Serena Williams and Gayle King: On tennis, love and motherhood
Serena Williams e Gayle King: Sobre ténis, amor e maternidade
With her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars. Full bioGayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
bathing suit last week
na semana passada.
all I could think of was,
só consegui pensar:
til we sat onstage for TED?"
até estarmos no palco do TED"?
supposed to see that picture.
ninguém ver essa foto.
actually, it was an accident.
na verdade, foi um acidente.
just taking some time for myself,
a aproveitá-las para descansar,
where I've been checking my status
de registar o meu progresso
to see how far along I'm going --
para ver em que fase estou.
I have just been saving it,
só as tenho guardado,
para ser sincera,
you press the wrong button and --
carregas no botão errado e...
— o meu telemóvel não toca muito —
my phone doesn't ring that much --
tinha 4 chamadas não atendidas.
I missed like four calls,
and I was like, oh no.
just five or six more days -- that's OK.
ou seis dias, por isso, tudo bem.
Serena, because it only said 20 weeks,
porque só dizia 20 semanas,
a whole lot of information on it.
mais informações sobre isso.
neste tempo.
what I've been doing all this time.
I'd just take a picture and save it,
tiro uma foto e guardo-a,
When you heard the news,
Ficaste com medo? Preocupada?
Were you afraid? Were you worried?
do início do Open da Austrália,
the beginning of the Australian Open,
foi quando soube.
two days before, and I knew.
to just focus right there
concentrar-me ali
sometimes in the first 12 weeks or so,
por volta das primeiras 12 semanas,
Ms. Williams, you won.
como, Sra. Williams, ganhaste.
23 Grand Slams teus.
for another handicap, so ... no.
de outra desvantagem então...
sabendo que estavas grávida?
knowing you were pregnant?
about people when they're pregnant,
sobre pessoas grávidas,
and so I haven't.
não tive.
and they get really stressed out,
e fique muito tensa.
por assim dizer,
que não tinha tempo
like I didn't have time
nada adicional,
any extra anything,
it's actually much bigger news.
isso sim dá que falar.
correm rios de tinta.
that's a big story.
tive de agarrar em tudo o que era negativo
I had to really take anything negative
that I was feeling at that point
que estava a sentir nesse momento
what the next step for me to do was.
qual era o meu próximo passo.
You have a lot of love.
Tens muito amor.
pessoas pararam-me no aeroporto.
people stopped me at the airport.
"Adivinham para onde vou?"
the pilot, "Guess where I'm going?"
estamos felizes por ela estar grávida."
we're so glad she's pregnant."
aqueles chatos irritantes.
these cranky Yankees.
sobre o Ilie Nastase,
was telling me about Ilie Nastase,
impróprias, atrevo-me a dizer racistas.
dare I say racial things.
mas tu respondeste.
to dignify what he said,
comentários muito impróprios,
very inappropriate comments,
apoiei os meus colegas
really supportive of my peers
to hold women up,
elevar as mulheres.
querem tirar fotos comigo.
they'll want to take pictures with me,
e um bom exemplo para elas.
and a good example for them.
sobre mim e sobre as minhas colegas,
to say about me and my peers,
defendermo-nos umas às outras
for us to stand up for each other
really important for me to say,
importante para mim dizer:
I'm not going anywhere,
não vou a lado nenhum,
a place for everything.
wasn't the time and the place.
que não vais a lado nenhum,
you're not going anywhere,
na semana 36 de gravidez.
Baby's coming, 36.
age is always important,
mas que no ténis ainda é mais,
that you're coming back.
de que vais voltar.
Vou tirar um período de folga?"
de alta competição perguntam:
Two years will she be gone?"
Ela vai estar fora dois anos?"
desafiar as probabilidades,
to defy the odds, you know,
Ainda não acabei.
I'm not done yet.
and that's something that --
he's a little bit older than me
é um pouco mais velho que eu
so I'm like, I know I can do that too.
eu sei que também consigo fazer isso.
especially recently,
especialmente recentemente.
it's something I want to do.
how this is just a new part of my life,
uma parte nova da minha vida.
not crying too much.
sem chorar muito.
letter to your baby yesterday
carta para o teu bebé
to the youngest one,
para o mais novo,
I can't wait for you to get here.
mal posso esperar que chegues".
because I think about your life, Serena.
e penso na tua vida, Serena.
in a six-month time:
na tua vida num período de seis meses:
apaixonaste-te.
your love life? Da da da."
He's a nerdy, kinda geeky guy.
É um cromo das tecnologias.
E eu disse: "Como se chama?
to you about that, yes.
sobre isso, sim.
I said, "I know him!" He's awesome.
E eu: "Eu conheço-o! Ele é fantástico".
with a nerdy geek,
e disseste que tu também não.
eu também não,
with you, I didn't either,
when others have failed?
quando outros falharam?
this is the one for me?
que era o teu par?
a minha mãe diz que ele é muito atencioso.
and my mom says he's very considerate,
make a huge difference in life.
uma grande diferença na vida.
we have a show every year,
organizamos um desfile anualmente.
