ABOUT THE SPEAKERS
Serena Williams - Athlete
With her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars.

Why you should listen

Serena Williams sits at the top of the tennis world; she's won 23 career Grand Slams, which is the most Grand Slam singles titles in history, with her most recent win at the 2017 Australian Open. In some analysts' eyes, she's quite simply the greatest athlete of all time.

But Williams has extended her influence far beyond the tennis court. Through her activism, high-profile endorsements, TV and film appearances and writing (including a guide to life written with her sister, Venus), Williams inspires millions of fans worldwide.

More profile about the speaker
Serena Williams | Speaker | TED.com
Gayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine.

Why you should listen

An award-winning journalist who has worked across television, radio and print, Gayle King is a co-host of CBS This Morning and Editor-at-Large of O, the Oprah Magazine.

King previously hosted The Gayle King Show, a live, weekday television interview program on OWN: The Oprah Winfrey Network. The program, which featured a discussion of a broad variety of topics that include politics, cultural developments, was also broadcast on XM Satellite Radio, where it premiered in 2006.

Before moving into print and radio, King worked for 18 years (1982–2000) as a television news anchor for CBS affiliate WFSB-TV in Hartford, Conn., during which period, she also hosted her own syndicated daytime program. Prior to joining WFSB, King worked at several other television stations, including WDAF-TV in Kansas City, Mo. (1978-1981), WJZ-TV in Baltimore, Md. (1976), and WTOP-TV in Washington, D.C. (1975).

King has received numerous awards for her extensive work as a journalist. In addition to three Emmys, she was honored in 2008 with the American Women in Radio & Television Gracie Award for Outstanding Radio Talk Show and in 2010 with both the Individual Achievement Award for Host-Entertainment/Information and the New York Women in Communications' Matrix Award.

