Benedetta Berti: Did the global response to 9/11 make us safer?
Benedetta Berti: A resposta global aos atentados de 11 de setembro nos tornou mais seguros?
Benedetta Berti studies how conflicts impact civilians. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
desde os atentados de 11 de setembro.
de onde estamos, parar e pensar.
daqueles trágicos eventos
of those tragic events
both in Europe and in the United States,
tanto na Europa e nos Estados Unidos,
in the field of security and defense,
na área da segurança e da defesa,
that now, more than ever,
mais do que nunca,
the way we think and act about security,
como pensamos e agimos sobre segurança,
about international security.
segurança internacional.
I actually mean what we do,
quero dizer, na verdade, o que fazemos,
and prevent external threats,
e prevenir ameaças externas
in the name of security.
presentes em nome da segurança.
against the fixed narrative
que desenvolvemos nos últimos 20 anos
and worse, it is counterproductive.
e, pior, é contraproducente.
talk about security in zero sum terms,
em termos de "um ganha e o outro perde",
is by compromising on values and rights:
de obter mais segurança
e desenvolvimento.
are not opposite values,
não são valores opostos,
and to be free from violence,
e estar livre da violência,
mais básica de um Estado
for its citizens.
about communities all over the world
em comunidades em todo o mundo
their full freedom and development.
sua plena liberdade e desenvolvimento.
just as much as we do
tanto quanto nós
so they can live a normal life
enjoy their human rights.
that sustainable security
que a segurança sustentável
de direitos humanos,
and respecting human rights.
aos direitos humanos.
to guarantee our own security
de garantir nossa própria segurança
almost exclusively on the military.
quase exclusivamente nas Forças Armadas.
com meu trabalho, minha pesquisa,
with my research,
sustainable security
de segurança sustentável
with crushing enemies,
com a destruição de inimigos
with winning on the battlefield,
with protecting victims
com a proteção das vítimas
the never-ending War on Terror,
pôr de lado esta Guerra ao Terrorismo,
with a security agenda
of protecting civilians,
de proteção aos civis,
what passport they hold,
que passaporte tenham,
that we're more likely
que estamos mais propensos
at home for ourselves
em nosso país para nós mesmos
on protecting civilians
no exterior na proteção dos civis
in dignity and free from violence.
e livres de violência.
that defeating ISIS
que derrotar o Estado Islâmico
political system,
representativo
se não mais importantes,
of civilians in Iraq and in Syria,
dos civis no Iraque e na Síria,
and for global stability.
e estabilidade global.
in the number of weapons it holds
não deve ser considerado
it has kept out of school
que mantém fora da escola ou doutrinadas.
of having millions of children in Syria
de ter milhões de crianças na Síria
and out of school,
apenas a guerra e fora da escola
threat to stability
para a estabilidade
do Estado Islâmico combinadas.
and just as much energy to counter this
como energia para combater isso
when countering ISIS militarily.
o Estado Islâmico militarmente.
our security policy has been short-term.
de segurança foi de curto prazo.
the link between what we do today
a ligação entre o que fazemos hoje
de 11 de setembro,
not more secure in the long term.
não mais seguros a longo prazo.
in the long term.
o que acontece a longo prazo.
in faraway countries may be a tool.
inimigos em países distantes
para garantir ou diminuir a ameaça
or to lessen the threat
on the United States.
contra os Estados Unidos.
trauma and radicalization,
trauma e radicalização,
of so many of the security challenges
de muitos dos desafios de segurança
in the long term.
mais seguros a longo prazo.
civilian-centered security,
sustentável com foco nos civis,
and research around this concept,
e a pesquisa em torno desse conceito,
to peace and conflict.
e muitos conflitos.
após o 11 de setembro,
not to think about international security.
de não considerar segurança internacional.
of the past 20 years.
as lições dos últimos 20 anos.
na proteção dos civis.
and acknowledge the fact
builds on a foundation of human rights.
em um princípio dos direitos humanos.
ABOUT THE SPEAKER
Benedetta Berti - Conflict and security researcherBenedetta Berti studies how conflicts impact civilians.
Why you should listen
Benedetta Berti is an expert on the role of armed groups and the future of armed conflict, especially in the Middle East. She has spent over a decade researching non-state armed groups, from terrorists to insurgents to militias, and has worked with governments, international organizations and NGOs to offer new approaches to better understand and tackle modern conflict. As a security and humanitarian consultant, Berti has designed disarmament campaigns; conducted trainings of counter-insurgency and protection of civilians; worked on violence prevention; and assisted humanitarian organizations on issues related to gaining access to war-torn areas. She has conducted research and worked across the globe -- from Central and Latin America to the Middle East, and from the United States to Eastern Africa -- and has focused her work on some of the world's most complex conflicts, from Syria, to Iraq, to Gaza, to Burundi.
Berti has written four books, and her writing has appeared in Foreign Policy and Foreign Affairs.
Benedetta Berti | Speaker | TED.com