Serena Williams and Gayle King: On tennis, love and motherhood
Serena Williams và Gayle King: Về quần vợt, tình yêu và trải nghiệm làm mẹ
With her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars. Full bioGayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
người mẹ mới.
các bạn đều giống tôi.
tuần trước
bathing suit last week
có thể nghĩ là,
all I could think of was,
til we sat onstage for TED?"
đến lúc ta ngồi trên sân khấu của TED?"
supposed to see that picture.
thấy tấm ảnh đó.
actually, it was an accident.
nó là một tai nạn.
just taking some time for myself,
dành chút thời gian cho bản thân,
where I've been checking my status
khi kiểm tra sức khỏe
to see how far along I'm going --
mình đi được bao xa.
có lẽ thế?
I have just been saving it,
you press the wrong button and --
chỉ cần ấn nhầm nút là...
reo nhiều chưa từng có...
my phone doesn't ring that much --
I missed like four calls,
mà đã có 4 cuộc gọi nhỡ,
and I was like, oh no.
just five or six more days -- that's OK.
thôi không sao,
Serena, because it only said 20 weeks,
thai nhi chỉ mới 20 tuần tuổi,
a whole lot of information on it.
nhiều điều để nói về nó.
what I've been doing all this time.
tôi chỉ đang như thế thôi.
I'd just take a picture and save it,
chụp một tấm để lưu lại,
When you heard the news,
Khi chị hay tin đó,
Were you afraid? Were you worried?
Hay là sợ? Hay lo lắng?
giải Úc mở rộng khai mạc,
the beginning of the Australian Open,
two days before, and I knew.
to just focus right there
tôi cần phải tập trung
mình chơi nổi không?
sometimes in the first 12 weeks or so,
trong khoảng 12 tuần đầu,
Ms. Williams, you won.
Williams, mà còn thắng luôn.
giải Grand Slam thứ 23.
for another handicap, so ... no.
bị chấn thương, nên... nhưng không.
knowing you were pregnant?
mùa giải này có gì khác biệt không?
những thai phụ rồi đấy,
about people when they're pregnant,
mỗi sáng không?
and so I haven't.
là tôi không bị.
and they get really stressed out,
mệt mỏi và căng thẳng,
mình không có thời gian
like I didn't have time
any extra anything,
it's actually much bigger news.
chuyện đó còn chấn động hơn.
that's a big story.
thì sẽ có chuyện lớn.
I had to really take anything negative
tôi phải thật sự đem những thứ tiêu cực
that I was feeling at that point
what the next step for me to do was.
ủng hộ và yêu thương chị.
You have a lot of love.
people stopped me at the airport.
người ta chặn tôi ở sân bay.
phi công,"Đoán xem tôi đi đâu?"
the pilot, "Guess where I'm going?"
vì cô ấy mang thai."
we're so glad she's pregnant."
luôn có những người Mỹ kì cục.
these cranky Yankees.
với tôi về Ilie Nastase,
was telling me about Ilie Nastase,
thậm chí là phân biệt chủng tộc.
dare I say racial things.
to dignify what he said,
anh ta nói gì,
very inappropriate comments,
những lời bình khiếm nhã,
really supportive of my peers
tôi còn bạn bè ủng hộ mình
gần 20 năm rồi,
to hold women up,
rất quan trọng,
they'll want to take pictures with me,
muốn chụp hình với tôi,
là hình mẫu tốt cho họ.
and a good example for them.
to say about me and my peers,
để nói về chúng tôi đâu chỉ có anh ta,
bảo vệ lẫn nhau,
for us to stand up for each other
really important for me to say,
I'm not going anywhere,
tôi sẽ không đi đâu cả,
a place for everything.
wasn't the time and the place.
you're not going anywhere,
mình sẽ không đi đâu hết,
có con ở tuổi 36.
Baby's coming, 36.
tuổi tác luôn quan trọng,
age is always important,
nó còn quan trọng hơn,
that you're coming back.
chị sẽ trở lại.