More profile about the speaker
Gayle King | Speaker | TED.com
TED2017

Serena Williams and Gayle King: On tennis, love and motherhood

Серина Уилиамс и Гейл Кинг: За тениса, любовта и майчинството

Filmed:
2,441,718 views

След 23 спечелени големи шлема, тенис супер звездата Серина Уилиамс сяда с журналистката Гейл Кинг за приятелски, закачлив разговор за живота й, любовта, победите и загубите - започвайки с историята за това как случайно е споделила със света новината за бременността си.
- Athlete
With her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars. Full bio - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
GayleГейл KingКрал: Have a seatседалка, SerenaСерена WilliamsУилямс,
0
1600
2296
Гейл Кинг: Заповядай, седни, Серина Уилямс
00:15
or should we say, have a seatседалка, momмама.
1
3920
2696
или по-скоро, заповядай, седни, мамо.
00:18
(CheersПоздрав)
2
6640
2765
(Aплодисменти)
00:21
So no doubtсъмнение, you guys are like me.
3
9429
1907
Предполагам, че всички като мен
00:23
You saw the releaseпускане of SerenaСерена
4
11360
2616
видяхте снимката на Серина в онзи
00:26
in that great yellowжълт
bathingза къпане suitкостюм last weekседмица
5
14000
2056
прекрасен жълт бански
костюм миналата седмица
00:28
and when I saw it,
all I could think of was,
6
16079
2417
и щом я видях си помислих
00:30
"GoshБоже, why couldn'tне можех she have waitedчаках
tilоблицовка we satсб onstageна сцената for TEDТЕД?"
7
18520
3776
"Боже, защо не успя да изчака до
гостуването си в TED?"
00:34
I was very selfishегоистичен, I know.
8
22320
1936
Беше доста егоистично, знам.
00:36
So I askedпопитах you about that pictureснимка,
9
24280
1656
Затова и те попитах
за онази снимка
00:37
and you said nobodyНикой was
supposedпредполагаем to see that pictureснимка.
10
25960
2776
а ти отвърна, че никой не е трябвало
изобщо да я вижда.
00:40
What do you mean?
11
28760
1256
Какво имаше предвид?
00:42
SerenaСерена WilliamsУилямс: Well,
actuallyвсъщност, it was an accidentзлополука.
12
30040
3056
Серина Уилямс: Ами, това
всъщност беше ицидент.
00:45
I was on vacationваканция,
just takingприемате some time for myselfсебе си,
13
33120
2776
Бях на почивка, да прекарам малко
време сама
00:47
and I have this thing
where I've been checkingпроверка my statusстатус
14
35920
4976
и понеже следя колко
напреднала е бременността
00:52
and takingприемате picturesснимки everyвсеки weekседмица
to see how farдалече alongзаедно I'm going --
15
40920
3336
си правя снимки всяка седмица,
за да видя разликата...
00:56
GKGK: And sharingсподеляне it with friendsприятели, maybe?
16
44280
1896
ГК: И вероятно да споделиш с приятели?
00:58
SWSW: No, actuallyвсъщност
I have just been savingспестяване it,
17
46200
2696
СУ: Не, всъщност само ги запазвам.
01:00
and I didn't really tell a lot of people,
18
48920
2016
Наистина не съм споделила с много хора
01:02
to be quiteсъвсем honestчестен,
19
50960
1576
в интерес на истината
01:04
and I'd been savingспестяване it,
20
52560
1216
и тъкмо щях да ги запазя,
01:05
and you know how socialсоциален mediaсредства is,
you pressНатиснете the wrongпогрешно buttonбутон and --
21
53800
3256
но знаете как работят социалните мрежи -
едно грешно копче и...
01:09
(LaughterСмях)
22
57080
1016
(Смях)
01:10
GKGK: And there it was.
23
58120
1616
ГК: И ето ги на!
01:11
SWSW: So 30 minutesминути laterпо късно --
my phoneтелефон doesn't ringпръстен that much --
24
59760
2896
СУ: И 30 минути по-късно
-по принцип не ми звънят често-
01:14
and 30 minutesминути laterпо късно,
I missedпропуснал like fourчетирима callsповиквания,
25
62680
2216
и 30 минути по-късно, имах
4 пропуснати обаждания.
01:16
and I'm like, that's weirdстранен,
26
64920
1336
Реших, че е доста странно,
01:18
and then I pickedизбран it up
and I was like, oh no.
27
66280
2936
затова приех следващото
обаждане и ...
01:21
But it was a good momentмомент.
28
69240
1216
Но всичко беше наред
01:22
I was gonna wait literallyбуквално
just fiveпет or sixшест more daysдни -- that's OK.
29
70480
3696
Щях да изчакам още най-много 5-6 дни,
така че всичко бе наред.
01:26
GKGK: I know, because it was weirdстранен,
SerenaСерена, because it only said 20 weeksседмици,
30
74200
3416
ГК: Странното, Серина, беше, че
пишеше само "20 седмици",
01:29
so it's not like there was
a wholeцяло lot of informationинформация on it.
31
77640
2856
нямаше кой знае колко друга информация
01:32
SWSW: ExactlyТочно, so that's
what I've been doing all this time.
32
80520
2736
СУ: Точно така, аз само това и правех.
01:35
I've been just trackingпроследяване it.
33
83280
1336
Само следях колко напредвам.
01:36
18, 19 -- everyвсеки weekседмица
I'd just take a pictureснимка and saveспасяване it,
34
84640
3416
18, 19 - всяка седмица само щраквах
по една снимка и я запазвах
01:40
and I've been so good about it,
35
88080
1736
и се справях много добре,
01:41
and this was the one time that I slippedподхлъзнах.
36
89840
4256
до момента, в който точно
тази ми се изплъзна.
01:46
GKGK: There you go. Well, congratulationsпоздравления.
37
94120
2576
ГК: Браво! Ами, поздравления!
01:48
SWSW: Yes, thank you.
38
96720
1256
СУ: Благодаря!
01:50
GKGK: It really is OK.
When you heardчух the newsНовини,
39
98000
2136
ГК: Наистина всичко е наред.
Когато научи
01:52
were you excitedвъзбуден?
Were you afraidуплашен? Were you worriedразтревожен?
40
100160
2456
развълнува ли се? Уплаши ли се?
Притесни ли се?
01:54
That you were pregnantбременна, I mean.
41
102640
1536
Имам предвид, че си бременна.
01:56
SWSW: So I heardчух it two daysдни before
the beginningначало of the AustralianАвстралийски OpenОтворен,
42
104200
4976
СУ: Научих два дни преди началото
на Australian Open,
02:01
whichкойто is one of the biggestНай-големият grandграндиозен slamsудря.
43
109200
1936
който е един от най-големите турнири.
02:03
GKGK: You foundнамерено out two daysдни before?
44
111160
1656
ГК: И научи два дни преди това?
02:04
SWSW: Yeah, so it was
two daysдни before, and I knewЗнаех.
45
112840
2656
СУ: Да, два дни преди началото,
тогава разбрах.
02:07
I was nervousнервен.
46
115520
2496
Бях притеснена.
02:10
I wasn'tне е quiteсъвсем sure what to think,
47
118040
1656
Не бях съвсем сигурна как да мисля
02:11
but I just knewЗнаех that at that momentмомент
48
119720
1736
но в онзи момент знаех, че
02:13
it was really importantважно for me
to just focusфокус right there
49
121480
3056
за мен е много важно
да се съсредоточа
02:16
at the AustralianАвстралийски OpenОтворен,
50
124560
1256
върху турнира
02:17
and I was definitelyопределено not sure what to do.
51
125840
4256
но не знаех със сигурност
какво да сторя.
02:22
I was like, can I playиграя?
52
130120
1376
Можех ли да се състезавам?
02:23
I know it's very dangerousопасно, maybe,
sometimesпонякога in the first 12 weeksседмици or so,
53
131520
5456
Знам, че е опасно, може би
през първите 12 седмици,
02:29
so I had a lot of questionsвъпроси.
54
137000
1856
затова и имах доста въпроси.
02:30
GKGK: But not only did you playиграя,
MsMS. WilliamsУилямс, you wonСпечелени.
55
138880
3536
ГК: Но ти не просто се състезава,
г-це Уилямс, ти спечели!
02:34
(CheersПоздрав)
56
142440
2576
(Аплодисменти)
02:37
SWSW: Yeah.
57
145040
1200
СУ: Да.
02:40
MayМай I just say, 23 grandграндиозен slamsудря to you.
58
148480
4056
ГК: Може ли да кажа -
23 големи шлема за теб.
02:44
SWSW: Thank you.
59
152560
1216
СУ: Благодаря!
02:45
(ApplauseАплодисменти)
60
153800
1216
(Аплодисменти)
02:47
GKGK: While pregnantбременна!
61
155040
1376
ГК: По време на бременност!
02:48
SWSW: Well, I was looking
for anotherоще handicapхендикап, so ... no.
62
156440
3336
СУ: Ами, мислех как състезанието
да стане по-трудно и... Не :)
02:51
GKGK: Did you playиграя differentlyразлично that gameигра,
knowingпознаване you were pregnantбременна?
63
159800
3136
ГК: Игра ли по-различно в този турнир,
знаейки, че си бременна?
02:54
SWSW: I did. It wasn'tне е very easyлесно.
64
162960
2056
СУ: Да. Не беше никак лесно.
02:57
You hearчувам all these storiesистории
about people when they're pregnantбременна,
65
165040
2936
Знаеш за жените,
че когато забременеят
03:00
they get sickболен and they get tiredизморен.
66
168000
1616
им се гади и са изтощени.
03:01
GKGK: Have you had morningсутрин sicknessболест?
67
169640
1656
ГК: А ти имаше ли сутрешно гадене?
03:03
SWSW: No, I've been so fortunateкъсмет
and so I haven'tима не.
68
171320
2776
СУ: Не, имах голям късмет и
не съм го изпитвала.
03:06
But they get really tiredизморен
and they get really stressedподчерта out,
69
174120
3096
Но жените наистина се уморяват
и наистина се стресират,
03:09
and I had to really take all that energyенергия,
70
177240
2936
а аз трябваше да взема тази
негативна енергия
03:12
put it in a paperхартия bagчанта, so to say,
71
180200
2016
така да се каже, да я сложа в торбичка
03:14
and throwхвърлям it away,
72
182240
1216
и да я изхвърля,
03:15
because I really feltчувствах
like I didn't have time
73
183480
2136
защото наистина нямах времето,
03:17
to dealсделка with any extraекстра emotionsемоции,
any extraекстра anything,
74
185640
3096
