Serena Williams and Gayle King: On tennis, love and motherhood
Серена Уильямс и Гэйл Кинг: О теннисе, любви и материнстве
With her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars. Full bioGayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
bathing suit last week
на прошлой неделе,
all I could think of was,
всё, о чём я подумала:
til we sat onstage for TED?"
пока мы не выйдем на сцену TED?»
supposed to see that picture.
не должен был его увидеть.
actually, it was an accident.
это была случайность.
just taking some time for myself,
всё свободное время себе.
where I've been checking my status
проверяла свой статус,
to see how far along I'm going --
чтобы наблюдать за изменениями.
поделиться с друзьями?
I have just been saving it,
you press the wrong button and --
нажимаешь не на ту кнопку и....
my phone doesn't ring that much --
обычно мне нечасто звонят —
I missed like four calls,
было четыре пропущенных звонка,
and I was like, oh no.
just five or six more days -- that's OK.
пять или шесть дней, так что всё хорошо.
Serena, because it only said 20 weeks,
только написано про 20 недель,
a whole lot of information on it.
what I've been doing all this time.
и занималась всё это время.
I'd just take a picture and save it,
фотографировала и сохраняла фото,
когда я допустила промах.
When you heard the news,
Скажи, когда ты узнала об этом,
Were you afraid? Were you worried?
испугалась? Забеспокоилась?
когда узнала о беременности.
the beginning of the Australian Open,
Открытого чемпионата Австралии,
турниров Большого шлема.
two days before, and I knew.
два дня, и тут эта новость.
to just focus right there
сконцентрироваться
sometimes in the first 12 weeks or so,
особенно первые 12 недель,
Ms. Williams, you won.
сыграли, но и одержали победу.
«Твой 23 титул Большого шлема».
for another handicap, so ... no.
другое препятствие, но... нет.
knowing you were pregnant?
по-другому, уже зная, что беременна?
about people when they're pregnant,
историй о беременных,
and so I haven't.
and they get really stressed out,
испытывают стресс,
like I didn't have time
что у меня нет времени
any extra anything,
на всё вот это,
беременна я или нет,
it's actually much bigger news.
это становится важным событием.
that's a big story.
это оказывается сенсацией.
I had to really take anything negative
было важно «законсервировать»
that I was feeling at that point
которые я испытывала в тот момент,
what the next step for me to do was.
You have a lot of love.
Тебя очень любят.
people stopped me at the airport.
в аэропорту меня останавливали.
the pilot, "Guess where I'm going?"
«Знаете, куда я лечу?»
we're so glad she's pregnant."
что она беременна».
these cranky Yankees.
was telling me about Ilie Nastase,
рассказывал мне об Илие Настасе,
dare I say racial things.
я бы даже сказала расистские мысли.
to dignify what he said,
его слова, но ты ответила.
very inappropriate comments,
очень неадекватный комментарий,
really supportive of my peers
поддержали мои коллеги
to hold women up,
поддерживать женщин,
they'll want to take pictures with me,
хотят со мной сфотографироваться,
and a good example for them.
и хорошим примером для подражания.
to say about me and my peers,
for us to stand up for each other
вступиться за каждого,
really important for me to say,
I'm not going anywhere,
я никуда не собираюсь,
a place for everything.
wasn't the time and the place.
были неподходящими.
you're not going anywhere,
говоришь, что никуда не собираешься,
Baby's coming, 36.
36 лет. Родится малыш, 36 лет.
age is always important,
что возраст имеет значение всегда,
that you're coming back.
что ты вернёшься.
Two years will she be gone?"
ребёнка? Её не будет два года?»
to defy the odds, you know,
бросаю вызов трудностям,
I'm not done yet.
Я ещё не всё сделала.
and that's something that --
я знаю, что и я смогу.
he's a little bit older than me
он немного старше меня,
so I'm like, I know I can do that too.
так что я знаю, я тоже так смогу.
especially recently,
особенно в последнее время,
it's something I want to do.
чем я хочу заниматься.
how this is just a new part of my life,
новая страница в моей жизни,
not crying too much.
а не плакать слишком много.
letter to your baby yesterday
трогательное письмо своему ребёнку,
to the youngest one,
I can't wait for you to get here.
когда ты появишься на свет».
because I think about your life, Serena.
Мне интересна твоя жизнь, Серена.
in a six-month time:
три события, изменившие твою жизнь:
грандиозную победу и влюбилась.
your love life? Da da da."
He's a nerdy, kinda geeky guy.
Он зануда и немного странный.
to you about that, yes.
I said, "I know him!" He's awesome.
А я ответила: «Я его знаю!» Он классный.
with a nerdy geek,
может быть странный зануда,
with you, I didn't either,
что со мной случилось.
приятный молодой человек.
when others have failed?
что другим не под силу?
this is the one for me?
«Да, он — тот самый единственный»?
and my mom says he's very considerate,
моя мама говорит, что он очень тактичный,
make a huge difference in life.
образом меняют твою жизнь.
we have a show every year,
году организовывал показ,
I was running around like crazy,
как сумасшедшая,
of this shirt that he had,
that I had the same one,
что у меня есть такая же,
ought to put a ring on it"?
скорее одень кольцо на палец»?
по поводу того, что ты должна выйти замуж?
never felt pressure to get married
не давили по поводу замужества,
I'm the marrying type of person.
особо склонной к замужеству.
Я люблю свободу.
при вступлении в брак.
anything to interfere with that.
чтобы что-то помешало этому.
карьерно-ориентированной девушкой,
in the middle of my training season,
как раз в разгаре сезона,
the Australian Open.
Открытый чемпионат Австралии.
Я должна выиграть».
"No, I can't go to Rome." OK.
«Нет, я не могу лететь в Рим». Ладно.
on reaching my goals
сосредоточена на достижении своей цели,
one player that I wanted to pass.
которую я хотела обойти.
это для меня очень много значило,
хочу достичь её во что бы то ни стало.
победа действует как наркотик.
that winning is addictive to you.
is superaddictive.
вызывает у меня зависимость.
I was only 17 years old,
мне тогда было всего 17 лет,
of your first championship.
чувство своей первой победы.
in the world like that.
is a wonderful experience.
замечательный опыт.
like I loved that feeling,
что обожаю это чувство,
the feeling of losing. I feel like --
я не люблю проигрывать. Это как...
say you're a very bad loser.
говорят, что ты не умеешь проигрывать.
no champion likes to lose.
тем более чемпионов, не любит проигрывать.
you are very, very, very bad at it.
ты очень, очень плохо себя ведёшь.
проигрывать — что тут скажешь.
so you know, that's all I can say.
за твоими отношениями с Винус,
between you and Venus,
and has followed the story
ты пошла по её стопам,
in whatever you do,
во всём, чем занимаетесь.
when you're playing her,
когда ты играешь с ней,
because you want to do something for her
чтобы её победить?
because you want to crush her.
playing her or easier?
с ней в качестве соперницы?
is like playing myself,
это как играть с самой собой,
we grew up practicing together.
вместе с ней тренировались.
that has been difficult,
самый жёсткий противник.
она подаёт так, как я.
the ball before I hit it,
до того, как я коснусь мяча,
when I go out there,
когда я прихожу на корт,
and I have to say to myself,
but today I have to be better.
но сегодня я должна сыграть лучше.
if it's my sister or it's my friend,
and I have to be better
than anyone else at this moment
больше, чем кто-либо другой
do you fall back for Venus?
никогда не уступаешь Винус?
it was always Venus and Serena.
has surpassed older sister.
переплюнула старшую сестру.
is always going to be Venus and Serena.
и всегда будут Винус и Серена.
she's my best friend,
моя лучшая подруга,
на которых она меня везёт —
or else I would have shared them,
иначе я бы уже поделилась ими —
везёт меня на тележке по корту,
in a stroller on a tennis court,
money on the ice cream truck and stuff,
на мороженое и всякую ерунду,
and give it to me at school
and she would go without,
а сама оставалась без обеда.
she actually is
respect for each other
уважения по отношению друг к другу
to realize you can be successful
понимать, что ты можешь достичь успеха,
a wonderful relationship.
и замечательные отношения.
we are best friends again.
и снова становимся лучшими подругами.
a day later for me,
мне может понадобиться целый день,
where you hit the ball
когда ты, подавая мяч, сказала бы:
when you did the blah blah blah"?
когда ты сделала то-то и то-то»?
those moments,
скорее, были у неё,
anything bad to me,
не делала ничего плохого,
I'm the younger sister.
anything bad to you? Really?
тебе ничего плохого? Правда?
I can think of some stuff I've done bad.
нехорошее, что я им делала.
to forget them.
что такого не было.
I know is very pure. I know that.
искренней любовью, и я знаю это.
to be superclose,
чтобы мы были очень близки,
and we were always so close.
и мы всегда были близки.
вы вдвоём не собираетесь и не говорите:
the two of you don't get together
to go out there and -- there's nothing?
Ничего такого?
Before the Australian Open,
Перед чемпионатом Австралии
my camera while she was changing.
и пока она переодевалась,
which is totally inappropriate,
что совершенно неприлично,
And I was just laughing at her.
А я просто смеялась.
that we have, and like I said,
и как я уже говорила,
definitely mortal enemies,
and moments before, we're just --
и перед тем, мы опять становимся просто...
because at the end of the day,
I've been playing forever,
I'll be playing in 50 years, say?
буду играть через 50 лет?
There's never been anybody like you.
Другой такой, как ты, нет.
never been anybody
gender and race the way you have,
and the scrutiny that you have.
пристальное внимание к себе.
did you say, "I want to be like that"?
похожей на кого-то?
девочки смотрят на тебя
are looking at you
to be like that" for you?
Хорошо, что ты его задала.
and I'm glad you brought that up.
I always wanted to be the best,
you've got to emulate the best.
я должна стремиться превзойти всех.
when I was really young,
в соревнованиях, а я была ещё маленькой,
I would see Monica Seles,
я смотрела на Монику Селеш
to a lot of the other players,
с другими игроками,
the technique that he did,
that to be the best,
that are the best,
that's not at the top level.
кто не занимает верхние строчки.
nobody works as hard as you.
так много, как ты.
GK: That's what I heard.
ГК: Именно это я и слышала.
she's talented, she's athletic."
атлетическое телосложение».
I was really small for my age.
я была довольно маленькой.
why I fight so hard and I work so hard
я много работаю и так сильно борюсь —
really, really, really small.
очень маленькой.
for whatever reason.
я была маленькой по какой-то причине.
все хлопья Wheaties.
people talk about is your body.
and women to their knees.
преклоняться перед ним,
it's masculine, it's glorious,
оно мускулистое, оно великолепное,
when you were growing up?
проблем со своим телом?
comfortable with your body?
себя комфортно в нём?
when you're a teenage female
ты девочка-подросток
на глазах у публики,
comfortable in my body.
некомфортно в своём теле.
у меня такие мускулы.
Открытый чемпионат США,
reach goals that I wanted to reach,
достичь цели, к которой я стремилась,
am I happy with my body,
что довольна своим телом,
другие девочки,
and other young girls
what I've experienced
что пережила я,
too much, too little --
или слишком маленькое,
потому что я люблю себя.
благодаря своим победам,
losing has brought me here today.
поражения привели меня сегодня сюда.
is because of my losses,
благодаря своим поражениям.
чрезвычайно болезненными,
for me to lose again
or if something happens --
если что-то произойдёт —
in business or in school --
live in the present,
mistakes in the future.
that I always try to live by.
вы планируете свадьбу,
is it a destination wedding
or are you going to do it in Florida?
вы поедете во Флориду?
We don't want to do too big,
слишком большую не хотим,
say no to this person, this person.
этому человеку, и этому...
and we're just thinking --
Hopefully you can see that today.
Надеюсь, сегодня вы это заметили.
for Serena Williams is what?
жизни Серены Уильямс?
and kind of come back and play tennis
и вернуться в теннис,
мальчик или девочка?
of one or the other.
или он, или она.
we are cheering you on!
с Алексом, мы вас поддержим.
GK: You're welcome.
ГК: Не за что.
SW: Thank you so much.
СУ: Большое спасибо.
ABOUT THE SPEAKERS
Serena Williams - AthleteWith her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars.
Why you should listen
Serena Williams sits at the top of the tennis world; she's won 23 career Grand Slams, which is the most Grand Slam singles titles in history, with her most recent win at the 2017 Australian Open. In some analysts' eyes, she's quite simply the greatest athlete of all time.
But Williams has extended her influence far beyond the tennis court. Through her activism, high-profile endorsements, TV and film appearances and writing (including a guide to life written with her sister, Venus), Williams inspires millions of fans worldwide.
Serena Williams | Speaker | TED.com
Gayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine.
Why you should listen
An award-winning journalist who has worked across television, radio and print, Gayle King is a co-host of CBS This Morning and Editor-at-Large of O, the Oprah Magazine.
King previously hosted The Gayle King Show, a live, weekday television interview program on OWN: The Oprah Winfrey Network. The program, which featured a discussion of a broad variety of topics that include politics, cultural developments, was also broadcast on XM Satellite Radio, where it premiered in 2006.
Before moving into print and radio, King worked for 18 years (1982–2000) as a television news anchor for CBS affiliate WFSB-TV in Hartford, Conn., during which period, she also hosted her own syndicated daytime program. Prior to joining WFSB, King worked at several other television stations, including WDAF-TV in Kansas City, Mo. (1978-1981), WJZ-TV in Baltimore, Md. (1976), and WTOP-TV in Washington, D.C. (1975).
King has received numerous awards for her extensive work as a journalist. In addition to three Emmys, she was honored in 2008 with the American Women in Radio & Television Gracie Award for Outstanding Radio Talk Show and in 2010 with both the Individual Achievement Award for Host-Entertainment/Information and the New York Women in Communications' Matrix Award.
Gayle King | Speaker | TED.com