ABOUT THE SPEAKER
John Maeda - Artist
John Maeda, the former president of the Rhode Island School of Design, is dedicated to linking design and technology. Through the software tools, web pages and books he creates, he spreads his philosophy of elegant simplicity.

Why you should listen

When John Maeda became president of the legendary Rhode Island School of Design (RISD) in 2008, he told the Wall Street Journal, "Everyone asks me, 'Are you bringing technology to RISD?' I tell them, no, I'm bringing RISD to technology."

In his fascinating career as a programmer and an artist, he's always been committed to blurring the lines between the two disciplines. As a student at MIT, studying computer programming, the legendary Muriel Cooper persuaded him to follow his parallel passion for fine art and design. And when computer-aided design began to explode in the mid-1990s, Maeda was in a perfect position at the MIT Media Lab to influence and shape the form, helping typographers and page designers explore the freedom of the web.

Maeda is leading the "STEAM" movement--adding an "A" for Art to the education acronym STEM (Science, Technology, Engineering, and Math)--and experiencing firsthand the transformation brought by social media. After leaving his post as RISD's president, Maeda is turning his attention to Silicon Valley, where is is working as a Design Partner for Kleiner, Perkins, Caulfield and Byers. He is also consulting for eBay, where he is the chair of the Design Advisory Board.