за да се боря с излишни емоции
и всичко допълнително,
03:20
because pregnantбременна or not, no one knewЗнаех,
75
188760
2416
защото бременна или не, никой не знаеше
03:23
and I was supposedпредполагаем to winпечеля that tournamentтурнир
76
191200
1976
и аз трябваше да спечеля този турнир,
03:25
as I am everyвсеки tournamentтурнир that I showшоу up.
77
193200
1936
както всеки друг, на който
съм се явявала
03:27
I am expectedочакван to winпечеля,
78
195160
1216
от мен се очаква
да победя
03:28
and if I don't winпечеля,
it's actuallyвсъщност much biggerпо-голям newsНовини.
79
196400
2416
и ако не успея, всъщност
сензацията е още по-голяма.
03:30
GKGK: Yeah, when you don't winпечеля,
that's a bigголям storyистория.
80
198840
2336
ГК: Наистина да не спечелиш,
вече е голяма новина.
03:33
SWSW: Yes, so for me,
I had to really take anything negativeотрицателен
81
201200
3056
СУ: Да, затова трябваше
да взема всичко негативно
03:36
and any emotionsемоции
that I was feelingчувство at that pointточка
82
204280
2896
и всички емоции,
които тогава чувствах
03:39
and kindмил of just bottleбутилка them up
83
207200
2216
и да ги "заключа"
03:41
and really figureфигура out
what the nextследващия stepстъпка for me to do was.
84
209440
3136
и чак тогава да мисля, каква
ще е следващата ми стъпка.
03:44
GKGK: You have a lot of supportподдържа.
You have a lot of love.
85
212600
2576
ГК: Ти имаш силна подкрепа.
Получаваш много обич.
03:47
Even when I was comingидващ here,
people stoppedспряна me at the airportлетище.
86
215200
2936
Дори когато идвах насам,
хората ме спираха на летището.
03:50
I was sayingпоговорка to the flightполет attendantпридружител,
the pilotпилот, "GuessПредполагам, че where I'm going?"
87
218160
3456
Питах стюардите и пилотите:
"Знаете ли къде отивам?"
03:53
They said, "Oh my God,
we're so gladдоволен she's pregnantбременна."
88
221640
2496
А те казаха: "Боже, колко се
радваме, че е бременна!"
03:56
But then you always have
these crankyексцентричен YankeesЯнките.
89
224160
2176
Но винаги се намират
някакви сърдитковци.
03:58
On the way over here, somebodyнякой
was tellingказвам me about IlieИлие NastaseНъстасе,
90
226360
3056
Напът за тук, някой ми разказа за
Илие Настасе, който
04:01
who said some very unkindжесток, inappropriateнеподходящ,
dareосмелявам се I say racialрасов things.
91
229440
3176
е казал някои груби, неуместни,
дори бих казала, расистки, неща.
04:04
You have respondedотговори to him.
92
232640
1256
Ти си му отговорила.
04:05
I'm not even going
to dignifyвъздигам what he said,
93
233920
2056
Дори няма да удостоя какво е казал,
04:08
but you respondedотговори. Why did you respondотговарям?
94
236000
1896
но ти си отговорила. Защо го направи?
04:09
SWSW: Well, I think there are
very inappropriateнеподходящ commentsкоментари,
95
237920
2656
СУ: Ами, смятам че има някои
доста неуместни коментари
04:12
and not only that, I've been
really supportiveподкрепяща of my peersвръстници
96
240600
2736
и не само заради това, аз подкрепям
своите колеги,
04:15
and the people that I've workedработил with.
97
243360
1816
както и хората, с които работя. Аз съм
04:17
I've been a proпрофесионалист for almostпочти 20 yearsгодини,
98
245200
1736
професионалист от почти 20 години
04:18
and so for me, it's really importantважно
to holdдържа womenДами up,
99
246960
2536
и за мен е много важно
да подкрепям жените,
04:21
and it's something that these youngмлад womenДами,
100
249520
2016
особено младите жени, които
04:23
they'llте ще come to the lockerшкафче roomстая,
they'llте ще want to take picturesснимки with me,
101
251560
3336
ще дойдат в съблекалнята,
ще искат да се снимат с мен
04:26
and for me, it's just like,
102
254920
1335
и за мен, сякаш...
04:28
I want to be ableспособен to be a good leaderводач
and a good exampleпример for them.
103
256279
3137
Просто искам да бъда добър лидер
и добър пример за тях.
04:31
So not only --
104
259440
1216
Затова не само --
04:32
(ApplauseАплодисменти)
105
260680
1216
(Аплодисменти)
04:33
Not only did he have rudeгруб things
to say about me and my peersвръстници,
106
261920
4176
Не само, защото той е казал груби неща
за мен и моите колеги,
04:38
I feltчувствах it was importantважно
for us to standстоя up for eachвсеки other
107
266120
2696
аз почувствах, че е важно за нас,
да се застъпим едни за
04:40
and to standстоя up for myselfсебе си.
108
268840
1376
други, а и да защитя себе си
04:42
And at that pointточка it was
really importantважно for me to say,
109
270240
2696
И в този момент, за мен беше
много важно да кажа,
04:44
like, I'm not afraidуплашен,
I'm not going anywhereнавсякъде,
110
272960
2856
че не се страхувам и че няма
да ходя никъде,
04:47
but this is inappropriateнеподходящ,
111
275840
2576
но това е неправилно,
04:50
and there's time and there's
a placeмясто for everything.
112
278440
2456
има време и място за всичко.
04:52
And that really
wasn'tне е the time and the placeмясто.
113
280920
2176
А това наистина не бяха
времето и мястото.
04:55
GKGK: We cutразрез the partчаст where you said
you're not going anywhereнавсякъде,
114
283120
2896
ГК: Да пропуснем това, че
няма да ходиш никъде,
04:58
because you'llти ще be 36 in SeptemberСептември.
Baby'sНа бебето comingидващ, 36.
115
286040
2496
защото ставаш на 36 през Септември.
Бебето идва, 36.
05:00
And your coachтреньор said
ageвъзраст is always importantважно,
116
288560
2216
Според твоя треньор възрастта
е от значение,
05:02
but in tennisтенис it's very importantважно,
117
290800
1896
а в тениса тя е от голямо значение,
05:04
but he has no doubtсъмнение
that you're comingидващ back.
118
292720
2096
но той няма съмнение, че
ти ще се върнеш.
05:06
Have you thought, am I comingидващ back?
119
294840
1696
Мислила ли си, "Ще се върна ли?"
05:08
Will I take some time off?
120
296560
1856
"Ще си взема ли почивка?"
05:10
I know the womenДами on the tourтурне are sayingпоговорка,
121
298440
1936
Знам какво казват жените като теб:
05:12
"How long does it take to have a babyбебе?
Two yearsгодини will she be goneси отиде?"
122
300400
3176
"Колко време отнема да имаш бебе?
Две години ли няма да я има?"
05:15
What are you thinkingмислене?
123
303600
1216
Ти как мислиш?
05:16
SWSW: Well, I'm always tryingопитвайки
to defyпредизвиквам the oddsшансове, you know,
124
304840
2616
СУ: Аз винаги се опитвам
да предизвиквам шанса си
05:19
so for me everything is really mentalумствен.
125
307480
2336
и при мен всичко е
на психологическа основа.
05:21
I definitelyопределено planплан on comingидващ back.
I'm not doneСвършен yetоще.
126
309840
2416
Определено планирам да се върна.
Не съм приключила.
05:24
I'm really inspiredвдъхновен by my sisterсестра.
127
312280
1856
Моето вдъхновение е сестра ми.
05:26
She's a yearгодина olderпо-стари than me,
and that's something that --
128
314160
2656
Тя е с година по-възрастна от мен
и това е то --
05:28
if she's still playingиграете, I know I can playиграя.
129
316840
2016
ако тя все още играе, значи мога и аз.
05:30
(LaughterСмях)
130
318880
1576
(Смях)
05:32
And there's so manyмного -- RogerРоджър FedererФедерер,
he's a little bitмалко olderпо-стари than me
131
320480
3336
Има и още много - Роджър Федерер,
той е малко по-възрастен от мен
05:35
and he's still winningспечелване everything,
so I'm like, I know I can do that too.
132
323840
4096
и все още печели всичко наред,
затова знам, че и аз още мога.
05:39
So that's been so inspiringвдъхновяващо to me,
especiallyособено recentlyнаскоро,
133
327960
3776
И всичко това е вдъхновяващо за мен,
особено наскоро,
05:43
and I know that
it's something I want to do.
134
331760
2176
и знам, че това е нещо,
което искам да правя.
05:45
And my storyистория is definitelyопределено not over yetоще.
135
333960
2176
Това определено не е края на моята история
05:48
I was talkingговорим to my coachтреньор about it,
136
336160
1896
Говорих с моя треньор
05:50
and we were talkingговорим about
how this is just a newнов partчаст of my life,
137
338080
4296
и обсъждахме, как това е само
нова част от моя живот,
05:54
and my baby'sна бебето going to be in the standsстойки
138
342400
2016
и как моето бебе ще бъде на скамейките
05:56
and hopefullyда се надяваме cheeringаплодисменти for me,
not cryingплаче too much.
139
344440
2896
и надявам се ще вика за мен, а няма
да плаче твърде много.
05:59
GKGK: No, you wroteнаписах a beautifulкрасив
letterписмо to your babyбебе yesterdayвчера
140
347360
2776
ГК: Не, ти написа красиво писмо
на своето бебе вчера,
06:02
that you said -- from the oldestнай-старите mommyмама
to the youngestнай-младият one,
141
350160
2776
в което казваш - От най-възрастната майка,
до най-младата,
06:04
to the oldestнай-старите, to the youngestнай-младият,
I can't wait for you to get here.
142
352960
3136
до най-възрастната, до най-младата,
нямам търпение да се появиш.
06:08
A lot of people feel that.
143
356120
1416
Много хора чувстват това.
06:09
I saw you about a yearгодина agoпреди,
because I think about your life, SerenaСерена.
144
357560
3216
Видях те преди околко година,
защото си мисля за твоя живот Серина.