đang xôn xao,
Two years will she be gone?"
Hai năm nữa cô ta sẽ đi luôn chứ?"
to defy the odds, you know,
làm những điều không thể,
Chỉ là chưa chuẩn bị xong.
I'm not done yet.
cảm hứng từ chị mình.
and that's something that --
và nếu như ở tuổi đó
thì tôi cũng chơi được.
he's a little bit older than me
anh ấy lớn hơn tôi 1 chút
so I'm like, I know I can do that too.
nên tôi biết mình cũng có thể.
especially recently,
đặc biệt là gần đây,
it's something I want to do.
chưa kết thúc.
huấn luyện viên của mình,
how this is just a new part of my life,
là cột mốc mới trong đời tôi,
not crying too much.
thay vì quấy khóc quá nhiều.
tuyệt vời chị viết cho nó hôm qua,
letter to your baby yesterday
to the youngest one,
đến người trẻ nhất,
I can't wait for you to get here.
mẹ rất mong con chào đời.
because I think about your life, Serena.
và tôi nghĩ về cuộc đời chị, Serena.
in a six-month time:
trong sáu tháng:
thế nào? Da da da."
your love life? Da da da."
Đó là một người kì lạ, hơi dị.
He's a nerdy, kinda geeky guy.
to you about that, yes.
Tôi nói,"Tôi biết anh ấy!"
I said, "I know him!" He's awesome.
chị sẽ thích một tên mọt sách.
with a nerdy geek,
with you, I didn't either,
tôi cũng chưa từng.
cuồng công nghệ.
khi số khác thất bại?
when others have failed?
this is the one for me?
người dành cho chị?
and my mom says he's very considerate,
và mẹ tôi nói anh ấy rất ân cần,
make a huge difference in life.
những thay đổi lớn trong cuộc sống.
chúng tôi có một show mỗi năm,
we have a show every year,
tôi đã chạy lăng xăng như điên,
I was running around like crazy,
of this shirt that he had,
cái áo sơ mi của anh ấy,
that I had the same one,
tôi cũng có một cái giống hệt,
tôi chắc đấy.
tuyệt vời phải không?
ought to put a ring on it"?
đeo nhẫn vào tay em "?
never felt pressure to get married
thấy áp lực trước hôn nhân,
I'm the marrying type of person.
là tôi thích kết hôn.
bất kì thứ gì ảnh hưởng đến nó.
anything to interfere with that.
in the middle of my training season,
giải Úc mở rộng,
the Australian Open.
Em phải thắng."
"No, I can't go to Rome." OK.
"Em không đến Rome đâu." OK.
on reaching my goals
để đạt mục tiêu,
one player that I wanted to pass.
tôi muốn vượt qua.
vinh quang là chất gây nghiện.
that winning is addictive to you.
is superaddictive.
siêu hấp dẫn với tôi.
I was only 17 years old,
là năm 17 tuổi,
cảm giác đó,
of your first championship.
của lần vô địch đầu tiên.
in the world like that.
cảm giác nào như thế.
is a wonderful experience.
là một trải nghiệm tuyệt vời.
mình yêu cảm giác đó,
like I loved that feeling,
Tôi cảm thấy như--
the feeling of losing. I feel like --
đều nói chị rất khó coi khi thua cuộc.
say you're a very bad loser.
không nhà vô địch nào thích thua.
no champion likes to lose.
you are very, very, very bad at it.
chị trở nên rất, rất, rất xấu tính.
so you know, that's all I can say.
tôi chỉ có thể nói vậy thôi.
between you and Venus,
giữa chị và Venus,
and has followed the story
theo dõi câu chuyện
in whatever you do,
khi chị đối đầu chị ấy,
when you're playing her,
because you want to do something for her
muốn làm gì đó cho chị ấy
because you want to crush her.
vì muốn đè bẹp chị ấy.
khó hơn hay dễ hơn?
playing her or easier?
chơi với chính mình,
is like playing myself,
we grew up practicing together.