More profile about the speaker
John Maeda | Speaker | TED.com
Serious Play 2008

John Maeda: My journey in design

Джон Мейда за пътуването си в дизайна

Filmed:
294,185 views

Дизайнерът Джон Мейда говори за пътя си от една фабрика за тофу в Сиатъл до Школата за дизайн в Роуд Айлънд, чийто президент, Мейда става през 2008 г. , неуморен експериментатор и остроумен наблюдател, изследва жизненоважния момент, когато дизайнът се среща с компютрите.
- Artist
John Maeda, the former president of the Rhode Island School of Design, is dedicated to linking design and technology. Through the software tools, web pages and books he creates, he spreads his philosophy of elegant simplicity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm kindмил of tiredизморен of talkingговорим about simplicityпростота, actuallyвсъщност,
0
0
3000
Всъщност някак ми е омръзнало да говоря за простота,
00:19
so I thought I'd make my life more complexкомплекс, as a seriousсериозно playиграя.
1
3000
3000
затова реших да направя живота си по-сложен, като сериозна пиеса.
00:22
So, I'm going to, like, go throughпрез some slidesпързалки
2
6000
2000
Затова ще прегледам няколко слайда
00:24
from way back when,
3
8000
2000
от много отдавна
00:26
and walkразходка throughпрез them to give you a senseсмисъл of how I endкрай up here.
4
10000
3000
и ще премина през тях, за да ви дам усет за това как се оказах тук.
00:29
So, basicallyв основата си it all beganзапочна with
5
13000
2000
По същество всичко започна
00:31
this wholeцяло ideaидея of a computerкомпютър.
6
15000
2000
с цялата тази идея за компютър.
00:33
Who has a computerкомпютър? Yeah.
7
17000
3000
Кой има компютър? Да.
00:36
O.K., so, everyoneвсеки has a computerкомпютър.
8
20000
2000
Добре, значи всеки има компютър.
00:38
Even a mobileПодвижен phoneтелефон, it's a computerкомпютър.
9
22000
2000
Дори един мобилен телефон е компютър.
00:40
And -- anyoneнякой rememberпомня this workbookработна книга,
10
24000
3000
А... помни ли някой тази работна книжка,
00:43
"InstantМиг ActivitiesДейности for Your AppleЯбълка" --
11
27000
2000
"Незабавни дейности за вашия "Епъл" -
00:45
freeБезплатно posterпостер in eachвсеки bookКнига?
12
29000
2000
безплатен плакат във всяка книга?
00:47
This was how computingизчислителен beganзапочна.
13
31000
2000
Така започна изчислителната техника.
00:49
Don't forgetзабравям: a computerкомпютър cameдойде out; it had no softwareсофтуер.
14
33000
4000
Не забравяйте; излезе компютър; нямаше софтуер.
00:53
You'dВие бихте buyКупувам that thing, you'dти можеш bringвъвеждат it home, you'dти можеш plugщепсел it in,
15
37000
3000
Купуваш си това нещо, носиш го в къщи, включваш го,
00:56
and it would do absolutelyабсолютно nothing at all.
16
40000
2000
а то не прави абсолютно нищо.
00:58
So, you had to programпрограма it,
17
42000
2000
Трябваше да го програмираш
01:00
and there were great programmingпрограмиране, like, tutorialsуроци, like this.
18
44000
2000
и имаше страхотни упътвания за програмиране като това.
01:02
I mean, this was great.
19
46000
2000
Искам да кажа, това беше страхотно.
01:04
It's, like, you know, HerbieХърби the AppleЯбълка IIII.
20
48000
2000
Все едно, разбирате ли, Хърби Ябълката ІІ.
01:06
It's suchтакъв a great way to --
21
50000
2000
Това е такъв страхотен начин да...
01:08
I mean, they should make JavaJava booksкниги like this,
22
52000
3000
искам да кажа, трябва да правят книгите за Джава така,
01:11
and we'veние имаме have no problemпроблем learningизучаване на a programпрограма.
23
55000
2000
и не бихме имали никакъв проблем да научим една програма.
01:13
But this was a great, grandграндиозен time of the computerкомпютър,
24
57000
2000
Но това беше едно страхотно, велико време за компютъра,
01:15
when it was just a rawсуров, rawсуров, what is it? kindмил of an eraера.
25
59000
4000
когато беше просто една сурова, сурова, какво е това? един вид ера.
01:19
And, you see,
26
63000
3000
И, разбирате ли,
01:22
this eraера coincidedсъвпадна with my ownсобствен childhoodдетство.
27
66000
2000
тази ера съвпадна със собственото ми детство.
01:24
I grewизраснал up in a tofuтофу factoryфабрика in SeattleСиатъл.
28
68000
3000
Израснах в една фабрика за тофу в Сиатъл.
01:27
Who of you grewизраснал up in a familyсемейство businessбизнес,
29
71000
2000
Колко от вас, израснали в семеен бизнес,
01:30
sufferedпострадал the tortureизтезание? Yes, yes.
30
74000
2000
са изстрадали мъчението? Да, да.
01:32
The tortureизтезание was good. Wasn'tНе е it good tortureизтезание?
31
76000
3000
Мъчението беше добро. Не беше ли добро мъчение?
01:35
It was just life-changingживот променящия, you know. And so, in my life, you know, I was in the tofuтофу;
32
79000
3000
Просто беше животопроменящо, разбирате ли. И така, в живота си бях в тофуто;
01:38
it was a familyсемейство businessбизнес.
33
82000
2000
то беше семеен бизнес.
01:40
And my motherмайка was a kindмил of a designerдизайнер, alsoсъщо.
34
84000
3000
Майка ми също беше един вид дизайнер.
01:43
She'dТя ще make this kindмил of, like, wallстена of tofuтофу cookingготварски,
35
87000
3000
Беше направила нещо като стена от тофу,
01:46
and it would confuseобърка the customersклиенти,
36
90000
2000
която объркваше клиентите,
01:48
because they all thought it was a restaurantресторант.
37
92000
2000
защото всички мислеха, че е ресторант.
01:50
A badлошо sortвид of brandingбрандиране thing, or whateverкакто и да е.
38
94000
2000
Лош вид брандинг, или каквото там е.
01:52
But, anywayтака или иначе, that's where I grewизраснал up,
39
96000
2000
Но както и да е - там израснах,
01:54
in this little tofuтофу factoryфабрика in SeattleСиатъл,
40
98000
2000
в тази малка фабрика за тофу в Сиатъл,
01:56
and it was kindмил of like this:
41
100000
3000
и ето как беше:
01:59
a smallмалък roomстая where I kindмил of grewизраснал up. I'm bigголям there in that pictureснимка.
42
103000
3000
една малка стая, където израснах. На тази снимка съм голям.
02:02
That's my dadтатко. My dadтатко was kindмил of like MacGyverMacGyver, really:
43
106000
3000
Това е татко ми. Той беше нещо като МакГайвър, наистина:
02:05
he would inventизмислям, like, waysначини to make things heavyтежък.
44
109000
2000
изобретяваше начини да прави нещата тежки.
02:08
Like back here, there's like, concreteбетон blockблок technologyтехнология here,
45
112000
3000
Като тук отзад, тази, да кажем, технология за бетонни блокове -
02:11
and he would need the concreteбетон blocksблокове to pressНатиснете the tofuтофу,
46
115000
3000
бетонните блокове му бяха нужни, за да пресова тофуто,
02:14
because tofuтофу is actuallyвсъщност kindмил of a liquidyliquidy typeТип of thing,
47
118000
3000
защото тофуто всъщност е воднисто нещо
02:17
and so you have to have heavyтежък stuffматерия
48
121000
2000
и трябва да имаш нещо тежко,
02:19
to pushтласък out the liquidтечност and make it hardтвърд.
49
123000
2000
за да изцедиш течността и да го направиш твърдо.
02:21
TofuТофу comesидва out in these bigголям batchesпартиди,
50
125000
3000
Тофуто излиза на тези големи партиди,
02:24
and my fatherбаща would sortвид of cutразрез them by handръка.
51
128000
3000
а баща ми някак ги режеше на ръка.
02:27
I can't tell you -- familyсемейство businessбизнес storyистория: you'dти можеш understandразбирам this --
52
131000
3000
Не мога да ви кажа... така е със семейния бизнес: бихте го разбрали...
02:30
my fatherбаща was the mostнай-много sincereискрени man possibleвъзможен.
53
134000
3000
баща ми беше възможно най-искреният човек.
02:33
He walkedвървеше into a SafewaySafeway onceведнъж on a rainyдъждовно day,
54
137000
3000
Влязъл в един "Сейфуей" веднъж в дъждовен ден,
02:36
slippedподхлъзнах, brokeсчупи his armръка, rushedвтурнаха out:
55
140000
2000
подхлъзнал се, счупил си ръката, втурнал се навън:
02:38
he didn't want to inconvenienceнеудобство SafewaySafeway.
56
142000
2000
не искал да причинява неудобства на "Сейфуей".
02:41
So, insteadвместо, you know, my father'sбаща си, like, arm'sобятия brokenсчупено
57
145000
2000
Вместо това, разбирате ли, ръката на баща ми е счупена
02:43
for two weeksседмици in the storeмагазин, and that weekседмица --
58
147000
3000
за две седмици в магазина, и онази седмица...
02:46
now, those two weeksседмици were when my olderпо-стари brotherбрат and I
59
150000
2000
през онези две седмици аз и по-големият ми брат
02:48
had to do everything.
60
152000
2000
трябваше да правим всичко.
02:50
And that was tortureизтезание, realреален tortureизтезание.
61
154000
3000
А това беше мъчение, истинско мъчение.
02:53
Because, you see, we'dние искаме seenвидян my fatherбаща
62
157000
2000
Защото, разбирате ли, бяхме виждали баща ми
02:55
takingприемате the bigголям blockблок of tofuтофу and cuttingрязане it,
63
159000
2000
да взема големия блок тофу и да го нарязва,
02:57
like, knifeнож in, zapЗап, zapЗап, zapЗап. We thought, wowБрей.
64
161000
3000
забива ножа, прас, прас, прас. Мислехме си - уау.
03:00
So, the first time I did that, I wentотидох, like, whoaпрт! Like this.
65
164000
2000
Първия път, когато направих това, казах - оу! Ей така.
03:03
BadЛош blocksблокове. But anywaysкакто и да е,
66
167000
2000
Лоши блокове. Но както и да е,
03:06
the tofuтофу to me was kindмил of my originпроизход, basicallyв основата си.
67
170000
3000
тофуто за мен всъщност беше един вид произходът ми.
03:10
And because workingработа in a storeмагазин was so hardтвърд,
68
174000
3000
И защото работата в магазин беше толкова трудна,
03:13
I likedхаресали going to schoolучилище; it was like heavenрай.
69
177000
2000
обичах да ходя на училище; беше като рай.
03:16
And I was really good at schoolучилище.
70
180000
2000
И бях наистина добър в училище.
03:18
So, when I got to MITMIT, you know,
71
182000
2000
И така, като отидох в Масачузетския технологичен институт
03:20
as mostнай-много of you who are creativesрекламни послания,
72
184000
2000
като повечето от вас с креативни професии,
03:22
your parentsродители all told you not to be creativeтворчески, right?
73
186000
3000
на всички родителите са ви казвали да не сте креативни, нали?
03:25
So, sameедин и същ way, you know,
74
189000
2000
По същия начин, нали знаете,
03:27
I was good at artизкуство and good at mathматематика, and my fatherбаща saysказва, he's --
75
191000
2000
бях добър по изкуство и добър по математика и баща ми казва, той е...
03:29
John'sНа Джон good at mathматематика.
76
193000
2000
Джон е добър по математика.
03:31
I wentотидох to MITMIT, did my mathматематика,
77
195000
2000
Отидох в МТИ, занимавах се с математика,
03:33
but I had this wonderfulчудесен opportunityвъзможност,
78
197000
2000
но имах тази чудесна възможност,
03:35
because computersкомпютри had just becomeда стане visualзрителен.
79
199000
3000
защото компютрите тъкмо бяха станали визуални.
03:38
The AppleЯбълка -- MacintoshMacintosh just cameдойде out;
80
202000
2000
Току-що беше излязъл "Епъл-Макинтош";
03:40
I had a MacMac in handръка when I wentотидох to MITMIT.
81
204000
2000
имах Мак под ръка, когато отидох в МТИ.
03:42
And it was a time when a guy who, kindмил of,
82
206000
2000
Беше време, когато един човек, който някак
03:44
could crossкръст the two sidesстрани --
83
208000
2000
можеше да прекоси двете страни...
03:46
it was a good time.
84
210000
2000
беше хубаво време.
03:48
And so, I rememberпомня that my first majorголям pieceпарче of softwareсофтуер
85
212000
3000
И така, помня, че първият ми сериозен софтуер
03:51
was on a directдиректен copyкопие of then-AldusТогавашния Олдъс PageMakerPageMaker.
86
215000
3000
беше върху пряко копие на тогавашния Олдъс Пейджмейкър.
03:54
I madeизработен a desktopработен плот publishingиздаване systemсистема way back when,
87
218000
3000
Отдавна бях правил настолна система за издателска дейност,
03:57
and that was, kindмил of, my first stepстъпка into figuringфигуриращ out how to --
88
221000
3000
и това беше един вид първата ми стъпка да открия как да---
04:00
oh, these two sidesстрани are kindмил of funшега to mixразбъркайте.
89
224000
2000
о, забавно е да се смесват тези две страни.
04:02
And the problemпроблем when you're youngerпо-млад --
90
226000
2000
А проблемът, когато си по-млад...
04:04
for all you studentsстуденти out there --
91
228000
2000
за всички вас, студенти...
04:06
is, your headглава getsполучава kindмил of bigголям really easyлесно.
92
230000
3000
е, че се главозамайваш наистина лесно.
04:09
And when I was makingприготвяне iconsикони, I was, like,
93
233000
2000
И когато правех икони,
04:11
the iconикона masterмайстор,
94
235000
2000
бях направо господарят на иконите
04:13
and I was, like, yeah, I'm really good at this, you know.
95
237000
2000
и си мислех - даа, наистина съм добър в това, разбирате ли.
04:15
And then luckilyза щастие, you know,
96
239000
2000
А после за щастие,
04:17
I had the fortuneбогатство of going to something calledНаречен a libraryбиблиотека,
97
241000
3000
имах късмета да отида в нещо, наречено библиотека,
04:20
and in the libraryбиблиотека I cameдойде uponвърху this very bookКнига.
98
244000
3000
а в библиотеката се натъкнах на ето тази книга.
04:23
I foundнамерено this bookКнига. It's calledНаречен,
99
247000
2000
Открих тази книга.
04:25
"ThoughtsМисли on DesignДизайн," by a man namedна име PaulПол RandРанд.
100
249000
3000
"Мисли за дизайна", от един човек на име Пол Ранд.
04:28
It's a little slimтънък volumeсила на звука; I'm not sure if you've seenвидян this.
101
252000
2000
Това е малко, тънко томче; не съм сигурен дали сте го виждали.
04:30
It's a very niceприятен little bookКнига. It's about this guy, PaulПол RandРанд,
102
254000
3000
Много хубава малка книжка. Тя е за този човек, Пол Ранд,
04:33
who was one of the greatestнай велик graphicграфичен designersдизайнери,
103
257000
2000
който е бил един от най-великите графични дизайнери,
04:35
and alsoсъщо a great writerписател as well.
104
259000
2000
а също и страхотен писател.
04:37
And when I saw this man'sмъжки work,
105
261000
2000
Като видях творбите на този човек,
04:39
I realizedосъзнах how badлошо I was at designдизайн,
106
263000
3000
осъзнах колко съм зле в дизайна,
04:42
or whateverкакто и да е I calledНаречен it back then,
107
266000
2000
или както там съм го наричал тогава,
04:44
and I suddenlyвнезапно had a kindмил of careerкариера goalцел,
108
268000
2000
и изведнъж имах цел в кариерата си,
04:46
kindмил of in hotгорещ pursuitпреследване.
109
270000
2000
която преследвах горещо.
04:50
So I kindмил of switchedвключено. I wentотидох to MITMIT, finishedзавършен.
110
274000
3000
Някак превключих. Отидох в МТИ, завърших.
04:54
I got my mastersМастърс,
and then wentотидох to artизкуство schoolучилище after that.
111
278000
2000
Получих магистърската си степен, а после отидох в школа по изкуствата.
04:58
And just beganзапочна to designдизайн stuffматерия,
112
282000
2000
И просто започнах да се занимавам с дизайн,
05:00
like chopstickChopstick wrappersопаковки, napkinsсалфетки, menusменюта -- whateverкакто и да е I could get a handleдръжка on:
113
284000
2000
като опаковки на пръчици за хранене, салфетки, менюта... каквото ми паднеше:
05:02
sortвид of wheel-and-dealколело и сделка, moveход up in the designдизайн worldсвят, whateverкакто и да е.
114
286000
3000
един вид алъш-вериш, издигане в света на дизайна, каквото и да е.
05:05
And isn't it that strangeстранен momentмомент when you publishпубликувам your designдизайн?
115
289000
3000
А не е ли странен момент, когато публикуваш проекта си?
05:08
RememberЗапомни that momentмомент -- publishingиздаване your designsдизайни?
116
292000
2000
Помните ли този момент - да публикуваш проектите си?
05:10
RememberЗапомни that momentмомент? It feltчувствах so good, didn't it?
117
294000
3000
Помните ли този момент? Било е много приятно, нали?
05:13
So, I was publishedпубликувано, you know,
118
297000
1000
Значи, издадоха моя работа,
05:14
so, wowБрей, my design'sдизайн на in a bookКнига, you know?
119
298000
2000
така че, уау, проектът ми е в книга.
05:16
After that, things kindмил of got strangeстранен,
120
300000
2000
След това нещата станаха някак странни
05:18
and I got thinkingмислене about the computerкомпютър,
121
302000
2000
и се замислих за компютъра,
05:20
because the computerкомпютър to me always, kindмил of, botheredпритеснявани me.
122
304000
3000
защото компютърът винаги някак ме е безпокоял.
05:23
I didn't quiteсъвсем get it. And PaulПол RandРанд
123
307000
2000
Не го схващах особено. А Пол Ранд
05:25
was a kindмил of crustyкора designerдизайнер,
124
309000
3000
е бил твърдокор дизайнер,
05:28
you know, a crustyкора designerдизайнер, like a good -- kindмил of like a good FrenchФренски breadхляб?
125
312000
3000
рабирате ли, твърдокор дизайнер, като хубав... някак като хубав френски хляб?
05:31
You know, he wroteнаписах in one of his booksкниги:
126
315000
2000
Той пише в една от книгите си:
05:33
"A YaleЙейл studentстудент onceведнъж said,
127
317000
2000
"Един студент от Йейл казал веднъж:
05:35
'I cameдойде here to learnуча how to designдизайн, not how to use a computerкомпютър.'
128
319000
3000
"Дошъл съм тук да се уча на дизайн, а не как да използвам компютър."
05:38
DesignДизайн schoolsучилища take heedВслушай се."
129
322000
2000
Школи по дизайн, обърнете внимание."
05:40
This is in the '80s,
130
324000
2000
Това е през 80-те,
05:42
in the great clashконфликт of computerкомпютър/non-computernon-сметачна машина people.
131
326000
3000
в големия сблъсък между компютърни и некомпютърни хора.
05:45
A very difficultтруден time, actuallyвсъщност.
132
329000
2000
Всъщност, много трудно време.
05:47
And this to me was an importantважно messageсъобщение from RandРанд.
133
331000
2000
А за мен това беше важно послание от Ранд.
05:51
And so I beganзапочна to sortвид of messбъркотия with the computerкомпютър at the time.
134
335000
3000
И така, започнах постоянно да се занимавам с компютъра.
05:54
This is the first sortвид of playиграя thing I did, my ownсобствен seriousсериозно playиграя.
135
338000
3000
Това е първата играчка, с която се захванах, собствената ми сериозна игра.
05:57
I builtпостроен a workingработа versionверсия of an AdobeAdobe Illustrator-ishIllustrator-ish thing.
136
341000
4000
Изградих работеща версия на нещо подобно на Adobe Illustrator.
06:01
It looksвъншност like IllustratorИлюстратор; it can, like, drawрисувам.
137
345000
2000
Прилича на Illustrator; може да рисува.
06:03
It was very hardтвърд to make this, actuallyвсъщност.
138
347000
2000
Всъщност, беше много трудно да се направи това.
06:05
It tookвзеха a monthмесец to make this partчаст.
139
349000
2000
Отне ми месец да направя тази част.
06:07
And then I thought, what if I addedдобавен this featureособеност,
140
351000
2000
А после си помислих: ами ако добавя този детайл,
06:09
where I can say, this pointточка,
141
353000
2000
да мога да кажа - тази точка,
06:11
you can flyлетя like a birdптица. You're freeБезплатно, kindмил of thing.
142
355000
3000
можеш да летиш като птица. Един вид, свободен си.
06:14
So I could, sortвид of, changeпромяна the kindмил of stabilityстабилност
143
358000
4000
Така че, можех някак да променя вида стабилност
06:18
with a little controlконтрол there on the dialнабиране,
144
362000
2000
с малко контрол там, на циферблата,
06:20
and I can sortвид of watch it flipфлип around.
145
364000
2000
и някак да я гледам да скача наоколо.
06:22
And this is in 1993.
146
366000
3000
Това е през 1993-та.
06:25
And when my professorsпрофесори saw this, they were very upsetразстроен at me.
147
369000
4000
А когато преподавателите ми видяха това, ми бяха много сърдити.
06:29
They were sayingпоговорка, Why'sЗащо 's it movingдвижещ?
148
373000
2000
Казваха: Защо се движи?
06:32
They were sayingпоговорка, Make it stop now.
149
376000
3000
Казваха: Накарай я сега да спре.
06:35
Now, I was sayingпоговорка, Well, that's the wholeцяло pointточка: it's movingдвижещ.
150
379000
2000
А аз казвах: Ами, това е целият смисъл: движи се.
06:37
And he saysказва, Well, when'sкогато на it going to stop?
151
381000
2000
А той казва: Е, кога ще спре?
06:39
And I said, Never.
152
383000
1000
А аз: Никога.
06:40
And he said, Even worseпо-лошо. Stop it now.
153
384000
3000
Той: Още по-зле. Спри я сега.
06:43
I startedзапочна studyingизучаване this wholeцяло ideaидея,
154
387000
2000
Опитах се да вникна дълбоко
06:45
of like, what is this computerкомпютър? It's a strangeстранен mediumсреда.
155
389000
3000
какво изобщо е компютърът? Това е странна медия.
06:48
It's not like printпечат. It's not like videoвидео.
156
392000
3000
Не е като печат. Не е като видео.
06:51
It lastsпродължава foreverзавинаги. It's a very strangeстранен mediumсреда.
157
395000
3000
Остава завинаги. Много странна медия.
06:54
So, I wentотидох off with this,
158
398000
2000
И така, тръгнах от това
06:56
and beganзапочна to look for things even more.
159
400000
2000
и започнах още повече да търся нещата.
06:58
And so in JapanЯпония, I beganзапочна to experimentексперимент with people.
160
402000
3000
И така, в Япония започнах да експериментирам с хора.
07:01
This is actuallyвсъщност badлошо: humanчовек experimentsексперименти.
161
405000
3000
Това всъщност е лошо: експерименти с хора.
07:04
I would do these things where I'd have studentsстуденти becomeда стане pensписалки:
162
408000
3000
Бих правил тези неща, при които карам студентите да стават химикалки:
07:07
there's blueсин penхимилка, redчервен penхимилка, greenзелен penхимилка, blackчерно penхимилка.
163
411000
3000
има синя химикалка, червена химикалка, зелена химикалка, черна химикалка.
07:10
And someoneнякой sitsседи down and drawsравенства a pictureснимка.
164
414000
3000
Някой сяда и рисува картинка.
07:18
They're laughingсмее се because he said,
165
422000
2000
Смеят се, защото той каза -
07:20
drawрисувам from the middle-rightсредно дясно to the middleсреден, and he kindмил of messedПратеник up.
166
424000
3000
рисувай от средно дясно към средата, и някак се обърка.
07:23
See, humansхората don't know how to take ordersпоръчки;
167
427000
2000
Разбирате ли, хората не знаят как да изпълняват заповеди;
07:25
the computer'sна компютъра so good at it.
168
429000
2000
а компютърът е толкова добър в това.
07:27
This guy figuredпомислих out how to get the computerкомпютър to drawрисувам with two pensписалки at onceведнъж:
169
431000
3000
Този човек е открил как да накара компютъра да рисува с две пера изведнъж:
07:30
you know, you, penхимилка, do this, and you, penхимилка, do this.
170
434000
3000
ти, перо, прави това; а ти, перо, прави това.
07:33
And so beganзапочна to have multipleмногократни pensписалки on the pageстраница --
171
437000
3000
И така започнал да има множество пера на страницата...
07:36
again, hardтвърд to do with our handsръце.
172
440000
3000
отново, трудно за правене с нашите ръце.
07:39
And then someoneнякой discoveredоткрит this "a-ha-ха momentмомент"
173
443000
2000
А после някой е открил този "а-ха момент",
07:41
where you could use coordinateкоординира systemsсистеми.
174
445000
3000
при който може да се използват координатни системи.
07:44
We thought, ahах, this is when it's going to happenстава.
175
448000
2000
Мислехме си - ах, ето кога ще се случи.
07:46
In the endкрай, he drewДрю a houseкъща. It was the mostнай-много boringскучно е thing.
176
450000
3000
Накрая нарисувахме къща. Беше най-скучното нещо.
07:49
It becameстана computerishкомпютърно; we beganзапочна to think computerishкомпютърно --
177
453000
3000
Стана компютърна; започнахме да мислим компютърно...
07:52
the X, Y systemсистема -- and so that was kindмил of a revelationоткровение.
178
456000
3000
системата Х, Y... и така, това беше един вид разкритие.
07:55
And after this I wanted to buildпострои a computerкомпютър out of people,
179
459000
3000
След това исках да построя компютър от хора,
07:58
calledНаречен a human-poweredСкуид computerкомпютър.
180
462000
2000
наречен човеко-захранван компютър.
08:00
So, this happenedсе случи in 1993.
181
464000
3000
Това се случи през 1993-та.
08:04
SoundЗвук down, please.
182
468000
1000
Моля, намалете звука.
08:05
It's a computerкомпютър where the people are the partsчасти.
183
469000
4000
Това е компютър, където хората са частите.
08:09
I have behindзад this wallстена a diskдиск driveпът, a CPUПРОЦЕСОР,
184
473000
4000
Зад тази стена имам дисково устройство, процесор
08:13
a graphicsграфики cardкарта, a memoryпамет systemсистема.
185
477000
2000
графична карта, памет.
08:15
They're pickingбране up a giantгигант floppyфлопи diskдиск madeизработен of cardboardкартон.
186
479000
3000
Те вдигат един гигантски флопи диск, направен от картон.
08:18
It's put insideвътре the computerкомпютър.
187
482000
3000
Сложен е вътре в компютъра.
08:21
And that little program'sна програмата on that cardboardкартон diskдиск.
188
485000
3000
А на този картонен диск е онази малка програма.
08:24
So, she wearsноси the diskдиск,
189
488000
3000
Значи, тя носи диска
08:27
and readsпрочитания the dataданни off the sectorsсектори of the diskдиск,
190
491000
4000
и чете данните от секторите на диска,
08:31
and the computerкомпютър startsзапочва up; it sortвид of bootsботуши up, really.
191
495000
3000
а компютърът се стартира; наистина, някак се включва.
08:34
And it's a sortвид of a workingработа computerкомпютър. And when I builtпостроен this computerкомпютър,
192
498000
3000
И е нещо като работещ компютър. Когато изградих този компютър,
08:37
I had a momentмомент of -- what is it calledНаречен? --
193
501000
2000
имах момент на... как се нарича това?
08:39
the epiphanyБогоявление where I realizedосъзнах that the computer'sна компютъра just so fastбърз.
194
503000
4000
богоявление, при което осъзнах, че компютърът е толкова бърз.
08:43
This computerкомпютър appearsпоявява се to be fastбърз - she's workingработа prettyкрасива hardтвърд,
195
507000
4000
Този компютър изглежда бърз - тя работи доста упорито,
08:47
and people are runningбягане around, and we think, wowБрей, this is happeningслучва at a fastбърз rateскорост.
196
511000
3000
хората тичат наоколо и си мислим - уау, това се случва с бърза скорост.
08:51
And this computer'sна компютъра programmedпрограмиран to do only one thing, whichкойто is,
197
515000
3000
А този компютър е програмиран да прави само едно нещо,
08:54
if you moveход your mouseмишка, the mouseмишка changesпромени on the screenекран.
198
518000
3000
което е, че ако преместите мишката си, мишката се променя на екрана.
08:57
On the computerкомпютър, when you moveход your mouseмишка, that arrowстрелка movesходове around.
199
521000
3000
На компютъра, като преместите мишката си, се мести една стрелка.
09:01
On this computerкомпютър, if you moveход the mouseмишка, it takes halfнаполовина an hourчас
200
525000
2000
На този компютър, ако преместиш мишката, е нужен половин час,
09:03
for the mouseмишка cursorкурсора to changeпромяна.
201
527000
2000
за да се промени курсорът на мишката.
09:05
To give you a senseсмисъл of the speedскорост, the scaleмащаб:
202
529000
2000
За да ви дам усет за скоростта, мащаба:
09:07
the computerкомпютър is just so amazinglyизумително fastбърз, O.K.?
203
531000
3000
компютърът просто е толкова изумително бърз, нали?
09:10
And so, after this I beganзапочна to do experimentsексперименти for differentразличен companiesкомпании.
204
534000
3000
И така, след това започнах да правя експерименти за различни фирми.
09:13
This is something I did for SonySony in 1996.
205
537000
3000
Това е нещо, което направих за "Сони" през 1996-та.
09:16
It was threeтри SonySony "H" devicesустройства
206
540000
2000
Бяха три устройства Sony "H",
09:18
that respondedотговори to soundзвук.
207
542000
2000
които отговаряха на звук.
09:20
So, if you talk into the mikeМайк,
208
544000
2000
Ако говориш в микрофона,
09:22
you'llти ще hearчувам some musicмузика in your headphonesслушалки;
209
546000
2000
ще чуеш някаква музика в слушалките си;
09:24
if you talk in the phoneтелефон, then videoвидео would happenстава.
210
548000
2000
ако говориш в телефона, тогава ще се случи видео.
09:26
So, I beganзапочна to experimentексперимент with industryпромишленост in differentразличен waysначини
211
550000
2000
Започнах да експериментирам с индустрията по различни начини
09:28
with this kindмил of mixtureсмес of skillsумения.
212
552000
3000
с този арсенал от умения.
09:31
I did this adреклама. I don't believe in this kindмил of alcoholалкохол, but I do drinkпитие sometimesпонякога.
213
555000
4000
Направих тази реклама. Не вярвам в този вид алкохол, но понякога пия.
09:35
And ChanelШанел. So, gettingполучаване на to do differentразличен projectsпроекти.
214
559000
2000
И "Шанел". Имах възможност да работя по различни проекти.
09:37
And alsoсъщо, one thing I realizedосъзнах is that
215
561000
2000
Нещо, което осъзнах,
09:39
I like to make things.
216
563000
2000
е, че обичам да правя разни неща.
09:41
We like to make things. It's funшега to make things.
217
565000
3000
Ние обичаме да правим разни неща. Забавно е да измисляш неща.
09:44
And so I never developedразвита the abilityспособност to have a staffперсонал.
218
568000
2000
И така никога не развих способността да имам персонал.
09:46
I have no staffперсонал; it's all kindмил of madeизработен by handръка --
219
570000
2000
Нямам персонал; всичко е някак ръчно изработено -
09:48
these sortвид of brokenсчупено handsръце.
220
572000
2000
с тези някак разбити ръце.
09:50
And these handsръце were influencedповлиян
221
574000
3000
Тези ръце бяха повлияни
09:53
by this man, MrГ-н. InamiИнами NaomiНаоми.
222
577000
3000
от един човек, г-н Инами Неоми.
09:56
This guy was my kindмил of like mentorнаставник.
223
580000
2000
Този човек беше нещо като мой ментор.
09:58
He was the first digitalдигитален mediaсредства producerпроизводител in TokyoТокио.
224
582000
3000
Той беше първият продуцент на дигитални медии в Токио.
10:01
He's the guy that kindмил of discoveredоткрит me,
225
585000
2000
Той е човекът, който ме откри
10:03
and kindмил of got me going in digitalдигитален mediaсредства.
226
587000
2000
и ми даде старт в дигиталните медии.
10:05
He was suchтакъв an inspirationalвдъхновяващи guy.
227
589000
3000
Беше толкова вдъхновяващ човек.
10:08
I rememberпомня, like, we'dние искаме be in his studioстудио, like, at 2 a.m.,
228
592000
3000
Помня как сме в студиото му към 2 часа сутринта,
10:11
and then he'dЩеше showшоу up from some clientклиент meetingсреща.
229
595000
3000
и тогава той се появява от някаква среща с клиенти.
10:14
He'dТой ще come in and say, you know,
230
598000
2000
Влиза и казва,
10:16
If I am here, everything is okay.
231
600000
3000
ако съм тук, всичко е наред.
10:19
And you'dти можеш feel so much better, you know.
232
603000
2000
И се чувстваш толкова по-добре.
10:21
And I'll never forgetзабравям how, like, but -- I'll never forgetзабравям how, like,
233
605000
4000
Никога няма да забравя как, но... никога няма да забравя как
10:25
he had a suddenвнезапен situationситуация with his -- he had an aneurysmаневризма.
234
609000
3000
при него възникна една внезапна ситуация с неговия... имаше аневризъм.
10:28
He wentотидох into a comaкома.
235
612000
2000
Изпадна в кома.
10:30
And so, for threeтри yearsгодини he was out, and he could only blinkмигам,
236
614000
3000
Три години беше извън строя и можеше само да мига -
10:33
and so I realizedосъзнах at this momentмомент, I thought, wowБрей --
237
617000
2000
в този момент осъзнах, помислих си, уау...
10:35
how fragileчуплив is this thing we're wearingносенето,
238
619000
2000
колко е крехко това нещо, което носим,
10:37
this bodyтяло and mindум we're wearingносенето,
239
621000
2000
това тяло и ум, които носим,
10:39
and so I thought, How do you go for it more?
240
623000
2000
и си помислих: как да го използваш по-пълноценно?
10:41
How do you take that time you have left and go after it?
241
625000
3000
Как да вземеш онова време, което ти остава, и да го оползотвориш?
10:44
So, NaomiНаоми was pivotalсърцевинни in that.
242
628000
2000
Наоми имаше централна роля в това.
10:46
And so, I beganзапочна to think more carefullyвнимателно about the computerкомпютър.
243
630000
3000
И така, започнах да мисля по-внимателно за компютъра.
10:49
This was a momentмомент where I was thinkingмислене about,
244
633000
2000
Това беше момент, когато мислех -
10:51
so, you have a computerкомпютър programпрограма,
245
635000
2000
значи, имаш компютърна програма,
10:53
it respondsотговаря to motionдвижение -- X and Y --
246
637000
4000
тя отговаря на движение - Х и Y -
10:57
and I realizedосъзнах that eachвсеки computerкомпютър programпрограма
247
641000
2000
и осъзнах, че всяка компютърна програма
10:59
has all these imagesснимки insideвътре the programпрограма.
248
643000
3000
има всички тези образи вътре в програмата.
11:02
So, if you can see here, you know,
249
646000
2000
Ако виждате тук,
11:04
that programпрограма you're seeingвиждане in the cornerъглов,
250
648000
2000
онази програма, там в ъгъла,
11:06
if you spreadразпространение it out, it's all these things all at onceведнъж.
251
650000
3000
ако се разстеле, тя е всички тези неща наведнъж.
11:09
It's realреален simultaneityедновременност. It's nothing we're used to workingработа with.
252
653000
4000
Тя е истинска едновременност. Не прилича на нищо, с което сме свикнали да работим.
11:13
We're so used to workingработа in one vectorвектор.
253
657000
2000
Толкова сме свикнали да работим в един вектор.
11:15
This is all at the sameедин и същ time.
254
659000
2000
Това е всичко едновременно.
11:17
The computerкомпютър livesживота in so manyмного dimensionsразмери.
255
661000
2000
Компютърът живее в толкова много измерения
11:19
And alsoсъщо, at the sameедин и същ time I was frustratedразочарован,
256
663000
2000
А в същото време се чувствах безсилен,
11:21
because I would go to all these artизкуство and designдизайн schoolsучилища everywhereнавсякъде,
257
665000
2000
защото ходех във всички тези школи по изкуство и дизайн, навсякъде
11:23
and there were these, like, "the computerкомпютър labлаборатория," you know,
258
667000
3000
и имаше нещо като "компютърни лаборатории" -
11:26
and this is, like, in the lateкъсен 1990s,
259
670000
3000
това беше в края на 90-те години,
11:29
and this is in BaselБазел,
260
673000
2000
а това е в Базел,
11:31
a great graphicграфичен designдизайн schoolучилище.
261
675000
2000
една страхотна школа по графичен дизайн.
11:33
And here'sето this, like, dirtyмръсен, kindмил of, shoddyкалпав,
262
677000
2000
Ето я тази някак мръсна, някак претенциозна,
11:35
kindмил of, darkтъмен computerкомпютър roomстая.
263
679000
3000
някак тъмна компютърна зала.
11:38
And I beganзапочна to wonderчудя се, Is this the goalцел?
264
682000
2000
И започвам да се чудя: Това ли е целта?
11:40
Is this what we want, you know?
265
684000
3000
Това ли искаме?
11:43
And alsoсъщо, I beganзапочна to be fascinatedочарован by machinesмашини --
266
687000
3000
И също започнах да изпадам под обаянието на машините...
11:46
you know, like copyкопие machinesмашини -- and so this is actuallyвсъщност in BaselБазел.
267
690000
3000
знаете, като копирни машини... и така, това всъщност е в Базел.
11:49
I noticedзабелязах how we spentпрекарах so much time on makingприготвяне it interactiveинтерактивен --
268
693000
3000
Забелязах как прекарваме толкова много време да го правим интерактивно...
11:52
this is, like, a touchдокосване screenекран --
269
696000
2000
това е тъч скрийн...
11:54
and I noticedзабелязах how you can only touchдокосване fiveпет placesместа,
270
698000
2000
а забелязах как може да се докосват само пет места,
11:56
and so, "why are we wastingгубене so much interactivityинтерактивност everywhereнавсякъде?"
271
700000
3000
и тогава "защо губим толкова много интерактивност навсякъде?"
11:59
becameстана a questionвъпрос. And alsoсъщо, the soundзвук:
272
703000
3000
стана въпрос. А също и звукът:
12:02
I discoveredоткрит I can make my ThinkPadThinkPad pretendпреструвам се it's a telephoneтелефон.
273
706000
4000
открих, че мога да накарам моя ThinkPad да се преструва, че е телефон.
12:07
You get it? No? O.K.
274
711000
2000
Схващате ли го? Не? Добре.
12:09
And alsoсъщо, I discoveredоткрит in LoganЛоуган airportлетище,
275
713000
3000
Също открих на летище Логан,
12:12
this was, like, callingповикване out to me.
276
716000
3000
че това някак ме вика.
12:20
Do you hearчувам that? It's like cowsкрави. This is at 4 a.m. at LoganЛоуган.
277
724000
3000
Чувате ли го? Прилича на крави. Това е 4 сутринта на Логан.
12:23
So, I was wonderingчудех, like,
278
727000
2000
И се чудех,
12:25
what is this thing in frontпреден of me, this computerкомпютър thing?
279
729000
3000
какво е това нещо пред мен, това компютърно нещо?
12:28
It didn't make any senseсмисъл.
280
732000
2000
Изглеждаше безсмислено.
12:30
So, I beganзапочна to make things again. This is anotherоще seriesсерия of objectsобекти
281
734000
2000
И така, отново започнах да правя неща. Това е друга серия обекти,
12:32
madeизработен of oldстар computersкомпютри from my basementмазе.
282
736000
2000
направени от стари компютри от мазето ми.
12:34
I madeизработен -- I tookвзеха my oldстар MacintoshesMacintoshes
283
738000
2000
Направих... взех старите си Макинтоши
12:36
and madeизработен differentразличен objectsобекти out of them from TokyoТокио.
284
740000
3000
и направих от тях различни обекти от Токио.
12:39
I beganзапочна to be very disinterestedнезаинтересован in computersкомпютри themselvesсебе си,
285
743000
3000
Започнах силно да губя интерес към самите компютри,
12:42
so I beganзапочна to make paintingsкартини out of PalmPilotsPalmPilots.
286
746000
2000
затова започнах да правя картини от PalmPilots.
12:44
I madeизработен this seriesсерия of worksвърши работа.
287
748000
2000
Направих тази серия творби.
12:46
They're paintingsкартини I madeизработен and put a PalmPilotPalmPilot in the middleсреден
288
750000
3000
Това са картини, които съм направил и съм сложил в средата PalmPilot
12:49
as a kindмил of displayпоказ that's sortвид of thinkingмислене,
289
753000
2000
като един вид показ, че това е вид мислене,
12:51
I'm abstractабстрактен artизкуство. What am I? I'm abstractабстрактен.
290
755000
3000
аз съм абстрактно изкуство. Какво съм аз? Аз съм абстрактен.
12:54
And so it keepsпродължава thinkingмислене out loudшумен of its ownсобствен abstractionабстракция.
291
758000
3000
И така, това продължава да мисли на глас за собствената си абстракция.
12:58
I beganзапочна to be fascinatedочарован by plasticпластмаса,
292
762000
3000
Започнах да се омайвам от пластмасата,
13:01
so I spentпрекарах fourчетирима monthsмесеца makingприготвяне eightосем plasticпластмаса blocksблокове
293
765000
3000
затова прекарах четири месеца в правене на осем пластмасови блока,
13:04
perfectlyсъвършено opticallyОптически transparentпрозрачен,
294
768000
2000
съвършено оптично прозрачни,
13:06
as a kindмил of releaseпускане of stressстрес.
295
770000
3000
като един вид освобождаване от стреса.
13:09
Because of that, I becameстана interestedзаинтересован in blueсин tapeлента,
296
773000
3000
Заради това се заинтересувах от синята лента,
13:12
so in SanСан FranciscoФрансиско, at C.C., I had a wholeцяло exhibitionизложба on blueсин tapeлента.
297
776000
3000
така че в Сан Франциско, в Комюнити Колидж, направих цяла изложба на синя лента.
13:15
I madeизработен a wholeцяло installationинсталация out of blueсин tapeлента -- blueсин painters'художници tapeлента.
298
779000
2000
Направих цяла инсталация от синя лента... синя лента за художници.
13:17
And at this pointточка my wifeсъпруга kindмил of got worriedразтревожен about me,
299
781000
3000
На този етап жена ми започна да се притеснява за мен,
13:20
so I stoppedспряна doing blueсин tapeлента and beganзапочна to think,
300
784000
2000
затова спрях да се занимавам със синя лента и започнах да мисля:
13:22
Well, what elseоще is there in life?
301
786000
2000
Е, какво друго има в живота?
13:24
And so computersкомпютри, as you know,
302
788000
2000
И така, компютрите, както знаете,
13:27
these bigголям computersкомпютри, there are now tinyмъничък computersкомпютри.
303
791000
2000
тези големи компютри сега са мънички компютри.
13:29
They're littlerlittler computersкомпютри, so the one-chipедночипови computersкомпютри,
304
793000
2000
Те са по-малки компютри - и така, едночиповите компютри,
13:31
I beganзапочна to programпрограма one-chipедночипови computersкомпютри
305
795000
2000
започнах да програмирам едночипови компютри
13:33
and make objectsобекти out of P.C. boardsдъски, LEDsСветодиоди.
306
797000
4000
и да правя обекти от дънни платки, светодиоди.
13:37
I beganзапочна to make LED sculpturesскулптури
307
801000
2000
Започнах да правя скулптури от светодиоди,
13:39
that would liveживея insideвътре little boxesкутии out of MDFMDF.
308
803000
3000
които да живеят в малки кутийки, направени от фибростъкло.
13:42
This is a seriesсерия of lightсветлина boxesкутии I madeизработен for a showшоу in ItalyИталия.
309
806000
3000
Това е серия от светлинни кутии, които направих за едно изложение в Италия.
13:46
Very simpleпрост boxesкутии: you just pressНатиснете one buttonбутон and some LED interactionвзаимодействие occursвъзниква.
310
810000
3000
Много прости кутии: само натискаш едно копче, и се случва някакво светодиодно взаимодействие.
13:49
This is a seriesсерия of lampsлампи I madeизработен. This is a BentoБенто boxкутия lampлампа:
311
813000
3000
Това е серия лампи, която направих. Това е лампа от кутия Бенто:
13:52
it's sortвид of a plasticпластмаса riceориз lampлампа;
312
816000
3000
един вид пластмасова оризова лампа,
13:55
it's very friendlyприятелски.
313
819000
2000
много приятелски настроена.
13:57
I did a showшоу in LondonЛондон last yearгодина madeизработен out of iPodsiPods --
314
821000
3000
Направих едно шоу в Лондон миналата година от iPod-и -
14:00
I used iPodsiPods as a materialматериал.
315
824000
2000
използвах iPod-ите като материал.
14:02
So I tookвзеха 16 iPodiPod NanosNanos
316
826000
2000
Взех 16 iPod Nano
14:04
and madeизработен a kindмил of a NanoНано fishриба, basicallyв основата си.
317
828000
2000
и направих, по същество, нещо като риба Nano.
14:06
RecentlyНаскоро, this is for ReebokReebok.
318
830000
2000
Наскоро - това е за "Рийбок".
14:08
I've doneСвършен shoesобувки for ReebokReebok as well,
319
832000
2000
Правил съм и обувки за "Рийбок",
14:10
as a kindмил of a hobbyхоби for apparelоблекло.
320
834000
2000
като един вид хоби за екипировка.
14:12
So anywaysкакто и да е, there are all these things you can do,
321
836000
3000
Както и да е - може да се правят всички тези неща,
14:15
but the thing I love the mostнай-много is to
322
839000
2000
но онова, което обичам най-много,
14:17
experienceопит, tasteвкус the worldсвят.
323
841000
2000
е да изживявам, да вкусвам света.
14:19
The worldсвят is just so tastyвкусни.
324
843000
2000
Светът е просто толкова вкусен.
14:21
We think we'llдобре go to a museumмузей; that's where all the tastesима вкус на are.
325
845000
2000
Мислим, че ще отидем в музей; там са всички вкусове.
14:23
No, they're all out there.
326
847000
2000
Не - всички те са там, навън.
14:25
So, this is, like, in frontпреден of the EiffelАйфел TowerКула, really,
327
849000
2000
Като, наистина, пред Айфеловата кула -
14:27
actuallyвсъщност, around the LouvreЛувъра area■ площ.
328
851000
2000
всъщност, около района на Лувъра.
14:29
This I foundнамерено, where natureприрода had madeизработен a pictureснимка for me.
329
853000
2000
Открих това - природата беше направила картина за мен.
14:31
This is a perfectсъвършен 90-degree-степен angleъгъл by natureприрода.
330
855000
2000
Това е съвършен 90-градусов ъгъл от природата.
14:33
In this strangeстранен momentмомент where, like, these things kindмил of appearedсе появява.
331
857000
3000
В този странен момент, когато тези неща някак се появиха.
14:36
We all are creativeтворчески people.
332
860000
2000
Всички сме творци.
14:38
We have this geneген defectдефект in our mindум.
333
862000
3000
Имаме този генетичен дефект в ума си.
14:41
We can't help but stop, right? This feeling'sчувство на a wonderfulчудесен thing.
334
865000
3000
Не можем да спрем нали? Това усещане е нещо чудесно.
14:44
It's the forever-always-onзавинаги винаги on museumмузей.
335
868000
3000
Това е вечно отвореният музей.
14:47
This is from the CapeНос last yearгодина.
336
871000
2000
Това е от Кейп миналата година.
14:49
I discoveredоткрит that I had to find the equationуравнение of artизкуство and designдизайн,
337
873000
3000
Осъзнах, че трябва да открия уравнението на изкуство и дизайн,
14:52
whichкойто we know as circle-triangle-squareкръг-триъгълник-квадрат.
338
876000
3000
което познаваме като кръг-триъгълник-квадрат.
14:55
It's everywhereнавсякъде on the beachплаж, I discoveredоткрит.
339
879000
2000
Открих, че то е навсякъде по плажа.
14:57
I beganзапочна to collectсъбирам everyвсеки instanceинстанция of circle-triangle-squareкръг-триъгълник-квадрат.
340
881000
3000
Започнах да събирам всеки пример за кръг-триъгълник квадрат.
15:00
I put these all back, by the way.
341
884000
2000
Върнах ги всички, между другото.
15:02
And I alsoсъщо discoveredоткрит how .
342
886000
2000
И също открих как
15:04
some rocksскали are twinsБлизнаци separatedразделени at birthраждане.
343
888000
3000
някои камъни са близнаци, разделени при раждане.
15:07
This is alsoсъщо out there, you know.
344
891000
3000
Има го и това, разбирате ли.
15:10
I'm, like, how did this happenстава, kindмил of thing?
345
894000
2000
А как се е случило такова нещо?
15:12
I broughtдонесе you guys togetherзаедно again.
346
896000
2000
Аз ви събрах отново заедно.
15:14
So, threeтри yearsгодини agoпреди I discoveredоткрит, the lettersписма M-I-TМ-Т
347
898000
3000
Преди три години открих буквите М-Т-И
15:17
occurringсрещащ in simplicityпростота and complexityсложност.
348
901000
2000
да се появяват в простота и сложност.
15:19
My almaАлма materМатер, MITMIT, and I had this momentмомент --
349
903000
2000
Моята алма матер, МТИ, и имах един момент...
15:21
a kindмил of M. Night ShayamalanЕдин momentмомент --
350
905000
1000
момент като във филмите на М. Найт Шаямалан...
15:22
where I thought, WhoaУау! I have to do this.
351
906000
3000
когато си помислих: Уау! Трябва да направя това.
15:25
And I wentотидох after it with passionстраст.
352
909000
3000
И го следвах със страст.
15:28
HoweverВъпреки това, recentlyнаскоро this RISDШДРА opportunityвъзможност kindмил of aroseвъзникнало --
353
912000
4000
Но напоследък някак възникна тази възможност за Школата за дизайн в Роуд Айлънд (ШДРА)...
15:32
going to RISDШДРА -- and I couldn'tне можех reconcileсъгласува this realреален easyлесно,
354
916000
3000
да отида в ШДРА... а не можах да се примиря бързо с това,
15:35
because the lettersписма had told me, MITMIT foreverзавинаги.
355
919000
4000
защото буквите ми бяха казвали - МТИ завинаги.
15:39
But I discoveredоткрит in the FrenchФренски wordдума raisonraison d'd'êtreТре.
356
923000
3000
Но открих във френската дума raison d'être.
15:42
I was, like, ahaАха, wait a secondвтори.
357
926000
2000
Казах си - аха, чакай малко.
15:44
And there RISDШДРА appearedсе появява.
358
928000
3000
И тогава се появи ШДРА (RISD).
15:47
And so I realizedосъзнах it was O.K. to go.
359
931000
2000
И така осъзнах, че е добре да отида.
15:49
So, I'm going to RISDШДРА, actuallyвсъщност.
360
933000
4000
Всъщност, отивам в ШДРА.
15:53
Who'sКой на a RISDШДРА alumстипца out there?
361
937000
2000
Кой тук е завършил ШДРА?
15:55
RISDШДРА alumsстипци? Yeah, RISDШДРА. There we go, RISDШДРА. WooУО, RISDШДРА.
362
939000
3000
Възпитаници на ШДРА? Да, ШДРА. Ето, ШДРА. Охо, ШДРА.
15:58
I'm sorry, I'm sorry, ArtИзкуство CenterЦентър -- ArtИзкуство CenterЦентър is good, too.
363
942000
2000
Извинете, извинете... и Арт Центърът е добър.
16:00
RISDШДРА is kindмил of my newнов kindмил of passionстраст,
364
944000
4000
ШДРА е новата ми страст
16:04
and I'll tell you a little bitмалко about that.
365
948000
3000
и ще ви разкажа малко за това.
16:07
So, RISDШДРА is --
366
951000
2000
И така, ШДРА е...
16:09
I was outsideизвън RISDШДРА,
367
953000
2000
Бях пред ШДРА,
16:11
and some studentстудент wroteнаписах this on some blockблок, and I thought,
368
955000
2000
някакъв студент написа това в някакъв скицник и си помислих:
16:13
WowУау, RISDШДРА wants to know what itselfсебе си is.
369
957000
3000
Уау, ШДРА иска да знае какво е самата тя.
16:16
And I have no ideaидея what RISDШДРА should be, actuallyвсъщност,
370
960000
2000
А всъщност нямам представа каква трябва да е ШДРА,
16:18
or what it wants to be, but one thing I have to tell you is that
371
962000
2000
или каква иска да бъде, но трябва да ви кажа,
16:21
althoughмакар че I'm a technologistтехнолог, I don't like technologyтехнология very much.
372
965000
3000
че макар и да съм технолог, не харесвам много технологията.
16:24
It's a, kindмил of, the qiЧи thing, or whateverкакто и да е.
373
968000
2000
Тя е нещо като ки, или каквото и да е.
16:26
People say,
374
970000
2000
Хората казват:
16:28
Are you going to bringвъвеждат RISDШДРА into the futureбъдеще?
375
972000
2000
Ще въведете ли ШДРА в бъдещето?
16:30
And I say, well, I'm going to bringвъвеждат the futureбъдеще back to RISDШДРА.
376
974000
3000
А аз казвам - е, ще върна бъдещето в ШДРА.
16:33
There's my perspectiveперспектива. Because in realityреалност,
377
977000
3000
Това е моята перспектива. Защото в реалността
16:36
the problemпроблем isn't how to make the worldсвят more technologicalтехнологически.
378
980000
3000
проблемът не е как да направим света по-технологичен.
16:40
It's about how to make it more humaneхуманен again.
379
984000
2000
А как да го направим пак по-човечен.
16:42
And if anything, I think RISDШДРА has a strangeстранен DNAДНК.
380
986000
4000
А ако не друго, мисля, че ШДРА има странна ДНК.
16:46
It's a strangeстранен exuberanceжизнерадост
381
990000
2000
Тя е странно помирение
16:48
about materialsматериали, about the worldсвят:
382
992000
2000
за материалите, за света:
16:50
a fascinationочарование that I think the worldсвят needsпотребности
383
994000
2000
едно обаяние, според мен много нужно
16:52
quiteсъвсем very much right now.
384
996000
2000
на света точно сега.
16:54
So, thank you everyoneвсеки.
385
998000
2000
Благодаря на всички.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by adam leclerc