06:12
You've had threeтри life-changingживот променящия things
in a six-monthшест месеца time:
145
360800
3656
Случиха ти се 3 променящи живота неща,
в рамките на 6 месеца:
06:16
pregnantбременна, hugeогромен winпечеля, fellпадна in love.
146
364480
3216
бременност, голяма победа, влюбване.
06:19
And when I saw you last yearгодина,
147
367720
1856
И когато те видях миналата година,
06:21
I was sayingпоговорка, "How'sКак е
your love life? DaDa daга daга."
148
369600
2280
Аз казах: "Как е твоя
любовен живот? Дрън-дрън."
06:23
You said, "I metсрещнах a guy.
He's a nerdyизперкал, kindaдоста geekyGeeky guy.
149
371920
2656
Ти отговори: "Срещнах мъж.
Умник, компютърен тип.
06:26
You won'tняма да know who he is."
150
374600
1536
Няма да познаеш кой е той."
06:28
I said, "What's his nameиме?"
151
376160
1256
Аз казах: "Как се казва?"
06:29
SWSW: I rememberпомня talkingговорим
to you about that, yes.
152
377440
2176
СУ: Помня, че говорихме за това, да.
06:31
GKGK: And you said, "AlexisАлексис OhanianОханян."
I said, "I know him!" He's awesomeстрахотен.
153
379640
4016
ГК: И ти каза: "Alexis Ohanian."
Аз казах: "Познавам го!" Той е страхотен.
06:35
But I would never put you
with a nerdyизперкал geekманиак,
154
383680
2096
Но не бих те свързала
с компютърен ентусиаст.
06:37
and you said, you neitherнито едно.
155
385800
1256
И ти каза същото.
06:39
SWSW: I'm going to be honestчестен
with you, I didn't eitherедин,
156
387080
2496
СУ: Ще бъда честна с теб, и аз също,
06:41
but it's been the bestнай-доброто thing for me.
157
389600
1736
но това бе най-доброто за мен.
06:43
GKGK: The bestнай-доброто thing why?
158
391360
1936
ГК: Най-доброто, защо?
06:45
Does that look like a nerdyизперкал geekманиак?
159
393320
1616
Прилича ли ви на компютърджия?
06:46
Look at the shirtриза.
160
394960
1216
Вижте тази риза.
06:48
(LaughterСмях)
161
396200
1016
(Смях)
06:49
No, he's a very niceприятен guy.
162
397240
1256
Не, той е много мил мъж.
06:50
SWSW: You can tell he's into technologyтехнология.
163
398520
1856
СУ: Личи си,
че си пада по технологиите.
06:52
GKGK: He's a very, very niceприятен guy.
164
400400
1736
ГК: Той е много, много мил мъж.
06:54
I like him very much.
165
402160
1576
Харесвам го много.
06:55
So how did he succeedуспявам
when othersдруги have failedсе провали?
166
403760
2256
Е, как той успя, където
други се провалиха?
06:58
How was he the one that you knewЗнаех,
this is the one for me?
167
406040
3896
Как разбра, че той е
единствения за теб.
07:01
SWSW: Well, I'm not going to say that,
168
409960
2256
СУ: Няма да кажа,
07:04
but ...
169
412240
1256
но...
07:05
(LaughterСмях)
170
413520
1216
(Смях)
07:06
GKGK: Say it, SerenaСерена, say it!
171
414760
1286
ГК: Кажи го Серина, кажи!
07:08
SWSW: Well ...
172
416680
1216
СУ: Е...
07:09
(LaughterСмях)
173
417920
1400
(Смях)
07:12
Yes.
174
420760
1216
Да.
07:14
(ApplauseАплодисменти)
175
422000
3056
(Аплодисменти)
07:17
GKGK: But you know what I mean.
176
425080
1416
ГК: Знаеш какво имам предвид.
07:18
SWSW: He is very lovingнежен and he's very kindмил,
and my momмама saysказва he's very considerateвнимателен,
177
426520
3776
СУ: Той е много нежен, много мил,
и майка ми казва, много внимателен,
07:22
and when she said that to me,
178
430320
1576
и когато тя ми каза това,
07:23
I was like, you know, he really is,
179
431920
1696
и осъзнах, знаеш ли, той наистина е
07:25
and it's the little things that really
make a hugeогромен differenceразлика in life.
180
433640
3336
и че малките неща са тези, които
правят голяма разлика в живота.
07:29
GKGK: Like?
181
437000
1256
ГК: Като?
07:30
SWSW: Something simpleпрост.
182
438280
1216
СУ: Нещо просто.
07:31
My fashionмода companyкомпания,
we have a showшоу everyвсеки yearгодина,
183
439520
2856
Моята модна компания,
имаме шоу всяка година,
07:34
so in our showшоу last yearгодина,
I was runningбягане around like crazyлуд,
184
442400
2976
и по време на шоуто миналата година,
аз тичах като луда,
07:37
because I do everything for the showшоу,
185
445400
1816
защото правя всичко за шоуто,
07:39
and everything for it,
186
447240
1656
всичко за него,
07:40
so I was runningбягане around like crazyлуд,
187
448920
1696
за това тичах като луда,
07:42
and he, it was a simpleпрост gestureжест
of this shirtриза that he had,
188
450640
3376
и той, беше прост жест,
заради ризата, която той имаше,
07:46
and he just wanted to make sure
that I had the sameедин и същ one,
189
454040
3576
просто искаше да се увери, че
аз имам същата,
07:49
and it was -- it's a weirdстранен storyистория.
190
457640
2336
и беше... Историята е странна.
07:52
It was better in personчовек, I promiseобещание.
191
460000
1976
Беше по-добре на живо, повярвайте ми!
07:54
GKGK: Was it a wonderfulчудесен proposalпредложение?
192
462000
1976
ГК: Беше ли прекрасно предложение?
07:56
Or was it a BeyoncХудожник биé songпесен?
193
464000
2136
или беше като песен на Бионсе?
07:58
"If you like it then you
oughtтрябва to put a ringпръстен on it"?
194
466160
2576
"If you like it then you
ought to put a ring on it"?
08:00
Were you feelingчувство pressureналягане to get marriedженен?
195
468760
1953
Чувстваше ли натиск да се омъжиш?
08:02
Did you know it was comingидващ?
196
470737
1319
Знаеше ли, че се задава?
08:04
SWSW: Yeah, I actuallyвсъщност
never feltчувствах pressureналягане to get marriedженен
197
472080
2656
СУ: Всъщност, никога не съм усещала натиск
да се омъжа
08:06
and I can't say
I'm the marryingожени typeТип of personчовек.
198
474760
2256
и не съм от тези,
които искат да се омъжат.
08:09
I really love my life.
199
477040
2136
Наистина обичам живота си.
08:11
I love my freedomсвобода.
200
479200
1536
Обичам свободата си
08:12
I heardчух that kindмил of changesпромени.
201
480760
1536
и дочух, че... това се променя.
08:14
But I love everything that I do,
202
482320
4056
Но обичам всичко, което правя,
08:18
and I love my careerкариера,
203
486400
2296
обичам и кариерата си
08:20
and I always feltчувствах like I didn't want
anything to interfereмеся се with that.
204
488720
3256
и винаги съм чувствала, че не искам
нищо което да ѝ пречи.
08:24
I've actuallyвсъщност been so career-orientedкариера-ориентирани
205
492000
1816
Всъщност, бях толкова вглъбена
в кариерата си,
08:25
and in factфакт, when he proposedпредложената,
206
493840
2496
че когато той предложи
08:28
I was almostпочти angryядосан.
207
496360
1336
аз почти се ядосах.
08:29
Not almostпочти. I was angryядосан,
208
497720
1296
Не почти, аз бях ядосана,
08:31
because it was right
in the middleсреден of my trainingобучение seasonсезон,
209
499040
2856
защото се случи точно в средата
на тренировъчния сезон
08:33
and I said, "I gottaТрябва да winпечеля
the AustralianАвстралийски OpenОтворен.
210
501920
2136
и казах "Трябва да спечеля
Australian Open.
08:36
I can't flyлетя to RomeРим."
211
504080
1576
Не мога да летя до Рим."
08:37
Because he wanted to take me to RomeРим,
212
505680
1816
Защото той искаше да ме заведе в Рим,
08:39
and I said, "I can't. I gottaТрябва да winпечеля."
213
507520
1696
а аз казах "Не мога. Трябва да спечеля."
08:41
But that's how focusedфокусирани I was.
214
509240
1416
Ето толкова съсредоточена бях.
08:42
GKGK: This is a girlмомиче that saysказва,
"No, I can't go to RomeРим." OK.
215
510680
2896
ГК: Това е момиче, което казва:
"Не, не мога да ида в Рим."
08:45
SWSW: But I was really focusedфокусирани
on reachingдостигайки my goalsцели
216
513600
2736
СУ: Наистина бях съсредоточена
върху постигането на целите си
08:48
and I knewЗнаех at that pointточка there was
one playerплейър that I wanted to passминавам.
217
516360
3496
и знаех, че има само един играч, чийто
успехи искам да задмина.
08:51
I wanted to passминавам SteffiЩефи Graf'sГраф recordрекорд,
218
519880
1856
Исках да подобря рекорда на Щефи Граф
08:53
and that really meantозначаваше a lot to me,
219
521760
1656
и това наистина значеше много за мен
08:55
and when I put my mindум to something,
220
523440
1776
и когато вложа съзнанието си в нещо,
08:57
I really am determinedопределя to reachдостигнат it
221
525240
1856
аз съм наистина решена да го постигна
08:59
no matterвъпрос what.
222
527120
1656
с цената на всичко.
09:00
GKGK: You know, you said that for you --
223
528800
1856
ГК: Знаеш ли, каза нещо за себе си...
09:02
I've heardчух you say
that winningспечелване is addictiveпристрастяване to you.
224
530680
2456
Чух те да казваш, че си пристрастена
към победата.
09:05
SWSW: It is.
225
533160
1216
СУ: Да, така е.
09:06
GKGK: What do you mean?
226
534400
1216
ГК: Какво имаш предвид?
09:07
SWSW: I feel like winningспечелване for me
is superaddictivesuperaddictive.
227
535640
2736
СУ: Чувствам, че да побеждавам е
супер пристрастяващо.
09:10
I feel like onceведнъж you experienceопит it,
228
538400
2696
Веднъж усетиш ли го,
09:13
you always want to get that feelingчувство again,
229
541120
2256
винаги искаш да го усетиш отново.
09:15
and when I wonСпечелени my first championshipпървенство,
I was only 17 yearsгодини oldстар,
230
543400
3496
Когато спечелих първия си трофей,
