수 없어요.
07:10
But we have to learn배우다 the lessons수업
of the past과거 20 years연령.
128
418840
3616
지난 20년의 교훈을 배워야 해요.
바른 정립을 위해, 바른 안보를 위해
07:14
To get it right, to get security보안 right,
129
422480
2816
07:17
we need to focus초점 on the long term기간.
130
425320
2216
장기간에 집중해야 해요.
07:19
We need to focus초점 on protecting보호 civilians사복.
131
427560
2416
민간 보호에 초점을 맞추어야 해요.
07:22
And we need to respect존경
and acknowledge인정하다 the fact
132
430000
2656
우린 존중하고 인정해야 해요.
지속 가능한 안보는
인권에 기반을 둔다는 사실을요.
07:24
that sustainable지속 가능한 security보안
builds빌드 on a foundation기초 of human인간의 rights진상.
133
432680
4360
07:30
Otherwise그렇지 않으면, in the name이름 of security보안,
134
438200
3216
그렇지 않으면 안보라는 이름으로
세상을 더 위험하고 불안정하고
07:33
we risk위험 leaving퇴거 the world세계
135
441440
1736
07:35
a far멀리 more dangerous위험한 and unstable불안정한 place장소
136
443200
3456
우리가 이미 찾은 것보다
더 위험한 장소로
07:38
than what we already이미 found녹이다 it in.
137
446680
1920
남겨두게 될 위험이 있어요.
07:41
Thank you.
138
449880
1216
감사합니다.
07:43
(Applause박수 갈채)
139
451120
3600
(박수)
Translated by Jumee Lim
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcher
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians.

Why you should listen

Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas.  She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi. 

Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.

More profile about the speaker
Benedetta Berti | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee