ABOUT THE SPEAKER
Margaret Wertheim - Figurer
By masterminding a project to model a coral reef armed only with crochet hooks, Margaret Wertheim hopes to bring some of the most complicated mathematical models embodied in our universe into the minds (and hands) of the masses.

Why you should listen

Snowflakes, fractals, the patterns on a leaf -- there's beauty to be found at the intersection of nature and physics, beauty and math. Science writer Margaret Wertheim (along with her twin sister, Christine) founded the Institute for Figuring to advance the aesthetic appreciation of scientific concepts, from the natural physics of snowflakes and fractals to human constructs such as Islamic mosaics, string figures and weaving.

The IFF's latest project is perhaps its most beguilingly strange -- a coral reef constructed entirely by crochet hook, a project that takes advantage of the happy congruence between the mathematical phenomena modeled perfectly by the creatures of the reef,  and repetitive tasks such as crocheting -- which, as it turns out, is perfectly adapted to model hyperbolic space. It is easy to sink into the kaleidoscopic, dripping beauty of the yarn-modeled reef, but the aim of the reef project is twofold: to draw attention to distressed coral reefs around the world, dying in droves from changing ocean saline levels, overfishing, and a myriad of threats; and to display a flavor of math that was previously almost impossible to picture. By modeling these complex equations in physical space, this technique can help mathematicians see patterns and make breakthroughs.

Wertheim is now working on a book about maverick scientist James Carter.

More profile about the speaker
Margaret Wertheim | Speaker | TED.com
TED2009

Margaret Wertheim: The beautiful math of coral

Маргарет Вертхайм за красотата на математиката в коралите (и плетенето)

Filmed:
1,470,540 views

Маргарет Вертхайм е начело на проект за пресъздаване на съществата от кораловите рифове чрез техника за плетене на една кука, измислена от математичка -- прославяйки чудесата на рифа и гмуркайки се в хиперболичната геометрия, която е в основата на създаването на корали.
- Figurer
By masterminding a project to model a coral reef armed only with crochet hooks, Margaret Wertheim hopes to bring some of the most complicated mathematical models embodied in our universe into the minds (and hands) of the masses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm here todayднес, as JuneЮни said,
0
0
2000
Днес съм тук, както Джун каза,
00:20
to talk about a projectпроект
1
2000
2000
за да говоря за един проект,
00:22
that my twinблизнак sisterсестра and I have been doing for the pastминало threeтри and halfнаполовина yearsгодини.
2
4000
4000
с който аз и близначката ми се занимаваме от три години и половина.
00:26
We're crochetingПлетива a coralкорал reefриф.
3
8000
3000
Плетем коралов риф на една кука.
00:29
And it's a projectпроект that we'veние имаме actuallyвсъщност
4
11000
3000
Всъщност в този проект
00:32
been now joinedприсъединиха by hundredsстотици of people around the worldсвят,
5
14000
3000
участват стотици хора от цял свят,
00:35
who are doing it with us. IndeedНаистина thousandsхиляди of people
6
17000
3000
с които го правим заедно. В действителност хиляди хора
00:38
have actuallyвсъщност been involvedучастващи in this projectпроект,
7
20000
2000
са обвързани с него
00:40
in manyмного of its differentразличен aspectsаспекти.
8
22000
2000
по един или друг начин.
00:42
It's a projectпроект that now reachesдостигне acrossпрез threeтри continentsконтиненти,
9
24000
3000
Проектът вече е стъпил на три континента.
00:45
and its rootsкореноплодни go into the fieldsполета of mathematicsматематика,
10
27000
4000
Корените му са в областите на математиката,
00:49
marineморски biologyбиология, feminineженски handicraftзанаяти
11
31000
3000
морската биология, женските занаяти
00:52
and environmentalна околната среда activismактивизъм.
12
34000
3000
и еко-активизма.
00:55
It's trueвярно.
13
37000
2000
Наистина е така.
00:57
It's alsoсъщо a projectпроект
14
39000
2000
Освен това е проект,
00:59
that in a very beautifulкрасив way,
15
41000
2000
който по много красив начин
01:01
the developmentразвитие of this
16
43000
2000
с развитието си
01:03
has actuallyвсъщност paralleledпаралелен the evolutionеволюция of life on earthземя,
17
45000
4000
имитира еволюцията на живота на Земята,
01:07
whichкойто is a particularlyособено lovelyпрекрасен thing to be sayingпоговорка
18
49000
2000
което ми е особено приятно да кажа
01:09
right here in FebruaryФевруари 2009 --
19
51000
2000
точно тук през февруари 2009-а,
01:11
whichкойто, as one of our previousпредишен speakersвисокоговорители told us,
20
53000
2000
когато, както един от предишните лектори ни каза,
01:13
is the 200thтата anniversaryюбилей
21
55000
2000
е 200-ата годишнина
01:15
of the birthраждане of CharlesЧарлз DarwinДарвин.
22
57000
2000
от рождението на Чарлз Дарвин.
01:17
All of this I'm going to get to in the nextследващия 18 minutesминути, I hopeнадявам се.
23
59000
4000
За всички тези неща ще говоря в следващите 18 минути, надявам се.
01:21
But let me first beginзапочвам by showingпоказване you
24
63000
2000
Но нека започна, като ви покажа
01:23
some picturesснимки of what this thing looksвъншност like.
25
65000
3000
как изглежда това нещо на снимка.
01:26
Just to give you an ideaидея of scaleмащаб,
26
68000
2000
Просто за да ви дам идея за размера му,
01:28
that installationинсталация there is about sixшест feetкрака acrossпрез,
27
70000
3000
тази инсталация е дълга около 1,80 метра.
01:31
and the tallestнай-високата modelsмодели are about two or threeтри feetкрака highВисоко.
28
73000
4000
Най-високите модели са около 60-90 сантиметра.
01:35
This is some more imagesснимки of it.
29
77000
2000
Ето още малко снимки.
01:37
That one on the right is about fiveпет feetкрака highВисоко.
30
79000
2000
Онзи вдясно е висок към метър и половина.
01:39
The work involvesвключва hundredsстотици of differentразличен crochetПлетене на една кука modelsмодели.
31
81000
4000
Тази творба включва стотици различни модели на една кука.
01:43
And indeedнаистина there are now thousandsхиляди and thousandsхиляди of modelsмодели that people
32
85000
3000
Всъщност вече има хиляди и хиляди модели,
01:46
have contributedдопринесоха all over the worldсвят as partчаст of this.
33
88000
3000
с които хора от целия свят са допринесли за този проект.