бях едва 17 годишна,
09:18
but I never forgotзабравих that feelingчувство,
231
546920
1696
но никога не забравих чувството
09:20
and I feel like everyвсеки time I winпечеля one,
232
548640
2576
и чувствам, че всеки път когато спечеля,
искам да усетя
09:23
I want to reachдостигнат that feelingчувство
of your first championshipпървенство.
233
551240
2656
същото чувство,
както от първият си трофей.
09:25
There's really no feelingчувство
in the worldсвят like that.
234
553920
2456
Наистина е несравнимо.
09:28
And it's like, all these yearsгодини of trainingобучение
235
556400
2976
И всичките тези години тренировки,
09:31
and beingсъщество a little kidхлапе and playingиграете,
236
559400
2056
да си малко дете и да се състезаваш
09:33
and then winningспечелване
is a wonderfulчудесен experienceопит.
237
561480
3456
и да побеждаваш, това е
прекрасно преживяване.
09:36
So for me I've always feltчувствах
like I lovedобичал that feelingчувство,
238
564960
4456
За себе си знам, че винаги
съм обичала това усещане
09:41
and obviouslyочевидно I don't like
the feelingчувство of losingзагуба. I feel like --
239
569440
3376
и очевидно не харесвам усещането
от загубата. Чувствам че...
09:44
GKGK: No, in factфакт, people closeблизо to you
say you're a very badлошо loserзагубеняк.
240
572840
3096
ГК: Всъщност близките ти казват, че
ти не умееш да губиш.
09:47
SWSW: I'm not the bestнай-доброто loserзагубеняк.
241
575960
1296
СУ: Не съм от най-добрите губещи.
09:49
GKGK: That you're very, very, very badлошо.
242
577280
2136
ГК: Че си много, много, много лош губещ.
09:51
Listen, no athleteспортист,
no championшампион likesхаресвания to loseгубя.
243
579440
2256
Виж, никой атлет,
никой шампион не обича да губи
09:53
I get that.
244
581720
1216
Това ми е ясно.
09:54
But they say when it comesидва to losingзагуба,
you are very, very, very badлошо at it.
245
582960
3856
Но според близките ти, що се отнася
до губене, ти си много, много лоша в това.
09:58
(LaughterСмях)
246
586840
1256
(Смях)
10:00
SWSW: I'm numberномер one at losingзагуба too,
so you know, that's all I can say.
247
588120
3736
СУ: Аз съм номер едно и в губенето,
само това мога да ти кажа.
10:03
(LaughterСмях)
248
591880
1136
(Смях)
10:05
(ApplauseАплодисменти)
249
593040
2616
(Аплодисменти)
10:07
GKGK: I'm always curiousлюбопитен about the dynamicдинамичен
betweenмежду you and VenusВенера,
250
595680
3096
ГК: Винаги ми е било любопитно за
отношенията между теб и Винъс,
10:10
because everybodyвсички that knowsзнае you
and has followedпоследвано the storyистория
251
598800
2816
понеже всеки, който те познава и
знае твоята история,
10:13
knowsзнае that you two are very closeблизо,
252
601640
1656
е наясно, че вие сте много близки
10:15
and you always bringвъвеждат your A gameигра
in whateverкакто и да е you do,
253
603320
2456
и че винаги давате всичко от себе си,
във всичко,
10:17
but I oftenчесто wonderчудя се,
when you're playingиграете her,
254
605800
2096
но често се чудя, дали когато
играете заедно
10:19
do you bringвъвеждат your A-A- gameигра
because you want to do something for her
255
607920
3736
играеш под възможностите си, за да
ѝ отстъпиш
10:23
or do you bringвъвеждат your A++ gameигра
because you want to crushсмаже her.
256
611680
3016
или играеш на 110%, защото
искаш да я победиш убедително.
10:26
Is it harderпо-трудно for you
playingиграете her or easierпо-лесно?
257
614720
2416
По-трудно ли е да играеш с нея
или е по-лесно?
10:29
SWSW: Well, playingиграете VenusВенера
is like playingиграете myselfсебе си,
258
617160
2216
СУ: Да играя с нея, е
като да играя със себе си,
10:31
because we grewизраснал up playingиграете eachвсеки other,
we grewизраснал up practicingпрактикуване togetherзаедно.
259
619400
3336
защото ние израстнахме, играейки
една с друга и тренирайки заедно.
10:34
And it was something
that has been difficultтруден,
260
622760
2616
И това беше нещо много трудно,
10:37
because she's my toughestтрудният opponentопонент.
261
625400
1696
защото тя е най-големият ми опонент.
10:39
She's tallвисок, she's fastбърз,
262
627120
1736
Тя е висока и бърза,
10:40
she hitsхитове hardтвърд like me, she servesслужи like me.
263
628880
3096
удря силно като мен, сервира като мен.
10:44
It's really like playingиграете a wallстена.
264
632000
1576
Все едно да играеш на стена.
10:45
GKGK: She knowsзнае you.
265
633600
1216
ГК: Тя те познава.
10:46
SWSW: She knowsзнае where I'm hittingудря
the ballтопка before I hitудар it,
266
634840
2696
СУ: Знае къде ще ударя топката,
още преди да го сторя.
10:49
so it's something that is not very easyлесно,
267
637560
2416
Точно за това не е никак лесно,
10:52
but it's really about,
when I go out there,
268
640000
2736
но всичко се свежда до това,
че когато изляза на игрището
10:54
I really have to shutзатворен down my mindум
and I have to say to myselfсебе си,
269
642760
2976
трябва да спра да мисля
и просто да си кажа:
10:57
"You know what?
270
645760
1216
"Знаеш ли какво?
10:59
I'm just playingиграете a great playerплейър,
but todayднес I have to be better.
271
647000
3776
Играя срещу страхотен състезател,
но днес трябва да съм по-добра.
11:02
I don't careгрижа who it is,
if it's my sisterсестра or it's my friendприятел,
272
650800
3416
Не ме интересува коя е, дали е сестра ми
или просто приятелка,
11:06
todayднес is the day I have to showшоу up
and I have to be better
273
654240
3016
днес е денят, когато трябва да изляза
и да бъда по-добра
11:09
and I have to want it more
than anyoneнякой elseоще at this momentмомент
274
657280
4176
и трябва да го искам повече
от всеки друг в този момент
11:13
anywhereнавсякъде on this worldсвят."
275
661480
1256
и по целия свят."
11:14
GKGK: So never on the courtсъдебна зала
do you fallпадане back for VenusВенера?
276
662760
3856
ГК: Значи, никога не сваляш гарда на
корта, дори когато играеш с Винъс?
11:18
Because, you know,
it was always VenusВенера and SerenaСерена.
277
666640
4096
Защото, знаеш, винаги е било
Винъс и Серина.
11:22
SWSW: Yes.
278
670760
1216
СУ: Да.
11:24
GKGK: And now babyбебе sisterсестра
has surpassedнадмина olderпо-стари sisterсестра.
279
672000
2536
ГК: А сега, по-малката сестра
надмина по-голямата.
11:26
Do you feel guiltвина about that?
280
674560
1696
Изпитваш ли вина за това?
11:28
Do you feel joyрадост in that?
281
676280
1656
Изпитваш ли задоволство?
11:29
Is that a difficultтруден positionпозиция for you?
282
677960
1816
Тежко ли ти е заради това?
11:31
SWSW: I don't feel anything in there.
283
679800
1696
СУ: Не чувствам нищо подобно.
11:33
In my life, it still and foreverзавинаги
is always going to be VenusВенера and SerenaСерена.
284
681520
3456
В моят живот, все още е и винаги
ще бъде Винъс и Серина.
11:37
She's really love of my life,
she's my bestнай-доброто friendприятел,
285
685000
3096
Тя наистина е любовта на живота ми,
най-добрата ми приятелка, тя е
11:40
she's my soulдуша mateкапитан.
286
688120
1216
моята душевна половинка
11:41
I mean --
287
689360
1200
Имам предвид...
11:43
There's picturesснимки of her pushingбутане me,
288
691240
1976
Имаме снимки, на които тя ме бута,
11:45
really low-qualityниско качество picturesснимки
or elseоще I would have sharedсподелено them,
289
693240
2896
снимки с много лошо качество,
иначе бих ги споделила,
11:48
of her pushingбутане me
in a strollerколичка on a tennisтенис courtсъдебна зала,
290
696160
2376
на които тя ме бута в детска количка
на тенис корт
11:50
and she always tookвзеха careгрижа of me.
291
698560
1536
и тя винаги се е грижила за мен.
11:52
I used to spendхарча all of my allowanceнадбавка
moneyпари on the iceлед creamсметана truckкамион and stuffматерия,
292
700120
3524
Аз харчех всичките си джобни за сладолед
и други неща,
11:55
and she would take her moneyпари
and give it to me at schoolучилище
293
703668
4308
а тя винаги ми даваше от своите
пари в училище
12:00
and make sure I had something to eatЯжте
and she would go withoutбез,
294
708000
2936
и се уверяваше, че аз ще се храня,
а за нея не оставаше
12:02
and that's the kindмил of personчовек
she actuallyвсъщност is
295
710960
2296
и точно такъв човек е тя,
12:05
sinceот I've always knownизвестен her.
296
713280
2456
откакто я познавам.
12:07
So we always have this incredibleневероятен
respectотношение for eachвсеки other
297
715760
3296
С нея взаимно се уважаваме
страшно много,
12:11
and this incredibleневероятен love,
298
719080
1256
наистина много се обичаме
12:12
and I think it's importantважно for people
to realizeосъзнавам you can be successfulуспешен
299
720360
3296
и аз мисля, че е важно хората да осъзнаят,
че можеш да бъдеш успял
12:15
but you can still have
a wonderfulчудесен relationshipвръзка.
300
723680
2256
и същевременно да имаш
една прекрасна връзка.
12:17
On the courtсъдебна зала we are mortalсмъртен enemiesврагове,
301
725960
1696
На корта сме смъртни врагове,
12:19
but the secondвтори we shakeклатя handsръце,
we are bestнай-доброто friendsприятели again.
302
727680
3816
но щом си стиснем ръцете,
отново сме най-добри приятелки.
12:23
And if I loseгубя, it mightбиха могли, може be
a day laterпо късно for me,
303
731520
4616
Ако съм загубила, може и да е
на следващия ден за мен,
12:28
but for VenusВенера --
304
736160
1216
но за Винъс...
12:29
(LaughterСмях)
305
737400
3016
(Смях)
12:32
GKGK: There's never a time on the courtсъдебна зала
where you hitудар the ballтопка
306
740440
2856
ГК: И няма случаи на корта, когато
удариш топката
12:35
and say, "That's for seventhседми gradeклас
when you did the blahглупости blahглупости blahглупости"?
307
743320
3416
и казваш: "Това е за 7-ми клас,
когато ти дрън-дрън-дрън"?
12:38
You never have any momentмомент like that?
308
746760
1736
Никога не сте имали такива моменти?
12:40
SWSW: I feel like she should have
those momentsмоменти,
309
748520
2176
СУ: Струва ми се, че тя има
правото,
12:42
because she's never doneСвършен
anything badлошо to me,
310
750720
2096
защото тя не ми е причинявала
нищо лошо,
12:44
but I'm the youngestнай-младият.
I'm the youngerпо-млад sisterсестра.
311
752840
2136
но аз съм малката.
Аз съм по-малката сестра.
12:47
GKGK: SerenaСерена, she's never doneСвършен
anything badлошо to you? Really?
312
755000
2696
ГК: Серина, никога не ти е
правила нищо лошо? Наистина?
12:49
I have threeтри sistersсестри.
I can think of some stuffматерия I've doneСвършен badлошо.
313
757720
3336
Аз имам три сестри и мога да се сетя
за лоши неща, които съм правила.
12:53
SWSW: UnlessОсвен ако не she brainwashedпромити мозъци me
to forgetзабравям them.
314
761080
2360
СУ: Освен ако не ми е промила мозъка,
за да забравя.
12:56
GKGK: No, but the love you have for her
I know is very pureчист. I know that.
315
764200
3336
ГК: Не, но любовта ти към нея
е много чиста. Сигурна съм.
12:59
SWSW: Yes. GKGK: I know that.
316
767560
1256
СУ: Така е.
ГК: Сигурна съм.
13:00
SWSW: We were always broughtдонесе up
to be superclosesuperclose,
317
768840
2216
СУ: Възпитани сме да бъдем много близки
13:03
and we are incrediblyневероятно closeблизо.
318
771080
1536
и наистина сме наистина близки.
13:04
Not only her.
319
772640
1216
Не само с нея.
13:05
I have threeтри other sistersсестри as well,
and we were always so closeблизо.
320
773880
5096
Имам още три сестри и с всичките
винаги сме били много близки.
13:11
GKGK: So before a bigголям matchмач,
the two of you don't get togetherзаедно
321
779000
2856
ГК: Преди състезание, вие двете
не се ли срещате,
13:13
and say, look, we're going
to go out there and -- there's nothing?
322
781880
3136
за да кажете кое как ще стане?
13:17
SWSW: Well, it's funnyзабавен.
Before the AustralianАвстралийски OpenОтворен,
323
785040
2336
СУ: Забавна история.
Преди Australian Open,
13:19
we were in the lockerшкафче roomстая togetherзаедно,
324
787400
1736
бяхме заедно в съблекалните
13:21
and I always pickизбирам on her, so I pulledизтегли out
my cameraкамера while she was changingсмяна.
325
789160
3536
и аз винаги я дразня, затова взех
камерата си, докато тя се преобличаше.
13:24
I startedзапочна takingприемате picturesснимки of her,
whichкойто is totallyнапълно inappropriateнеподходящ,
326
792720
3296
Започнах да я снимам,
което е абсолютно неправилно,
13:28
but she was so madлуд at me.
327
796040
1256
а тя толкова ми се ядоса.
13:29
She's like, "SerenaСерена, stop!"
And I was just laughingсмее се at her.
328
797320
2776
Каза: "Серина, спри!"
А аз просто се смеех.
13:32
But that's the kindмил of relationshipвръзка
that we have, and like I said,
329
800120
4056
Но такава е нашата връзка
и както вече казах,
13:36
the secondвтори we stepстъпка on the courtсъдебна зала,
330
804200
1576
щом стъпихме на корта,
13:37
it was like, we were
definitelyопределено mortalсмъртен enemiesврагове,
331
805800
4176
сякаш вече бяхме смъртни врагове,
13:42
but the secondвтори we steppedпристъпи off,
and momentsмоменти before, we're just --
332
810000
4216
но щом напуснахме игрището, ние...
13:46
It is what it is,
because at the endкрай of the day,
333
814240
2256
Това е, което е, защото
в края на краищата,
13:48
she'llтя ще always be my sisterсестра.
334
816520
1336
тя винаги ще бъде моя сестра
13:49
I'm not going to playиграя AustraliaАвстралия in --
335
817880
1816
Аз няма да играя в Австралия след...
13:51
Well, who knowsзнае,
I've been playingиграете foreverзавинаги,
336
819720
2056
Кой знае, аз вече играя от цяла вечност,
13:53
but I don't think
I'll be playingиграете in 50 yearsгодини, say?
337
821800
2536
но едва ли ще играя
след 50 години, например
13:56
Let's be safeсейф and say 50 yearsгодини.
338
824360
1496
За по-сигурно нека са 50 години
13:57
GKGK: I don't know, SerenaСерена.
There's never been anybodyнякой like you.
339
825880
2936
ГК: Не знам, Серина.
До момента не е имало някой като теб.
14:00
When you think about it,
never been anybodyнякой
340
828840
2016
Като се замислиш,
досега не е имало никой,
14:02
who has intersectedпресича
genderпол and raceраса the way you have,
341
830880
2816
който да е толкова специфичен
и да се състезава като теб,
14:05
the dominanceгосподство that you have
and the scrutinyконтрол that you have.
342
833720
2816
да има доминантност като теб,
както и твоят контрол.
14:08
And when you were growingнарастващ up,
did you say, "I want to be like that"?
343
836560
3256
А докато растеше, казвала ли си:
"Такава искам да бъда"?
14:11
Because now little girlsмомичета
are looking at you
344
839840
2000
Защото сега момиченцата
гледат към теб
14:13
sayingпоговорка, "I want to be like that."
345
841864
1592
и казват: "Такава искам да бъда!"
14:15
Who was the "I want
to be like that" for you?
346
843480
2136
Кой беше твоят "Искам да съм такава"?
14:17
SWSW: Well, it's interestingинтересен,
and I'm gladдоволен you broughtдонесе that up.
347
845640
2896
СУ: Това е интересно, радвам се,
че повдигна въпроса.
14:20
For me, when I grewизраснал up,
I always wanted to be the bestнай-доброто,
348
848560
2616
Когато бях малка, винаги
исках да бъда най-добрата
14:23
and I said, if you want to be the bestнай-доброто,
you've got to emulateсъревновавам the bestнай-доброто.
349
851200
3336
и си казвах, че за да си най-добър,
трябва да подражаваш на най-добрите
14:26
So when I startedзапочна to go on tourтурне
when I was really youngмлад,
350
854560
2816
и когато започнах да играя на турнири,
когато бях още млада,
14:29
I would see SteffiЩефи GrafГраф,
I would see MonicaМоника SelesСелеш,
351
857400
2376
срещах Щефи Граф,
срещах Моника Селеш,
14:31
and I would even see PeteПийт SamprasСампрас,
352
859800
1976
срещах дори Пийт Сампрас,
14:33
and I would see what they did,
353
861800
1456
и гледайки какво правят те,
14:35
and I noticedзабелязах that SteffiЩефи and MonicaМоника
354
863280
2096
забелязах, че Щефи и Моника
14:37
didn't really talk
to a lot of the other playersиграчи,
355
865400
2416
не говореха с много от
другите състезатели
14:39
and they kindмил of were on theirтехен ownсобствен,
356
867840
1736
и като че ли бяха сами за себе си,
14:41
and they were just so focusedфокусирани
357
869600
1416
бяха толкова съсредоточени,
14:43
and I would see PeteПийт SamprasСампрас,
the techniqueтехниката that he did,
358
871040
3096
наблюдавах и Пийт Сампрас
и техниките, които той прилагаше
14:46
and I was like, "I want to do that."
359
874160
2576
и тогава мислех "Искам да правя същото!"
14:48
So I did that, and I feltчувствах
that to be the bestнай-доброто,
360
876760
3216
Това и направих и почувствах, че
за да бъдеш най-добър,
14:52
and if you want to be the bestнай-доброто,
361
880000
1576
ако искаш да бъдеш най-добър,
14:53
you have to hangвися around people
362
881600
1536
трябва да бъдеш сред хората
14:55
and you have to look at people
that are the bestнай-доброто,
363
883160
2336
и да наблюдаваш хора, които са
сред най-добрите,
14:57
because you're not going to be the bestнай-доброто
364
885520
1896
защото няма да станеш най-добър,
14:59
if you're looking at someoneнякой
that's not at the topвръх levelниво.
365
887440
2696
ако гледаш някого, който не е
от най-високо ниво.
15:02
GKGK: People say
nobodyНикой worksвърши работа as hardтвърд as you.
366
890160
2056
ГК: Говори се, че никой не
работи повече от теб
15:04
SWSW: I'm a very hardтвърд workerработник.
GKGK: That's what I heardчух.
367
892240
2456
СУ: Аз съм много усърдна.
ГК: Така знам и аз.
15:06
SWSW: People say, "Oh,
she's talentedталантлив, she's athleticАтлетик."
368
894720
2496
СУ: Хората казват: "О, тя е
талантлива, атлетична."
15:09
ActuallyВсъщност, I wasn'tне е.
I was really smallмалък for my ageвъзраст.
369
897240
2376
Но не бях. Аз бях много
дребна за възрастта си.
15:11
I grewизраснал up when I got olderпо-стари,
370
899640
1456
Порастнах по-късно
15:13
and I had to work really hardтвърд,
371
901120
1456
и трябваше да работя много
15:14
and I think one of the reasonsпричини
why I fightбитка so hardтвърд and I work so hardтвърд
372
902600
3256
и мисля, че една от причините, да се боря
и тренирам толкова много
15:17
is because I was
really, really, really smallмалък.
373
905880
2176
е, че наистина бях
много, много малка.
15:20
GKGK: Yeah.
374
908080
1696
ГК: Вероятно.
15:21
You are no longerповече време smallмалък.