I was running around like crazy,
eu andava super atarefada,
e preparo tudo,
of this shirt that he had,
desta camisa que ele tinha,
that I had the same one,
que eu tinha uma igual.
ought to put a ring on it"?
tens de pôr uma aliança ♪
never felt pressure to get married
pressão para me casar
I'm the marrying type of person.
que sempre quis casar.
anything to interfere with that.
que interferisse com isso.
para a minha carreira
eu quase fiquei zangada.
in the middle of my training season,
a meio da minha época de treino,
the Australian Open.
o Open da Austrália. Não posso ir a Roma."
e eu disse: "Não posso. Tenho de ganhar."
"No, I can't go to Rome." OK.
"Não posso ir a Roma." Certo.
on reaching my goals
em alcançar os meus objetivos
one player that I wanted to pass.
uma jogadora que eu queria ultrapassar.
o recorde da Steffi Graf.
e, quando meto algo na cabeça,
até o conseguir, a qualquer custo.
that winning is addictive to you.
que ganhar é viciante para ti.
is superaddictive.
é super viciante.
a sentir isso de novo.
I was only 17 years old,
só tinha 17 anos,
of your first championship.
do primeiro campeonato.
in the world like that.
e depois ganhar,
is a wonderful experience.
like I loved that feeling,
que adorava essa sensação,
the feeling of losing. I feel like --
da sensação de perder.
say you're a very bad loser.
de ti dizem que tens mau perder.
muito mau perder
no champion likes to lose.
nenhum campeão gosta de perder.
you are very, very, very bad at it.
tu tens muito, muito mau perder.
so you know, that's all I can say.
é só isso que posso dizer.
quanto à dinâmica entre ti e a Venus,
between you and Venus,
and has followed the story
e quem seguiu a vossa história
in whatever you do,
em tudo o que fazem.
quando jogas contra ela,
when you're playing her,
because you want to do something for her
porque queres fazer algo por ela
because you want to crush her.
porque a queres vencer?
para ti jogar contra ela?
playing her or easier?
é como jogar contra mim,
is like playing myself,
a outra, crescemos a treinar juntas.
we grew up practicing together.
that has been difficult,
ela é a minha adversária mais forte.
ela serve como eu.
the ball before I hit it,
antes de batê-la,
when I go out there,
and I have to say to myself,
e tenho de dizer para mim:
but today I have to be better.
jogadora, mas hoje tenho de ser melhor.
if it's my sister or it's my friend,
se é a minha irmã ou uma amiga,
and I have to be better
de mostrar que sou a melhor".
than anyone else at this moment
neste momento
do you fall back for Venus?
nunca jogaste pior por ser a Venus?
it was always Venus and Serena.
sempre foi a Venus e a Serena.
ultrapassou a irmã mais velha.
has surpassed older sister.
Sentes alegria?
dentro do campo.
is always going to be Venus and Serena.
e será a Venus e a Serena.
she's my best friend,
ela é a minha melhor amiga,
or else I would have shared them,
senão já as tinha partilhado.
no campo de ténis.
in a stroller on a tennis court,
money on the ice cream truck and stuff,
na carrinha de gelados,
and give it to me at school
e dava-me para a escola,
para comer e ela ficava sem nada.
and she would go without,
she actually is
respect for each other
uma pela outra
to realize you can be successful
perceber que é possível ser bem sucedido
um excelente relacionamento.
a wonderful relationship.
we are best friends again.
a mãos, somos as melhores amigas de novo.
a day later for me,
depois para mim,
bateres na bola e dizer:
where you hit the ball
when you did the blah blah blah"?
quando fizeste isto, aquilo"?
those moments,
tenha um momento desses,
anything bad to me,
I'm the younger sister.
sou a irmã mais nova.
anything bad to you? Really?
A sério?
I can think of some stuff I've done bad.
de algumas coisas más que fiz.
to forget them.
uma lavagem ao cérebro.
I know is very pure. I know that.
por ela, é puro. Tenho a certeza.
GK: Com certeza.
to be superclose,
sempre muito chegadas,
and we were always so close.
e sempre fomos muito chegadas.
vocês as duas não se juntam e dizem:
the two of you don't get together
to go out there and -- there's nothing?
Não há nada disso?
Antes do Open da Austrália,
Before the Australian Open,
na câmara, enquanto ela mudava de roupa,
my camera while she was changing.
o que é completamente inapropriado,
which is totally inappropriate,
And I was just laughing at her.
E eu só me ria.
that we have, and like I said,
que temos e, como eu disse,
definitely mortal enemies,
alguma, inimigas mortais,
and moments before, we're just --
e logo a seguir, nós simplesmente...
because at the end of the day,
I've been playing forever,
tenho jogado desde sempre,
I'll be playing in 50 years, say?
daqui a 50 anos, não é?