01:49
The totalityцялост of this projectпроект
34
91000
2000
В цялостта си проектът
01:51
involvesвключва tensдесетки of thousandsхиляди of hoursчаса
35
93000
2000
е погълнал десетки хиляди часове
01:53
of humanчовек laborтруд --
36
95000
2000
човешки труд,
01:55
99 percentна сто of it doneСвършен by womenДами.
37
97000
2000
99 процента извършен от жени.
01:57
On the right handръка sideстрана, that bitмалко there is partчаст of an installationинсталация
38
99000
3000
Частта от инсталацията, която виждате вдясно
02:00
that is about 12 feetкрака long.
39
102000
2000
е дълга около три метра и половина.
02:02
My sisterсестра and I startedзапочна this projectпроект in 2005
40
104000
3000
Със сестра ми започнахме този проект през 2005-а,
02:05
because in that yearгодина, at leastнай-малко in the scienceнаука pressНатиснете,
41
107000
2000
защото през тази година, поне в научната преса,
02:07
there was a lot of talk about globalв световен мащаб warmingзагряване,
42
109000
3000
много се говореше за глобалното затопляне и
02:10
and the effectефект that globalв световен мащаб warmingзагряване was havingкато on coralкорал reefsрифове.
43
112000
3000
ефекта му върху коралите.
02:13
CoralsКорали are very delicateделикатен organismsорганизми,
44
115000
2000
Коралите са много нежни същества.
02:15
and they are devastatedопустошен by any riseиздигам се in seaморе temperaturesтемператури.
45
117000
3000
Всяко повишаване на температурата на водата ги унищожава.
02:18
It causesкаузи these vastобширен bleachingизбелване eventsсъбития
46
120000
2000
То предизвиква избелване,
02:20
that are the first signsзнаци of coralsкорали of beingсъщество sickболен.
47
122000
3000
което е първият знак, че коралите са болни.
02:23
And if the bleachingизбелване doesn't go away --
48
125000
2000
И ако избелването не изчезне,
02:25
if the temperaturesтемператури don't go down -- reefsрифове startначало to dieумирам.
49
127000
3000
ако температурите не се понижат, рифовете започват да умират.
02:28
A great dealсделка of this has been happeningслучва in the Great BarrierБариера ReefРиф,
50
130000
3000
Това е много разпространено явление в Големия бариерен риф,
02:31
particularlyособено in coralкорал reefsрифове all over the worldсвят.
51
133000
2000
и във всички коралови рифове по целия свят.
02:33
This is our invocationПозоваването in crochetПлетене на една кука of a bleachedизбелени reefриф.
52
135000
4000
Ето това е нашето изображение на избелял риф в плетка.
02:37
We have a newнов organizationорганизация togetherзаедно calledНаречен The InstituteИнститут for FiguringFiguring,
53
139000
3000
Заедно създадохме организация, наречена "Институт за представяне",
02:40
whichкойто is a little organizationорганизация we startedзапочна
54
142000
2000
която е една малка организация, която започнахме,
02:42
to promoteнасърчаване, to do projectsпроекти about the
55
144000
2000
за да популяризираме, да правим проекти за
02:44
aestheticестетичен and poeticпоетичен dimensionsразмери of scienceнаука and mathematicsматематика.
56
146000
3000
естетическите и поетични измерения на науката и математиката.
02:47
And I wentотидох and put a little announcementобявяване up on our siteмясто,
57
149000
3000
Аз сложих една обявка на нашата интернет страница,
02:50
askingпита for people to joinприсъедините us in this enterpriseпредприятието.
58
152000
2000
с която поканих хората да се включат в това начинание.
02:52
To our surpriseизненада, one of the first people who calledНаречен
59
154000
3000
За наша изненада сред първите, които се обадиха бяха тези от
02:55
was the AndyАнди WarholУорхол MuseumМузей.
60
157000
2000
музея на Анди Уорхол.
02:57
And they said they were havingкато an exhibitionизложба
61
159000
2000
Казаха, че организират изложба
02:59
about artists'художниците responseотговор to globalв световен мащаб warmingзагряване,
62
161000
2000
за реакциите на хората на изкуството към глобалното затопляне
03:01
and they'dте биха like our coralкорал reefриф to be partчаст of it.
63
163000
2000
и питаха дали искаме да участваме с кораловия риф.
03:03
I laughedразсмя and said, "Well we'veние имаме only just startedзапочна it,
64
165000
2000
Аз се изсмях и им казах, че тъкмо сме го започнали
03:05
you can have a little bitмалко of it."
65
167000
2000
и можем да участваме с едно малко парче.
03:07
So in 2007 we had an exhibitionизложба,
66
169000
3000
Така през 2007-ма вече имахме изложба,
03:10
a smallмалък exhibitionизложба of this crochetПлетене на една кука reefриф.
67
172000
2000
малка изложба на изплетения риф.
03:12
And then some people in ChicagoЧикаго cameдойде alongзаедно and they said,
68
174000
2000
Тогава се появиха едни хора от Чикаго и казаха:
03:14
"In lateкъсен 2007, the themeтема of the ChicagoЧикаго HumanitiesХуманитарни науки FestivalФестивал is
69
176000
5000
"В края на 2007-ма темата на "Фестивала на хуманитарните изкуства" в Чикаго ще бъде
03:19
globalв световен мащаб warmingзагряване. And we'veние имаме got this 3,000 square-footкв.м galleryгалерия
70
181000
3000
глобалното затопляне. Имаме една галерия към 300 квадратни метра
03:22
and we want you to fillзапълни it with your reefриф."
71
184000
3000
и бихме искали да я запълните с вашия риф."
03:25
And I, naivelyнаивно by this stageсцена, said, "Oh, yes, sure."
72
187000
3000
И аз, все още наивна по въпроса, отговорих: "О, да. Разбира се."
03:28
Now I say "naivelyнаивно" because actuallyвсъщност
73
190000
2000
Казвам "наивна", защото всъщност
03:30
my professionпрофесия is as a scienceнаука writerписател.
74
192000
2000
по професия съм писател, специализирам в сферата на науката.
03:32
What I do is I writeпиша booksкниги about the culturalкултурен historyистория of physicsфизика.
75
194000
3000
Пиша книги за културната история на физиката.
03:35
I've writtenписмен booksкниги about the historyистория of spaceпространство,
76
197000
2000
Писала съм за историята на космоса,
03:37
the historyистория of physicsфизика and religionрелигия,
77
199000
2000
историята на физиката и религията,
03:39
and I writeпиша articlesстатии for people like the NewНов YorkЙорк TimesПъти and the L.A. TimesПъти.
78
201000
3000
пиша статии за вестници като Ню Йорк Таймс и Лос Анджелис Таймс.
03:42
So I had no ideaидея what it meantозначаваше to fillзапълни a 3,000 square-footкв.м galleryгалерия.
79
204000
4000
Така че нямах идея какво значи да запълниш 300 квадрата галерия.
03:46
So I said yes to this propositionтвърдение.
80
208000
2000
Така че казах да на това предложение.
03:48
And I wentотидох home, and I told my sisterсестра ChristineКристин.
81
210000
2000
Отидох вкъщи и казах това на сестра ми Кристин.
03:50
And she nearlyпочти had a fitгоден
82
212000
2000
И тя почти изпадна в истерия,
03:52
because ChristineКристин is a professorпрофесор at one of
83
214000
2000
защото Кристин е професор в един от водещите колежи
03:54
L.A.'s majorголям artизкуство collegesколежи, CalArtsГалерийно пространство,
84
216000
3000
за изкуство в Лос Анджелис, "Калифорнийски институт по изкуствата",
03:57
and she knewЗнаех exactlyточно what it meantозначаваше to fillзапълни a 3,000 square-footкв.м galleryгалерия.
85
219000
3000
и тя знае точно какво значи да напълниш 300 квадрата галерийно пространство.
04:00
She thought I'd goneси отиде off my headглава.
86
222000
3000
Тя мислеше, че съм превъртяла.
04:03
But she wentотидох into crochetПлетене на една кука overdriveускоряваща.
87
225000
2000
Но включи плетенето на турбо.
04:05
And to cutразрез a long storyистория shortнисък, eightосем monthsмесеца laterпо късно
88
227000
2000
Накратко, осем месеца по-късно
04:07
we did fillзапълни the ChicagoЧикаго CulturalКултурни Center'sНа центъра
89
229000
3000
наистина напълнихме галерията на
04:10
3,000 squareквадрат footкрак galleryгалерия.
90
232000
2000
Чикагския културен център.
04:12
By this stageсцена the projectпроект had takenвзета on
91
234000
2000
На този етап проектът вече се
04:14
a viralвирусни dimensionизмерение of its ownсобствен,
92
236000
2000
разпространяваше като вирус,
04:16
whichкойто got completelyнапълно beyondотвъд us.
93
238000
2000
беше извън нашите ръце.
04:18
The people in ChicagoЧикаго decidedреши
94
240000
2000
Хората в Чикаго решиха,
04:20
that as well as exhibitingпроявяващи our reefsрифове, what they wanted to do
95
242000
3000
че освен да излагат нашите рифове, искат
04:23
was have the localместен people there make a reefриф.
96
245000
2000
на местно ниво да си направят техен риф.
04:25
So we wentотидох and taughtпреподава the techniquesтехники. We did workshopsработилници and lecturesлекции.
97
247000
3000
Така че отидохме и им преподадохме техниките. Направихме семинари и лекции.
04:28
And the people in ChicagoЧикаго madeизработен a reefриф of theirтехен ownсобствен.
98
250000
3000
И хората в Чикаго си направиха техен риф.
04:31
And it was exhibitedизложил alongsideнаред с oursнаш.
99
253000
2000
И той участва в изложбата до нашия.
04:33
There were hundredsстотици of people involvedучастващи in that.
100
255000
2000
Участваха стотици хора.
04:35
We got invitedпоканена to do the wholeцяло thing
101
257000
3000
Поканиха ни да изнесем пълната програма
04:38
in NewНов YorkЙорк, and in LondonЛондон,
102
260000
2000
и в Ню Йорк, и в Лондон,
04:40
and in LosЛос AngelesАнджелис.
103
262000
2000
и в Лос Анджелис.
04:42
In eachвсеки of these citiesградове, the localместен citizensграждани,
104
264000
2000
Във всеки от тези градове местните граждани
04:44
hundredsстотици and hundredsстотици of them, have madeизработен a reefриф.
105
266000
2000
стотици и стотици хора, също оплетоха рифове.
04:46
And more and more people get involvedучастващи in this,
106
268000
3000
Все повече хора се занимават с това,
04:49
mostнай-много of whomна когото we'veние имаме never metсрещнах.
107
271000
2000
а повечето дори няма да срещнем.
04:51
So the wholeцяло thing has sortвид of morphedтрансформира
108
273000
2000
Така че цялото нещо някак се превърна
04:53
into this organicорганичен, ever-evolvingнепрекъснато променящите се creatureсъздание,
109
275000
2000
в едно живо и вечно еволюиращо същество,
04:55
that's actuallyвсъщност goneси отиде way beyondотвъд ChristineКристин and I.
110
277000
4000
което вече е независимо от мен и Кристин.
04:59
Now some of you are sittingседнал here thinkingмислене,
111
281000
3000
Някои от вас си седят и си мислят:
05:02
"What planetпланета are these people on?
112
284000
2000
"На коя планета са тези хора?
05:04
Why on earthземя are you crochetingПлетива a reefриф?
113
286000
3000
Как им е хрумнало да плетат риф?
05:07
WoolennessВълната and wetnessвлагата aren'tне са exactlyточно
114
289000
2000
Вълната и водата не са точно
05:09
two conceptsконцепции that go togetherзаедно.
115
291000
2000
свързани идеи.
05:11
Why not chiselдлето a coralкорал reefриф out of marbleмрамор?
116
293000
2000
Защо не го изсекат от мрамор?
05:13
CastВ ролите it in bronzeбронз."
117
295000
2000
Или не го отлеят от бронз?"
05:15
But it turnsзавои out there is a very good reasonпричина
118
297000
2000
Но се оказва, че има много добра причина
05:17
why we are crochetingПлетива it
119
299000
2000
да го плетем на една кука,
05:19
because manyмного organismsорганизми in coralкорал reefsрифове
120
301000
2000
защото много същества от кораловите рифове
05:21
have a very particularособен kindмил of structureструктура.
121
303000
2000
имат една специална структура.
05:23
The frillyнакъдрен crenulatedкъдрави formsформи that you see
122
305000
2000
Тези къдрави форми като кринолин, които виждате
05:25
in coralsкорали, and kelpskelps, and spongesгъби and nudibranchsNudibranchs,
123
307000
3000
в коралите, в кафявите водорасли, в сюнгерите, в морските голи охлюви,
05:28
is a formформа of geometryгеометрия knownизвестен as hyperbolicХиперболична geometryгеометрия.
124
310000
3000
е вид геометрия, известна като хиперболична геометрия.
05:31
And the only way that mathematiciansматематици know
125
313000
3000
И единственият начин, известен на математиците
05:34
how to modelмодел this structureструктура
126
316000
2000
за моделиране на тази форма,
05:36
is with crochetПлетене на една кука. It happensслучва се to be a factфакт.
127
318000
2000
е крошето. Невероятно, но факт.
05:38
It's almostпочти impossibleневъзможен to modelмодел this structureструктура any other way,
128
320000
3000
Почти невъзможно е да се направи модел по друг начин.
05:41
and it's almostпочти impossibleневъзможен to do it on computersкомпютри.
129
323000
3000
И е почти невъзможно да се направи на компютър.
05:44
So what is this hyperbolicХиперболична geometryгеометрия
130
326000
2000
И каква е тази хиперболична геометрия,
05:46
that coralsкорали and seaморе slugsохлюви embodyвъплъщавам?
131
328000
3000
която коралите и морските плужеци олицетворяват?
05:49
The nextследващия fewмалцина minutesминути is, we're all going to get raisedувеличен up
132
331000
3000
В следващите няколко минути всички ние ще се издигнем
05:52
to the levelниво of a seaморе slugплужек.
133
334000
2000
до нивото на морски плужек.
05:54
(LaughterСмях)
134
336000
1000
(Смях в залата)
05:55
This sortвид of geometryгеометрия revolutionizedреволюция mathematicsматематика
135
337000
3000
Този вид геометрия революционизира математиката,
05:58
when it was first discoveredоткрит in the 19thтата centuryвек.
136
340000
3000
когато за първи път е открита през 19-и век.
06:01
But not untilдо 1997 did mathematiciansматематици actuallyвсъщност understandразбирам
137
343000
3000
Но до 1997-ма математиците не можели да разберат
06:04
how they could modelмодел it.
138
346000
2000
как да направят модел.
06:06
In 1997 a mathematicianматематик
139
348000
2000
През 1997-ма един математик
06:08
at CornellКорнел, DainaБакалова TaiminaТаймина,
140
350000
2000
в Корнел, Дайна Таймина,
06:10
madeизработен the discoveryоткритие that this structureструктура
141
352000
2000
открива, че тази форма
06:12
could actuallyвсъщност be doneСвършен in knittingплетиво and crochetПлетене на една кука.
142
354000
2000
всъщност може да се постигне чрез плетене на една или две куки.
06:14
The first one she did was knittingплетиво.
143
356000
2000
Първо опитала на две.
06:16
But you get too manyмного stitchesбода on the needleигла. So she quicklyбързо realizedосъзнах
144
358000
2000
Само че така скоро се събират прекалено много бримки на иглата.
06:18
crochetПлетене на една кука was the better thing.
145
360000
2000
Така че бързо разбрала, че крошето е по-добрият вариант.
06:20
But what she was doing was actuallyвсъщност makingприготвяне a modelмодел
146
362000
3000
Това, което направила било модел
06:23
of a mathematicalматематически structureструктура, that manyмного mathematiciansматематици
147
365000
2000
на математическа стуктура, който много математици
06:25
had thought it was actuallyвсъщност impossibleневъзможен to modelмодел.
148
367000
3000
мислели, че е невъзможно да се направи.
06:28
And indeedнаистина they thought that anything like this structureструктура
149
370000
2000
Всъщност смятали, че каквито и да е подобия на тази структура
06:30
was impossibleневъзможен perна seSE.
150
372000
2000
били буквално невъзможни.
06:32
Some of the bestнай-доброто mathematiciansматематици spentпрекарах hundredsстотици of yearsгодини
151
374000
2000
Някои от най-добрите математици прекарали стотици години,
06:34
tryingопитвайки to proveдокажи that this structureструктура was impossibleневъзможен.
152
376000
3000
опитвайки се да докажат, че тази структура е невъзможна.
06:37
So what is this impossibleневъзможен hyperbolicХиперболична structureструктура?
153
379000
3000
Е, каква е тази невъзможна хиберболична структура?
06:40
Before hyperbolicХиперболична geometryгеометрия, mathematiciansматематици knewЗнаех
154
382000
2000
Преди хиперболичната геометрия, математиците знаели
06:42
about two kindsвидове of spaceпространство:
155
384000
2000
за два вида пространство,
06:44
EuclideanЕвклид spaceпространство, and sphericalсферичен spaceпространство.
156
386000
3000
Евклидово пространство и сферично пространство.
06:47
And they have differentразличен propertiesсвойства.
157
389000
2000
Тези пространства имат различни свойства.
06:49
MathematiciansМатематици like to characterizeхарактеризират things by beingсъщество formalistпедант.
158
391000
3000
Математиците обичат да описват нещата като ги формализират.
06:52
You all have a senseсмисъл of what a flatапартамент spaceпространство is, EuclideanЕвклид spaceпространство is.
159
394000
4000
Всички имате идея какво е плоско, Евклидово пространство.
06:56
But mathematiciansматематици formalizeформализират this in a particularособен way.
160
398000
3000
Но математиците го формализират по особен начин.
06:59
And what they do is, they do it throughпрез the conceptпонятие
161
401000
2000
Това, което правят е, дефинират го чрез
07:01
of parallelпаралелен linesлинии.
162
403000
2000
успоредни линии.
07:03
So here we have a lineлиния and a pointточка outsideизвън the lineлиния.
163
405000
3000
Ето тук имаме линия и точка извън линията.
07:06
And EuclidЕвклид said, "How can I defineдефинира parallelпаралелен linesлинии?
164
408000
3000
Евклид казал: "Как да дефинирам успоредни линии?
07:09
I askпитам the questionвъпрос, how manyмного linesлинии can I drawрисувам throughпрез
165
411000
3000
Задавам въпроса колко линии мога да прокарам
07:12
the pointточка but never meetСреща the originalоригинал lineлиния?"
166
414000
2000
през тази точка без да пресекат първата линия?"
07:14
And you all know the answerотговор. Does someoneнякой want to shoutВиК it out?
167
416000
3000
Всички знаете отговора. Някой иска ли да го извика?
07:17
One. Great. Okay.
168
419000
2000
Една. Правилно. Добре.
07:19
That's our definitionдефиниция of a parallelпаралелен lineлиния.
169
421000
2000
Това е определението за успоредна линия.
07:21
It's a definitionдефиниция really of EuclideanЕвклид spaceпространство.
170
423000
3000
Всъщност това е определение, което важи в Евклидово пространство.
07:24
But there is anotherоще possibilityвъзможност that you all know of:
171
426000
2000
Но има и друга възможност, за която всички знаете --
07:26
sphericalсферичен spaceпространство.
172
428000
2000
сферата.
07:28
Think of the surfaceповърхност of a sphereсфера --
173
430000
2000
Помислете за повърхността на сфера --
07:30
just like a beachплаж ballтопка, the surfaceповърхност of the EarthЗемята.
174
432000
2000
като плажна топка, или земната повърхност.
07:32
I have a straightнаправо lineлиния on my sphericalсферичен surfaceповърхност.
175
434000
3000
Имам права линия на моята сфера.