375
909800
1296
Но вече не си малка.
15:23
SWSW: No, I'm fullyнапълно grownзрял now.
376
911120
3136
СУ: Не съм, вече съм голяма.
15:26
But I was smallмалък when I was really youngмлад
for whateverкакто и да е reasonпричина.
377
914280
2856
Но бях дребна в детството си,
незнайно защо.
15:29
I think VenusВенера maybe ateяли all the WheatiesWheaties.
378
917160
3296
Май Винъс е хапвала
всичката зърнена закуска.
15:32
GKGK: You know, the other thing
people talk about is your bodyтяло.
379
920480
2896
ГК: Другото, за което хората говорят
е твоето тяло.
15:35
Your bodyтяло bringsноси menхора
and womenДами to theirтехен kneesколене.
380
923400
3536
Твоето тяло кара и мъже, и жени
да се поизпотят.
15:38
And I mean in a good way.
381
926960
1976
Имам предвид, в добрия смисъл.
15:40
A lot has been madeизработен about your bodyтяло.
382
928960
1736
Доста се направи за твоето тяло.
15:42
It's a work of artизкуство,
it's masculineмъжки, it's gloriousславен,
383
930720
5416
То е произведение на изкуството.
То е мъжествено, божествено
15:48
there's never been anything like it.
384
936160
2016
никога преди не е имало нещо подобно.
15:50
Did you have bodyтяло issuesвъпроси
when you were growingнарастващ up?
385
938200
2696
Имала ли си проблеми с тялото си,
докато растеше?
15:52
Have you always been
comfortableкомфортен with your bodyтяло?
386
940920
2256
Винаги ли си се чувствала добре
относно него?
15:55
SWSW: It's interestingинтересен, because
when you're a teenageюношески femaleженски пол
387
943200
2736
СУ: Интересно е, когато си тинейджърка,
15:57
growingнарастващ up in the publicобществен eyeоко,
388
945960
1816
която израства пред обществото,
15:59
it is a lot of scrutinyконтрол that you faceлице,
389
947800
2136
хората те следят много изкъсо
16:01
and as any femaleженски пол that's a teenagerтийнейджър,
390
949960
1816
и като всяко момиче тинейджър,
16:03
I definitelyопределено was not
comfortableкомфортен in my bodyтяло.
391
951800
2216
определено не се чувствах добре
в тялото си.
16:06
I didn't like it.
392
954040
1336
Не го харесвах.
16:07
I didn't understandразбирам why I had musclesмускули.
393
955400
2816
Не разбирах, защо имах мускули.
16:10
And I stoppedспряна liftingповдигане weightsтежести.
394
958240
1456
Спрях да вдигам тежести.
16:11
I was like, I'm not going to do this.
395
959720
1816
Реших, че няма да го правя.
16:13
But then after I wonСпечелени the US OpenОтворен,
396
961560
1616
Но когато спечелих US Open,
16:15
I realizedосъзнах that my bodyтяло helpedпомогна me
reachдостигнат goalsцели that I wanted to reachдостигнат,
397
963200
3256
осъзнах, че моето тяло ми е помогнало
да постигна целите си и исках
16:18
and I wanted to be happyщастлив with it,
398
966480
1696
да се чувствам щастлива с него
16:20
and I was so appreciativeодобрителен of it.
399
968200
2376
и вече го оценявах истински.
16:22
I'm always healthyздрав.
400
970600
1216
Винаги съм здрава.
16:23
I'm really fortunateкъсмет and superblessedsuperblessed,
401
971840
1816
Аз съм късметлийка
и преблагословена
16:25
and I feltчувствах like not only
am I happyщастлив with my bodyтяло,
402
973680
2936
и не само, че съм щастлива с тялото си,
16:28
but I want other people
and other youngмлад girlsмомичета
403
976640
2136
но искам и други хора
и други млади момичета,
16:30
that have experiencedопитен
what I've experiencedопитен
404
978800
2696
които са преживели това,
което и аз съм преживяла,
16:33
to be happyщастлив with themselvesсебе си.
405
981520
1376
да бъдат щастливи със себе си.
16:34
So whateverкакто и да е people say --
406
982920
1256
Без значение какво казват -
16:36
masculineмъжки, whateverкакто и да е,
too much, too little --
407
984200
2416
мъжествено, друго,
много голямо или много малко -
16:38
I'm OK with it as long as I love myselfсебе си.
408
986640
3376
аз съм добре, докато обичам себе си.
16:42
(ApplauseАплодисменти)
409
990040
2680
(Аплодисменти)
16:46
GKGK: I know you learnуча a lot from winningспечелване,
410
994680
1936
ГК: Знам, че научаваш много от победите,
16:48
but what have you learnedнаучен from losingзагуба?
411
996640
2696
но какво си научила от загубите?
16:51
SWSW: I hateмразя to loseгубя, but I think
losingзагуба has broughtдонесе me here todayднес.
412
999360
3496
СУ: Мразя да губя, но смятам,
че загубите ме доведоха до тук, днес.
16:54
The only reasonпричина I am who I am
is because of my lossesзагуби,
413
1002880
3096
Единствената причина да съм,
това което съм, са загубите ми,
16:58
and some of them are extremelyизвънредно painfulболезнен,
414
1006000
2376
а някои от тях са изключително болезнени,
17:00
but I wouldn'tне би take any of them away,
415
1008400
3016
но не бих върнала нито една от тях,
17:03
because everyвсеки time I loseгубя,
416
1011440
2216
защото всеки път когато губя, ми отнема
17:05
it takes a really long time
for me to loseгубя again
417
1013680
2256
наистина дълго време,
докато изгубя отново,
17:07
because I learnуча so much from it.
418
1015960
1856
защото научвам много от загубата.
17:09
And I encourageнасърчавам everyoneвсеки that I talk to --
419
1017840
2416
И окуражавам всеки, с когото говоря:
17:12
I'm like, listen, if you loseгубя
or if something happensслучва се --
420
1020280
2656
"Чуй, ако загубиш или нещо стане,
17:14
not in sportsспортен --
in businessбизнес or in schoolучилище --
421
1022960
2856
не в спорта - в бизнеса или в училище -
17:17
learnуча from it.
422
1025839
1616
учи се от случилото се.
17:19
Don't liveживея in the pastминало,
liveживея in the presentнастояще,
423
1027480
2096
Не живей в миналото,
живей в настоящето
17:21
and don't make the sameедин и същ
mistakesгрешки in the futureбъдеще.
424
1029599
2217
и не прави същите грешки в бъдеще."
17:23
That's something
that I always try to liveживея by.
425
1031839
2177
Това е нещо, което винаги
опитвам да спазвам.
17:26
GKGK: Now you're planningпланиране a weddingсватба
426
1034040
1616
ГК: Сега планираш сватба,
17:27
and I want to know,
is it a destinationдестинация weddingсватба
427
1035680
2216
кажи ми, това дестинационна
сватба ли ще бъде
17:29
in the CatskillsCatskills or PoconosПочтен член!
or are you going to do it in FloridaФлорида?
428
1037920
3376
или ще я направите във Флорида?
17:33
What are you thinkingмислене?
429
1041319
1697
Как мислиш?
17:35
BigГолям or smallмалък?
430
1043040
2016
Голяма или малка?
17:37
SWSW: We're thinkingмислене mediumсреда sizeразмер.
We don't want to do too bigголям,
431
1045079
2856
СУ: Обмисляме средноголяма.
Не искаме да е прекалено голяма,
17:39
but then we're like, OK, we can't
say no to this personчовек, this personчовек.
432
1047960
3256
но после се сещаме, че не може да
не поканим този, и този, и този.
17:43
So we're thinkingмислене mediumсреда sizeразмер
and we're just thinkingмислене --
433
1051240
2656
Затова мислим за нещо посредата
и просто обмисляме...
17:45
My personalityиндивидуалност is a lot of funшега.
HopefullyНадявам се you can see that todayднес.
434
1053920
3056
Аз съм забавен човек.
Надявам се да го разберете днес.
17:49
I'm not too seriousсериозно.
435
1057000
1416
Не съм прекалено стегната.
17:50
GKGK: And you like to danceтанц.
436
1058440
1776
ГК: И обичаш да танцуваш.
17:52
And the nextследващия chapterглава
for SerenaСерена WilliamsУилямс is what?
437
1060240
3096
А следващата стъпка за Серина Уилямс е?
17:55
SWSW: Oh, nextследващия for me.
438
1063360
1976
СУ: О, следващата стъпка,
17:57
ObviouslyОчевидно I'm going to have a babyбебе
439
1065360
1936
очевидно ще имам бебе,
17:59
and I'm going to stayстоя fitгоден
and kindмил of come back and playиграя tennisтенис
440
1067320
2976
но ще остана във форма и после
ще се върна да играя тенис, ще
18:02
and keep workingработа on my fashionмода lineлиния.
441
1070320
1736
продължа и работата по колекцията ми.
18:04
That'llТова ще be really funшега.
442
1072080
1256
Ще бъде много забавно!
18:05
GKGK: Do you know if it's a boyмомче or girlмомиче?
443
1073360
1856
ГК: Знаеш ли вече - момче или момиче?
18:07
SWSW: I don't. I have a feelingчувство
of one or the other.
444
1075240
3696
СУ: Не знам. Но имам предчувствие.
18:10
It's a 50-50 chanceшанс, but I have a feelingчувство.
445
1078960
2016
Шансът е 50/50, но аз имам предчувствие.
18:13
GKGK: GayleГейл is a unisexУнисекс nameиме.
446
1081000
1336
ГК: Гейл е универсално име.
18:14
WhateverКаквото и you and AlexisАлексис decideреши,
we are cheeringаплодисменти you on!
447
1082360
2616
Каквото и да решите с Алексис,
ние сме с вас!
18:17
SWSW: Thank you for that.
GKGK: You're welcomeдобре дошли.
448
1085000
2056
СУ: За което благодаря!
ГК: За нищо!
18:19
We are cheeringаплодисменти you on, SerenaСерена WilliamsУилямс.
SWSW: Thank you so much.
449
1087080
2976
Аплодисменти, Серина Уилямс.
СУ: Благодаря ви много!
18:22
Thank you guys.
450
1090080
1256
Благодаря на всички!
18:23
(ApplauseАплодисменти)
451
1091360
2280
(Аплодисменти)
Translated by ЕлитУ Желева
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Serena Williams - Athlete
With her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars.