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Maeda - Artist
John Maeda, the former president of the Rhode Island School of Design, is dedicated to linking design and technology. Through the software tools, web pages and books he creates, he spreads his philosophy of elegant simplicity.

Why you should listen

When John Maeda became president of the legendary Rhode Island School of Design (RISD) in 2008, he told the Wall Street Journal, "Everyone asks me, 'Are you bringing technology to RISD?' I tell them, no, I'm bringing RISD to technology."

In his fascinating career as a programmer and an artist, he's always been committed to blurring the lines between the two disciplines. As a student at MIT, studying computer programming, the legendary Muriel Cooper persuaded him to follow his parallel passion for fine art and design. And when computer-aided design began to explode in the mid-1990s, Maeda was in a perfect position at the MIT Media Lab to influence and shape the form, helping typographers and page designers explore the freedom of the web.

Maeda is leading the "STEAM" movement--adding an "A" for Art to the education acronym STEM (Science, Technology, Engineering, and Math)--and experiencing firsthand the transformation brought by social media. After leaving his post as RISD's president, Maeda is turning his attention to Silicon Valley, where is is working as a Design Partner for Kleiner, Perkins, Caulfield and Byers. He is also consulting for eBay, where he is the chair of the Design Advisory Board.

More profile about the speaker
John Maeda | Speaker | TED.com