07:35
And I have a pointточка outsideизвън the lineлиния. How manyмного straightнаправо linesлинии
176
437000
2000
Имам и точка извън линията. Колко прави линии
07:37
can I drawрисувам throughпрез the pointточка
177
439000
2000
мога да прокарам през точката,
07:39
but never meetСреща the originalоригинал lineлиния?
178
441000
2000
без да пресека първата?
07:41
What do we mean to talk about
179
443000
2000
Какво имаме предвид като говорим за
07:43
a straightнаправо lineлиния on a curvedизвита surfaceповърхност?
180
445000
3000
права линия на крива повърхност?
07:46
Now mathematiciansматематици have answeredотговори that questionвъпрос.
181
448000
3000
Математиците са отговорили на този въпрос.
07:49
They'veТе сте understoodразбрах there is a generalizedГенерализирана conceptпонятие
182
451000
2000
Те са разбрали, че има обобщено понятие за
07:51
of straightnessизправеност, it's calledНаречен a geodesicгеодезичната линия.
183
453000
2000
правост. Нарича се геодезическа линия.
07:53
And on the surfaceповърхност of a sphereсфера,
184
455000
2000
И на повърхността на сфера,
07:55
a straightнаправо lineлиния is the biggestНай-големият possibleвъзможен circleкръг you can drawрисувам.
185
457000
3000
правата линия е възможно най-големият кръг, който можете да нарисувате.
07:58
So it's like the equatorекватора or the linesлинии of longitudeдължина.
186
460000
4000
Като екватора или меридианите.
08:02
So we askпитам the questionвъпрос again,
187
464000
2000
И така задавам отново въпроса,
08:04
"How manyмного straightнаправо linesлинии can I drawрисувам throughпрез the pointточка,
188
466000
2000
"Колко прави линии мога да прокарам през точката
08:06
but never meetСреща the originalоригинал lineлиния?"
189
468000
2000
без да пресека първата линия?"
08:08
Does someoneнякой want to guessпредполагам?
190
470000
3000
Някой иска ли да познае?
08:11
ZeroНула. Very good.
191
473000
2000
Нула. Много добре.
08:13
Now mathematiciansматематици thought that was the only alternativeалтернатива.
192
475000
2000
Така математиците мислели, че са изчерпали всички възможности.
08:15
It's a bitмалко suspiciousподозрителен isn't it? There is two answersотговори to the questionвъпрос so farдалече,
193
477000
3000
Малко е подозрително, нали? Засега въпросът има два отговора.
08:18
ZeroНула and one.
194
480000
2000
Нула и едно.
08:20
Two answersотговори? There mayможе possiblyвъзможно be a thirdтрета alternativeалтернатива.
195
482000
2000
Два отговора? Може пък да има и трета алтернатива
08:22
To a mathematicianматематик if there are two answersотговори,
196
484000
2000
За математиците, ако има два отговора,
08:24
and the first two are zeroнула and one,
197
486000
2000
и те са нула и едно,
08:26
there is anotherоще numberномер that immediatelyведнага suggestsподсказва itselfсебе си
198
488000
2000
има още една стойност, която веднага се подразбира,
08:28
as the thirdтрета alternativeалтернатива.
199
490000
2000
като трети вариант.
08:30
Does anyoneнякой want to guessпредполагам what it is?
200
492000
3000
Някой иска ли да я познае?
08:33
InfinityБезкрайност. You all got it right. ExactlyТочно.
201
495000
3000
Безкрайност. Всички познахте. Точно така.
08:36
There is, there's a thirdтрета alternativeалтернатива.
202
498000
2000
Има трета възможност.
08:38
This is what it looksвъншност like.
203
500000
2000
И тя изглежда така.
08:40
There's a straightнаправо lineлиния, and there is an infiniteбезкраен numberномер of linesлинии
204
502000
3000
Има права линия и безброй други линии,
08:43
that go throughпрез the pointточка and never meetСреща the originalоригинал lineлиния.
205
505000
2000
които минават през точката, но никога не пресичат първата линия.
08:45
This is the drawingчертеж.
206
507000
2000
Това е чертежът.
08:47
This nearlyпочти droveизпъди mathematiciansматематици bonkersщур
207
509000
2000
Това почти подлудило математиците,
08:49
because, like you, they're sittingседнал there feelingчувство bamboozledbamboozled.
208
511000
3000
защото, също като вас, те седели и се чувствали баламосани.
08:52
ThinkingМислене, how can that be? You're cheatingизмама. The linesлинии are curvedизвита.
209
514000
3000
Мислели, как е възможно това? Ти ме будалкаш. Тези линии са криви.
08:55
But that's only because I'm projectingизпъкнал it ontoвърху a
210
517000
2000
Това е така само защото ги проектирам върху
08:57
flatапартамент surfaceповърхност.
211
519000
2000
плоска повърхност.
08:59
MathematiciansМатематици for severalняколко hundredсто yearsгодини
212
521000
2000
Стотици години математиците
09:01
had to really struggleборба with this.
213
523000
2000
наистина се мъчели с тази идея.
09:03
How could they see this?
214
525000
2000
Как биха могли да го видят?
09:05
What did it mean to actuallyвсъщност have a physicalфизически modelмодел
215
527000
3000
Как точно би изглеждал физически модел
09:08
that lookedпогледнах like this?
216
530000
2000
на тази повърхност?
09:10
It's a bitмалко like this: imagineПредставете си that we'dние искаме only ever encounteredсрещнали EuclideanЕвклид spaceпространство.
217
532000
3000
Малко е като, представете си, че досега сте виждали само Евклидово пространство.
09:13
Then our mathematiciansматематици come alongзаедно
218
535000
2000
Идват математиците и казват:
09:15
and said, "There's this thing calledНаречен a sphereсфера,
219
537000
2000
"Има едно нещо, наричаме го сфера
09:17
and the linesлинии come togetherзаедно at the northсевер and southюжно poleполюс."
220
539000
2000
и линиите се съединяват на северния и южния полюс."
09:19
But you don't know what a sphereсфера looksвъншност like.
221
541000
2000
Но вие не знаете как изглежда една сфера.
09:21
And someoneнякой that comesидва alongзаедно and saysказва, "Look here'sето a ballтопка."
222
543000
3000
И някой идва и казва: "Виж, това е топка."
09:24
And you go, "AhАх! I can see it. I can feel it.
223
546000
2000
И вие си казвате: "О! Сега разбирам. Мога да я почувствам.
09:26
I can touchдокосване it. I can playиграя with it."
224
548000
3000
Да я докосна. Да поиграя с нея."
09:29
And that's exactlyточно what happenedсе случи
225
551000
2000
Точно това се случило,
09:31
when DainaБакалова TaiminaТаймина
226
553000
2000
когато Дайна Таймина
09:33
in 1997, showedпоказан that you could crochetПлетене на една кука modelsмодели
227
555000
4000
доказала през 1997-ма, че могат да се плетат модели
09:37
in hyperbolicХиперболична spaceпространство.
228
559000
2000
в хиперболичното пространство.
09:39
Here is this diagramдиаграма in crochetnessформата на кроше.
229
561000
3000
Ето я същата диаграма под формата на кроше.
09:42
I've stitchedзашити Euclid'sНа Евклид parallelпаралелен postulateпостулат on to the surfaceповърхност.
230
564000
4000
Избродирала съм Евклидовия постулат отгоре.
09:46
And the linesлинии look curvedизвита.
231
568000
2000
Линиите изглеждат криви.
09:48
But look, I can proveдокажи to you that they're straightнаправо
232
570000
3000
Но вижте, мога да ви докажа, че са прави,
09:51
because I can take any one of these linesлинии,
233
573000
2000
защото мога да хвана, която и да е от тях
09:53
and I can foldгънка alongзаедно it.
234
575000
3000
и да сгъна плетката по продължението й.
09:56
And it's a straightнаправо lineлиния.
235
578000
2000
Това е права линия.
09:58
So here, in woolвълна,
236
580000
3000
Така че ето, от вълна,
10:01
throughпрез a domesticвътрешен feminineженски artизкуство,
237
583000
2000
чрез домашно женско изкуство,
10:03
is the proofдоказателство that the mostнай-много famousизвестен postulateпостулат
238
585000
2000
доказателството, че най-прочутият постулат
10:05
in mathematicsматематика is wrongпогрешно.
239
587000
3000
в математиката е грешен.
10:08
(ApplauseАплодисменти)
240
590000
6000
(Ръкопляскане)
10:14
And you can stitchбод all sortsвидове of mathematicalматематически
241
596000
2000
Върху тези повърхности
10:16
theoremsтеореми ontoвърху these surfacesповърхности.
242
598000
3000
могат да се избродират всякакви математически теореми.
10:19
The discoveryоткритие of hyperbolicХиперболична spaceпространство usheredзапочната in the fieldполе of mathematicsматематика
243
601000
3000
Откритието на хиперболичното пространство довело до развитието на нов дял
10:22
that is calledНаречен non-EuclideanНеевклидова geometryгеометрия.
244
604000
2000
в математиката, наречен неевклидова геометрия.
10:24
And this is actuallyвсъщност the fieldполе of mathematicsматематика
245
606000
2000
Това е клонът на математиката зад
10:26
that underliesв основата на generalобщ relativityтеория на относителността
246
608000
2000
общата теория на относителността
10:28
and is actuallyвсъщност ultimatelyв края на краищата going to showшоу us
247
610000
2000
и от който се очаква в крайна сметка да ни разкрие
10:30
about the shapeформа of the universeвселена.
248
612000
2000
формата на Вселената.
10:32
So there is this directдиректен lineлиния
249
614000
2000
Така че имаме пряка връзка
10:34
betweenмежду feminineженски handicraftзанаяти,
250
616000
2000
между женския ръчен труд,
10:36
EuclidЕвклид and generalобщ relativityтеория на относителността.
251
618000
3000
Евклид и теорията на относителността.
10:39
Now, I said that mathematiciansматематици thought that this was impossibleневъзможен.
252
621000
3000
Така, споменах, че математиците са смятали това за невъзможно.
10:42
Here'sТук е two creaturesсъздания who'veкоито са never heardчух of Euclid'sНа Евклид parallelпаралелен postulateпостулат --
253
624000
4000
Ето две създания, които никога не са чували за Евклидовата аксиома на успоредните прави --
10:46
didn't know it was impossibleневъзможен to violateнаруши,
254
628000
2000
и не са знаели, че е невъзможно да я нарушат,
10:48
and they're simplyпросто gettingполучаване на on with it.
255
630000
2000
затова просто си живеят живота.
10:50
They'veТе сте been doing it for hundredsстотици of millionsмилиони of yearsгодини.
256
632000
4000
Правят го от стотици милиони ходини.
10:54
I onceведнъж askedпопитах the mathematiciansматематици why it was
257
636000
2000
Веднъж питах математиците защо
10:56
that mathematiciansматематици thought this structureструктура was impossibleневъзможен
258
638000
3000
са смятали, че тази структура е невъзможна,
10:59
when seaморе slugsохлюви have been doing it sinceот the SilurianСилур ageвъзраст.
259
641000
3000
щом морските охлюви се възползват от нея от Силурския период на Палеозоя.
11:02
TheirИм answerотговор was interestingинтересен.
260
644000
2000
Отговорът им беше интересен.
11:04
They said, "Well I guessпредполагам there aren'tне са that manyмного mathematiciansматематици
261
646000
2000
Казаха: "Ами, предполагам, че не са толкова много математиците,
11:06
sittingседнал around looking at seaморе slugsохлюви."
262
648000
2000
които седят и наблюдават морски охлюви."
11:08
And that's trueвярно. But it alsoсъщо goesотива deeperпо дълбоко than that.
263
650000
3000
И това е истина. Но има още.
11:11
It alsoсъщо saysказва a wholeцяло lot of things
264
653000
2000
Този пример казва много за това,
11:13
about what mathematiciansматематици thought mathematicsматематика was,
265
655000
3000
което математиците са възприемали като математика.
11:16
what they thought it could and couldn'tне можех do,
266
658000
2000
Какво са мислели, че математиката може или не може.
11:18
what they thought it could and couldn'tне можех representпредставляват.
267
660000
2000
Какво са мислели, че тя може или не може да опише.
11:20
Even mathematiciansматематици, who in some senseсмисъл
268
662000
2000
Дори математиците, които в някои отношения
11:22
are the freest-свободните of all thinkersмислители,
269
664000
2000
са най-освободените мислители
11:24
literallyбуквално couldn'tне можех see
270
666000
2000
буквално не могли да видят
11:26
not only the seaморе slugsохлюви around them,
271
668000
2000
не само морските охлюви около себе си,
11:28
but the lettuceмаруля on theirтехен plateплоча --
272
670000
2000
но и марулята в чинията си,
11:30
because lettucesсалати, and all those curlyкъдрава vegetablesзеленчуци,
273
672000
2000
защото марулите и всички други къдрави зеленчуци
11:32
they alsoсъщо are embodimentsвъплъщения of hyperbolicХиперболична geometryгеометрия.
274
674000
4000
също са примери за хиперболична геометрия.
11:36
And so in some senseсмисъл they literallyбуквално,
275
678000
3000
В някои отношения те буквално --
11:39
they had suchтакъв a symbolicсимволично viewизглед of mathematicsматематика,
276
681000
2000
те имали толкова символична представа за математиката --
11:41
they couldn'tне можех actuallyвсъщност see what was going on
277
683000
3000
че не могли да видят какво се случва
11:44
on the lettuceмаруля in frontпреден of them.
278
686000
3000
върху марулята пред тях.
11:47
It turnsзавои out that the naturalестествен worldсвят is fullпълен of hyperbolicХиперболична wondersчудеса.
279
689000
4000
Оказва се, че природата е пълна с хиперболични чудеса.
11:51
And so, too, we'veние имаме discoveredоткрит
280
693000
2000
Също така сме открили,
11:53
that there is an infiniteбезкраен taxonomyтаксономия
281
695000
2000
че съществува безкрайна класификация
11:55
of crochetПлетене на една кука hyperbolicХиперболична creaturesсъздания.
282
697000
2000
на плетени на една кука хиперболични същества.
11:57
We startedзапочна out, ChrissyКриси and I and our contributorsсътрудници,
283
699000
3000
В началото Криси, аз и другите участници
12:00
doing the simpleпрост mathematicallyматематически perfectсъвършен modelsмодели.
284
702000
2000
правехме прости математически издържани модели.
12:02
But we foundнамерено that when we deviatedотклонява from the specificспецифичен
285
704000
4000
Но открихме, че когато се отклонявахме от строгия
12:06
setnessкойто лежи of the mathematicalматематически codeкод
286
708000
3000
математически код, който лежи
12:09
that underliesв основата на it -- the simpleпрост algorithmалгоритъм
287
711000
2000
в основата, този прост алгоритъм,
12:11
crochetПлетене на една кука threeтри, increaseнараства one --
288
713000
2000
изплете три бримки, добави една.
12:13
when we deviatedотклонява from that and madeизработен embellishmentsдекорации to the codeкод,
289
715000
3000
Когато се отклонявахме от това и разкрасявахме кода,
12:16
the modelsмодели immediatelyведнага startedзапочна to look more naturalестествен.
290
718000
4000
моделите веднага започнаха да изглеждат по-естествени.
12:20
And all of our contributorsсътрудници, who are an amazingудивителен
291
722000
2000
И всички участници в проекта, които са удивителна
12:22
collectionколекция of people around the worldсвят,
292
724000
2000
група хора от целия свят,
12:24
do theirтехен ownсобствен embellishmentsдекорации.
293
726000
2000
го разкрасяват по свой начин.
12:26
As it were, we have this ever-evolvingнепрекъснато променящите се,
294
728000
2000
Все едно имаме едно вечно еволюиращо
12:28
crochetПлетене на една кука taxonomicтаксономични treeдърво of life.
295
730000
2000
класификационно дърво на живота, изплетен на една кука.
12:30
Just as the morphologyморфология
296
732000
2000
Точно както морфологията
12:32
and the complexityсложност of life on earthземя is never endingкрай,
297
734000
2000
и разнообразието на живота на земята нямат край,
12:34
little embellishmentsдекорации and complexificationsусложняването
298
736000
3000
разкрасяването и усложняването
12:37
in the DNAДНК codeкод
299
739000
2000
на ДНК кода,
12:39
leadводя to newнов things like giraffesжирафи, or orchidsорхидеи --
300
741000
3000
водят до нови неща като жирафите и орхидеите.
12:42
so too, do little embellishmentsдекорации in the crochetПлетене на една кука codeкод
301
744000
3000
По същият начин малките детайли в кроше кода
12:45
leadводя to newнов and wondrousчудна creaturesсъздания
302
747000
3000
водят до нови и чудни създания
12:48
in the evolutionaryеволюционен treeдърво of crochetПлетене на една кука life.
303
750000
3000
в еволюционното дърво на живота, изплетен на една кука.
12:51
So this projectпроект really has
304
753000
2000
Така че този проект наистина
12:53
takenвзета on this innerатрешна organicорганичен life of its ownсобствен.
305
755000
3000
води едно собствено органично съществуване.
12:56
There is the totalityцялост of all the people who have come to it.
306
758000
3000
Имаме сбора от всички хора, които се занимават с него.
12:59
And theirтехен individualиндивидуален visionsвизии,
307
761000
2000
Тяхното въображение и
13:01
and theirтехен engagementангажимент with this mathematicalматематически modeвид.
308
763000
3000
тяхното взаимодействие с този математически метод.
13:04
We have these technologiesтехнологии. We use them.
309
766000
2000
Имаме много технологии. Използваме ги.
13:06
But why? What's at stakeзалог here? What does it matterвъпрос?
310
768000
3000
Но защо? Какво значение има това? Защо е важно?
13:09
For ChrissyКриси and I, one of the things that's importantважно here
311
771000
3000
За мен и Криси важното е,
13:12
is that these things suggestпредлагам
312
774000
2000
че тези неща подсказват колко
13:14
the importanceважност and valueстойност of embodiedвъплътени knowledgeзнание.
313
776000
3000
ценно е въплътеното познание.
13:17
We liveживея in a societyобщество
314
779000
2000
Живеем в общество,
13:19
that completelyнапълно tendsтенденция to valorizeподдържат изкуствено
315
781000
2000
което има склонност да придава излишна важност
13:21
symbolicсимволично formsформи of representationпредставителство --
316
783000
2000
на символичните начини за представяне --
13:23
algebraicалгебрични representationsпредставителства,
317
785000
2000
алгебрични символи,
13:25
equationsуравнения, codesкодове.
318
787000
2000
уравнения, кодове.
13:27
We liveживея in a societyобщество that's obsessedобсебен
319
789000
2000
Живеем в общество, завладяно от
13:29
with presentingпредставяне informationинформация in this way,
320
791000
2000
този начин за представяне на информацията,
13:31
teachingобучение informationинформация in this way.
321
793000
3000
и преподаването й.
13:34
But throughпрез this sortвид of modalityмодалност,
322
796000
3000
Но чрез тази модалност,
13:37
crochetПлетене на една кука, other plasticпластмаса formsформи of playиграя --
323
799000
4000
чрез кроше и други пластични начини за изобразяване,
13:41
people can be engagedангажиран with the mostнай-много abstractабстрактен,
324
803000
3000
хората могат да бъдат ангажирани от най-абстрактните,
13:44
high-poweredвисоко захранва, theoreticalтеоретичен ideasидеи,
325
806000
2000
най-могъщите теоретични идеи --
13:46
the kindsвидове of ideasидеи that normallyнормално you have to go
326
808000
2000
идеите, за които по принцип трябва да
13:48
to universityуниверситет departmentsотдели to studyуча in higherпо-висок mathematicsматематика,
327
810000
3000
отидеш в университет и да учиш висша математика,
13:51
whichкойто is where I first learnedнаучен about hyperbolicХиперболична spaceпространство.