Why you should listen

Serena Williams sits at the top of the tennis world; she's won 23 career Grand Slams, which is the most Grand Slam singles titles in history, with her most recent win at the 2017 Australian Open. In some analysts' eyes, she's quite simply the greatest athlete of all time.

But Williams has extended her influence far beyond the tennis court. Through her activism, high-profile endorsements, TV and film appearances and writing (including a guide to life written with her sister, Venus), Williams inspires millions of fans worldwide.

More profile about the speaker
Serena Williams | Speaker | TED.com
Gayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine.

Why you should listen

An award-winning journalist who has worked across television, radio and print, Gayle King is a co-host of CBS This Morning and Editor-at-Large of O, the Oprah Magazine.

King previously hosted The Gayle King Show, a live, weekday television interview program on OWN: The Oprah Winfrey Network. The program, which featured a discussion of a broad variety of topics that include politics, cultural developments, was also broadcast on XM Satellite Radio, where it premiered in 2006.

Before moving into print and radio, King worked for 18 years (1982–2000) as a television news anchor for CBS affiliate WFSB-TV in Hartford, Conn., during which period, she also hosted her own syndicated daytime program. Prior to joining WFSB, King worked at several other television stations, including WDAF-TV in Kansas City, Mo. (1978-1981), WJZ-TV in Baltimore, Md. (1976), and WTOP-TV in Washington, D.C. (1975).

King has received numerous awards for her extensive work as a journalist. In addition to three Emmys, she was honored in 2008 with the American Women in Radio & Television Gracie Award for Outstanding Radio Talk Show and in 2010 with both the Individual Achievement Award for Host-Entertainment/Information and the New York Women in Communications' Matrix Award.

More profile about the speaker
Gayle King | Speaker | TED.com