luyện tập cùng nhau từ nhỏ đến lớn,
that has been difficult,
giao bóng giống tôi.
the ball before I hit it,
trước khi tôi đánh nữa,
when I go out there,
and I have to say to myself,
và tự nói với bản thân,
but today I have to be better.
và hôm nay phải chơi tốt hơn nữa.
if it's my sister or it's my friend,
dù là chị gái hay bạn mình,
and I have to be better
xuất hiện với phong độ tốt hơn
than anyone else at this moment
bất cứ thời điểm nào,
do you fall back for Venus?
nhường Venus?
it was always Venus and Serena.
cũng gặp ở chung kết.
has surpassed older sister.
đã vượt qua chị mình.
khó xử không?
is always going to be Venus and Serena.
Venus và Serena.
là bạn thân nhất của tôi,
she's my best friend,
đẩy tôi đi,
tôi đã chia sẻ chúng,
or else I would have shared them,
trong chiếc xe đựng bóng
in a stroller on a tennis court,
money on the ice cream truck and stuff,
để mua kem và đồ đạc,
đưa cho tôi ở trường
and give it to me at school
còn bản thân thì sao cũng được,
and she would go without,
she actually is
respect for each other
ta có thể thành công,
to realize you can be successful
một mối quan hệ tốt.
a wonderful relationship.
we are best friends again.
chúng tôi lại là bạn thân.
a day later for me,
tôi mới nói chuyện lại được,
where you hit the ball
theo kiểu trả đũa
when you did the blah blah blah"?
lúc chị blah blah với em"?
cần những khoảnh khắc đó
those moments,
anything bad to me,
I'm the younger sister.
Tôi là em út.
làm gì xấu với chị? Thật á?
anything bad to you? Really?
I can think of some stuff I've done bad.
đến vài chuyện xấu xa mình làm.
to forget them.
để tôi quên chúng.
chị ấy rất trong sáng. Tôi biết.
I know is very pure. I know that.
GK: Tôi biết điều đó.
ở gần nhau vô cùng,
to be superclose,
and we were always so close.
và chúng tôi luôn thân nhau.
the two of you don't get together
hai người không đi với nhau
to go out there and -- there's nothing?
không gì hết ư?
Before the Australian Open,
trước giải Úc mở rộng,
tôi rút máy ra khi chị ấy đang thay đồ.
my camera while she was changing.
which is totally inappropriate,
hết sức kỳ cục,
And I was just laughing at her.
Còn tôi chỉ cười thôi.
that we have, and like I said,
definitely mortal enemies,
kẻ thù không đội trời chung,
and moments before, we're just --
khác hẳn với vài giây trước...
because at the end of the day,
I've been playing forever,
tất nhiên không nổi, đúng chứ?
I'll be playing in 50 years, say?
There's never been anybody like you.
Đã từng có ai,
never been anybody
gender and race the way you have,
giới tính và chủng tộc như chị,
and the scrutiny that you have.
và sự toàn diện như chị
did you say, "I want to be like that"?
giống người này khi lớn lên" chưa?
are looking at you
to be like that" for you?
and I'm glad you brought that up.
và tôi mừng vì chị đã hỏi đến.
người giỏi nhất khi lớn lên,
I always wanted to be the best,
hãy đua với người giỏi nhất.
you've got to emulate the best.
when I was really young,
các mùa giải khi còn rất nhỏ.
I would see Monica Seles,
tôi thấy Monica Seles,
to a lot of the other players,
nhiều tay vợt khác,
the technique that he did,
kĩ thuật anh ấy chơi,
để trở thành số một,
that to be the best,
những người giỏi nhất
that are the best,
that's not at the top level.
chăm chỉ như chị.
nobody works as hard as you.
GK: Đó là những gì tôi đã nghe.
GK: That's what I heard.
"cô ấy tài năng, cô ấy khỏe."
she's talented, she's athletic."
Tôi từng rất nhỏ so với bạn cùng lứa.