There's never been anybody like you.
Nunca houve ninguém como tu.
nunca houve ninguém
never been anybody
gender and race the way you have,
o sexo e a etnia, como tu fizeste,
and the scrutiny that you have.
e o escrutínio que recebes.
did you say, "I want to be like that"?
"Eu quero ser assim"?
olham para ti e dizem:
are looking at you
Quem foi essa pessoa para ti?
to be like that" for you?
e fico feliz por falares nisso.
and I'm glad you brought that up.
sempre quis ser a melhor,
I always wanted to be the best,
tens de imitar os melhores".
you've got to emulate the best.
quando era muito nova,
when I was really young,
I would see Monica Seles,
to a lot of the other players,
com os outros jogadores,
the technique that he did,
a técnica que ele usava, e pensava:
that to be the best,
que, para se ser a melhor,
that are the best,
que são as melhores,
que não está no nível mais alto.
that's not at the top level.
trabalha tanto como tu.
nobody works as hard as you.
- Foi o que eu ouvi.
GK: That's what I heard.
"Ela é talentosa, é atlética."
she's talented, she's athletic."
para a minha idade.
I was really small for my age.
tive de lutar tanto e trabalhar tanto
why I fight so hard and I work so hard
really, really, really small.
muito, muito pequena.
for whatever reason.
quando era mais nova por alguma razão.
people talk about is your body.
é do teu corpo.
e mulheres de rastos.
and women to their knees.
it's masculine, it's glorious,
é masculino, é magnífico,
when you were growing up?
quando eras mais nova?
comfortable with your body?
com o teu corpo?
when you're a teenage female
quando se é uma adolescente
confortável no meu corpo.
comfortable in my body.
é que eu tinha músculos.
a alcançar os objetivos que queria.
reach goals that I wanted to reach,
am I happy with my body,
com o meu corpo,
e outras jovens
and other young girls
what I've experienced
too much, too little --
de mais, de menos —
desde que me ame a mim própria.
que perder trouxe-me até aqui hoje.
losing has brought me here today.
é por causa das minhas derrotas.
is because of my losses,
são extremamente dolorosas,
até perder de novo
for me to lose again
or if something happens --
ou se algo acontece
in business or in school --
mas nos negócios ou na escola,
live in the present,
vivam no presente,
mistakes in the future.
pôr em prática.
that I always try to live by.
vai ser um casamento no estrangeiro,
is it a destination wedding
ou vão casar-se na Flórida?
or are you going to do it in Florida?
Não queremos demasiado grande,
We don't want to do too big,
say no to this person, this person.
dizer não a esta pessoa, nem a esta".
e estamos a pensar.
and we're just thinking --
Espero que o tenham visto hoje.
Hopefully you can see that today.
for Serena Williams is what?
para a Serena Williams é?
and kind of come back and play tennis
e voltar para jogar ténis.
na minha coleção.
de um mais que outro.
of one or the other.
mas tenho um palpite.
we are cheering you on!
estamos a torcer por vocês!
GK: You're welcome.
- De nada.
SW: Thank you so much.
SW: Muito obrigada.
ABOUT THE SPEAKERS
Serena Williams - AthleteWith her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars.
Why you should listen
Serena Williams sits at the top of the tennis world; she's won 23 career Grand Slams, which is the most Grand Slam singles titles in history, with her most recent win at the 2017 Australian Open. In some analysts' eyes, she's quite simply the greatest athlete of all time.
But Williams has extended her influence far beyond the tennis court. Through her activism, high-profile endorsements, TV and film appearances and writing (including a guide to life written with her sister, Venus), Williams inspires millions of fans worldwide.
Serena Williams | Speaker | TED.com
Gayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine.
Why you should listen
An award-winning journalist who has worked across television, radio and print, Gayle King is a co-host of CBS This Morning and Editor-at-Large of O, the Oprah Magazine.
King previously hosted The Gayle King Show, a live, weekday television interview program on OWN: The Oprah Winfrey Network. The program, which featured a discussion of a broad variety of topics that include politics, cultural developments, was also broadcast on XM Satellite Radio, where it premiered in 2006.
Before moving into print and radio, King worked for 18 years (1982–2000) as a television news anchor for CBS affiliate WFSB-TV in Hartford, Conn., during which period, she also hosted her own syndicated daytime program. Prior to joining WFSB, King worked at several other television stations, including WDAF-TV in Kansas City, Mo. (1978-1981), WJZ-TV in Baltimore, Md. (1976), and WTOP-TV in Washington, D.C. (1975).
King has received numerous awards for her extensive work as a journalist. In addition to three Emmys, she was honored in 2008 with the American Women in Radio & Television Gracie Award for Outstanding Radio Talk Show and in 2010 with both the Individual Achievement Award for Host-Entertainment/Information and the New York Women in Communications' Matrix Award.
Gayle King | Speaker | TED.com