328
813000
3000
както и аз първоначално научих за хиперболичното пространство.
13:54
But you can do it throughпрез playingиграете with materialматериал objectsобекти.
329
816000
4000
Но можеш да го направиш и чрез игра с предмети.
13:58
One of the waysначини that we'veние имаме come to think about this
330
820000
2000
Това е една от гледните ни точки,
14:00
is that what we're tryingопитвайки to do with the InstituteИнститут for FiguringFiguring
331
822000
3000
това което се опитваме да направим с "Института за представяне",
14:03
and projectsпроекти like this, we're tryingопитвайки to have
332
825000
2000
и с проекти като този, опитваме се
14:05
kindergartenДетска градина for grown-upsвъзрастните.
333
827000
2000
да направим детска градина за възрастни.
14:07
And kindergartenДетска градина was actuallyвсъщност a very formalizedформализирани
334
829000
2000
Детската градина всъщност е била много формализирана
14:09
systemсистема of educationобразование,
335
831000
2000
образователна система,
14:11
establishedустановен by a man namedна име FriedrichФридрих FroebelFroebel,
336
833000
2000
създадена от Фридрих Фрьобел,
14:13
who was a crystallographerкристалографите in the 19thтата centuryвек.
337
835000
2000
един кристалограф от 19-и век.
14:15
He believedвярвал that the crystalкристал was the modelмодел
338
837000
2000
Той вярвал, че кристалът е модел
14:17
for all kindsвидове of representationпредставителство.
339
839000
2000
за всякакви видове символи.
14:19
He developedразвита a radicalрадикален alternativeалтернатива systemсистема
340
841000
3000
Той развил радикална алтернативна система,
14:22
of engagingпривлекателен the smallestнай-малките childrenдеца
341
844000
2000
която ангажирала вниманието на най-малките деца
14:24
with the mostнай-много abstractабстрактен ideasидеи
342
846000
2000
с най-абстрактните идеи
14:26
throughпрез physicalфизически formsформи of playиграя.
343
848000
2000
чрез специални играчки.
14:28
And he is worthyдостоен of an entireцял talk on his ownсобствен right.
344
850000
2000
Той самият заслужава да му бъде посветена цяла лекция.
14:30
The valueстойност of educationобразование
345
852000
2000
Важността на образованието
14:32
is something that FroebelFroebel championedподкрепена,
346
854000
3000
е нещо, което Фрьобел защитил
14:35
throughпрез plasticпластмаса modesрежими of playиграя.
347
857000
2000
чрез пластични форми на игра.
14:37
We liveживея in a societyобщество now
348
859000
2000
Сега живеем в общество,
14:39
where we have lots of think tanksрезервоари,
349
861000
2000
в което имаме много експертни групи,
14:41
where great mindsумове go to think about the worldсвят.
350
863000
3000
където големите мозъци се събират и мислят за света.
14:44
They writeпиша these great symbolicсимволично treatisesтрактати
351
866000
2000
Те пишат едни страхотни символични трактати,
14:46
calledНаречен booksкниги, and papersкнижа,
352
868000
2000
наречени книги или доклади,
14:48
and op-edоп-ЕД articlesстатии.
353
870000
2000
или анализи.
14:50
We want to proposeпредлагам, ChrissyКриси and I,
354
872000
2000
Искаме да предложим, аз и Криси,
14:52
throughпрез The InstituteИнститут for FiguringFiguring, anotherоще alternativeалтернатива way of doing things,
355
874000
3000
чрез "Института за представяне", алтернативен начин да се постигне това,
14:55
whichкойто is the playиграя tankрезервоар.
356
877000
3000
което е с групи за игра.
14:58
And the playиграя tankрезервоар, like the think tankрезервоар,
357
880000
2000
Групата за игра, както експертната група,
15:00
is a placeмясто where people can go
358
882000
2000
е място, където хората могат да отидат
15:02
and engageангажират with great ideasидеи.
359
884000
2000
и да мислят за велики идеи.
15:04
But what we want to proposeпредлагам,
360
886000
2000
Но това, което ние искаме да предложим е,
15:06
is that the highestнай-висока levelsнива of abstractionабстракция,
361
888000
2000
че най-високото ниво на абстракция
15:08
things like mathematicsматематика, computingизчислителен, logicлогика, etcи т.н.. --
362
890000
3000
неща като математика, изчисления, логика, и т.н. --
15:11
all of this can be engagedангажиран with,
363
893000
2000
с тези неща може да се борави
15:13
not just throughпрез purelyчисто cerebralцеребрална algebraicалгебрични
364
895000
2000
не само чрез чисто интелектуални, алгебрични,
15:15
symbolicсимволично methodsметоди,
365
897000
2000
символични методи,
15:17
but by literallyбуквално, physicallyфизически playingиграете with ideasидеи.
366
899000
4000
но и буквално, чрез физическа игра с идеите.
15:21
Thank you very much.
367
903000
2000
Много ви благодаря.
15:23
(ApplauseАплодисменти)
368
905000
5000
(Ръкопляскане)
Translated by Vesselina Dobrinova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Wertheim - Figurer
By masterminding a project to model a coral reef armed only with crochet hooks, Margaret Wertheim hopes to bring some of the most complicated mathematical models embodied in our universe into the minds (and hands) of the masses.

Why you should listen

Snowflakes, fractals, the patterns on a leaf -- there's beauty to be found at the intersection of nature and physics, beauty and math. Science writer Margaret Wertheim (along with her twin sister, Christine) founded the Institute for Figuring to advance the aesthetic appreciation of scientific concepts, from the natural physics of snowflakes and fractals to human constructs such as Islamic mosaics, string figures and weaving.

The IFF's latest project is perhaps its most beguilingly strange -- a coral reef constructed entirely by crochet hook, a project that takes advantage of the happy congruence between the mathematical phenomena modeled perfectly by the creatures of the reef,  and repetitive tasks such as crocheting -- which, as it turns out, is perfectly adapted to model hyperbolic space. It is easy to sink into the kaleidoscopic, dripping beauty of the yarn-modeled reef, but the aim of the reef project is twofold: to draw attention to distressed coral reefs around the world, dying in droves from changing ocean saline levels, overfishing, and a myriad of threats; and to display a flavor of math that was previously almost impossible to picture. By modeling these complex equations in physical space, this technique can help mathematicians see patterns and make breakthroughs.

Wertheim is now working on a book about maverick scientist James Carter.

More profile about the speaker
Margaret Wertheim | Speaker | TED.com