I was really small for my age.
why I fight so hard and I work so hard
tôi chiến đấu miệt mài và chăm tập luyện
really, really, really small.
for whatever reason.
tôi lại còi cọc như thế.
nói về chị là cơ thể chị.
people talk about is your body.
and women to their knees.
nhận xét cơ thể bạn.
it's masculine, it's glorious,
vạm vỡ, đẹp lộng lẫy,
khi đang trưởng thành không?
when you were growing up?
với cơ thể mình không?
comfortable with your body?
when you're a teenage female
là một thiếu nữ
với cơ thể mình.
comfortable in my body.
tôi có cơ bắp.
Mĩ mở rộng,
reach goals that I wanted to reach,
mục tiêu mà tôi muốn đạt,
am I happy with my body,
hạnh phúc với cơ thể mình
và những cô gái trẻ khác
and other young girls
what I've experienced
too much, too little --
mập hay ốm--
chỉ cần tôi yêu bản thân mình.
từ vinh quang
từ thất bại?
losing has brought me here today.
thất bại đã đưa tôi đến hôm nay.
is because of my losses,
đã làm ra tôi của hôm nay,
for me to lose again
hay điều gì không may xảy ra
or if something happens --
in business or in school --
mà còn công việc, học tập,
hãy sống cho hiện tại,
live in the present,
trong tương lai.
mistakes in the future.
that I always try to live by.
cho đám cưới
is it a destination wedding
địa điểm đám cưới là ở
or are you going to do it in Florida?
hay chị định tổ chức ở Florida?
Chúng tôi không muốn làm quá lớn,
We don't want to do too big,
không mời người này, người này.
say no to this person, this person.
chúng tôi chỉ mới nghĩ thôi.
and we're just thinking --
Hy vọng hôm nay mọi người có thể nhận ra.
Hopefully you can see that today.
for Serena Williams is what?
and kind of come back and play tennis
và trở lại và chơi quần vợt
of one or the other.
Không trai thì gái thôi.
hợp cả nam lẫn nữ
chúng tôi đều sẽ ủng hộ!
we are cheering you on!
GK: You're welcome.
GK: Không có gì.
Serena Williams.
SW: Thank you so much.
ABOUT THE SPEAKERS
Serena Williams - AthleteWith her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars.
Why you should listen
Serena Williams sits at the top of the tennis world; she's won 23 career Grand Slams, which is the most Grand Slam singles titles in history, with her most recent win at the 2017 Australian Open. In some analysts' eyes, she's quite simply the greatest athlete of all time.
But Williams has extended her influence far beyond the tennis court. Through her activism, high-profile endorsements, TV and film appearances and writing (including a guide to life written with her sister, Venus), Williams inspires millions of fans worldwide.
Serena Williams | Speaker | TED.com
Gayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine.
Why you should listen
An award-winning journalist who has worked across television, radio and print, Gayle King is a co-host of CBS This Morning and Editor-at-Large of O, the Oprah Magazine.
King previously hosted The Gayle King Show, a live, weekday television interview program on OWN: The Oprah Winfrey Network. The program, which featured a discussion of a broad variety of topics that include politics, cultural developments, was also broadcast on XM Satellite Radio, where it premiered in 2006.
Before moving into print and radio, King worked for 18 years (1982–2000) as a television news anchor for CBS affiliate WFSB-TV in Hartford, Conn., during which period, she also hosted her own syndicated daytime program. Prior to joining WFSB, King worked at several other television stations, including WDAF-TV in Kansas City, Mo. (1978-1981), WJZ-TV in Baltimore, Md. (1976), and WTOP-TV in Washington, D.C. (1975).
King has received numerous awards for her extensive work as a journalist. In addition to three Emmys, she was honored in 2008 with the American Women in Radio & Television Gracie Award for Outstanding Radio Talk Show and in 2010 with both the Individual Achievement Award for Host-Entertainment/Information and the New York Women in Communications' Matrix Award.
Gayle King | Speaker | TED.com