ABOUT THE SPEAKERS
Tom Shannon - Sculptor
Tom Shannon's mixed-material sculpture seems to levitate -- often it actually does -- thanks to powerful magnets and clever arrangements of suspension wire. He designed the TED Prize trophy.

Why you should listen

Artist and inventor Tom Shannon's sculpture has been exhibited in galleries and institutions all around the world, including the Centre Pompidou in Paris, the Stedelijk Museum in Amsterdam and the Museum of Modern Art in New York City. His clever orchestrations of hidden magnets and tiny suspension cables make otherwise inert materials such as steel and wood take on a truly otherworldly quality -- bringing objects like planets, stars and atoms to a scale you can understand (and touch).

Shannon also holds the patents for the first tactile telephone, a color television projector and a synchronous world clock that is in the collection of the Smithsonian Institution. He is developing a spherical helium airship whose entire surface is an LED video screen.

More profile about the speaker
Tom Shannon | Speaker | TED.com
John Hockenberry - Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence."

Why you should listen

Three-time Peabody Award winner, four-time Emmy award winner and Dateline NBC correspondent, John Hockenberry has broad experience as a journalist and commentator for more than two decades. He is the co-anchor of the public radio morning show “The Takeaway” on WNYC and PRI. He has reported from all over the world, in virtually every medium, having anchored programs for network, cable and radio. Hockenberry joined NBC as a correspondent for Dateline NBC in January 1996 after a fifteen-year career in broadcast news at both National Public Radio and ABC News. Hockenberry's reporting for Dateline NBC earned him three Emmys, an Edward R Murrow award and a Casey Medal.

His most prominent Dateline NBC reports include an hour-long documentary on the often-fatal tragedy of the medically uninsured, an emotionally gripping portrait of a young schizophrenic trying to live on his own, and extensive reporting in the aftermath of September 11th. In 2009 Hockenberry was appointed to the White House Fellows Commission by President Barack Obama where he participates in the selection of the annual Fellows for this most prestigious of Federal programs. Hockenberry is also the author of A River out of Eden, a novel based in the Pacific Northwest, and Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence, a memoir of life as a foreign correspondent, which was a finalist for the National Book Critics Circle Award in 1996. He has also written for The New York Times, The New Yorker, I.D., Wired, The Columbia Journalism Review, Details, and The Washington Post.

Hockenberry spent more than a decade with NPR as a general assignment reporter, Middle East correspondent and host of several programs. During the Persian Gulf War (1990-91), Hockenberry was assigned to the Middle East, where he filed reports from Israel, Tunisia, Morocco, Jordan, Turkey, Iraq and Iran. He was one of the first Western broadcast journalists to report from Kurdish refugee camps in Northern Iraq and Southern Turkey. Hockenberry also spent two years (1988-90) as a correspondent based in Jerusalem during the most intensive conflict of the Palestinian uprising. Hockenberry received the Columbia Dupont Award for Foreign News Coverage for reporting on the Gulf War.

 

More profile about the speaker
John Hockenberry | Speaker | TED.com
TED in the Field

Tom Shannon, John Hockenberry: The painter and the pendulum

Tом Шанън: Художникът и махалото

Filmed:
509,059 views

TED посещава Том Шанън в студиото му в Манхатън, за да надникне в неговото изкуство, вдъхновено от науката. Впечатлващият личен разговор с Джон Хокенбери разкрива как силите на природата и паркинсоновите тикове си взаимодействат в живота и занаята му.
- Sculptor
Tom Shannon's mixed-material sculpture seems to levitate -- often it actually does -- thanks to powerful magnets and clever arrangements of suspension wire. He designed the TED Prize trophy. Full bio - Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
JohnДжон HockenberryХокънбъри: It's great to be here with you, TomТом.
0
0
2000
Джон Хокенбери: Страхотно е, че съм тук с теб, Том.
00:17
And I want to startначало with a questionвъпрос
1
2000
2000
Искам да започна с един въпрос,
00:19
that has just been consumingотнема me
2
4000
2000
който се върти в главата ми
00:21
sinceот I first becameстана familiarзапознат with your work.
3
6000
3000
откакто за първи път се запознах с твоята работа.
00:24
In you work there's always this kindмил of hybridхибрид qualityкачество
4
9000
3000
В нея винаги присъства някакво хибридно качество
00:27
of a naturalестествен forceсила
5
12000
3000
на природна сила
00:30
in some sortвид of interplayвзаимодействие with creativeтворчески forceсила.
6
15000
3000
преплетена с творческата сила.
00:33
Are they ever in equilibriumравновесие
7
18000
2000
Винаги ли са в равновесие,
00:35
in the way that you see your work?
8
20000
2000
как усещаш работата си?
00:37
TomТом ShannonШанън: Yeah, the subjectпредмет matterвъпрос that I'm looking for,
9
22000
3000
Том Шанън: Основното което търся,
00:40
it's usuallyобикновено to solveрешавам a questionвъпрос.
10
25000
2000
обикновено е да реша даден въпрос.
00:42
I had the questionвъпрос poppedизскочил into my headглава:
11
27000
2000
Замислих се
00:44
What does the coneконус that connectsсвързва the sunслънце and the EarthЗемята look like
12
29000
4000
как изглежда конуса, който свързва Слънцето със Земята,
00:48
if you could connectсвържете the two spheresсфери?
13
33000
3000
ако можем да съединим двете сфери?
00:51
And in proportionпропорция, what would the sizeразмер of the sphereсфера
14
36000
3000
Какви са пропорциите на размерите на сферите
00:54
and the lengthдължина, and what would the taperтънки be to the EarthЗемята?
15
39000
4000
и разстоянието между тях, колко ще е изтънял конусът в края при Земята?
00:58
And so I wentотидох about and madeизработен that sculptureскулптура,
16
43000
3000
И така се насочих към тази идея за скулптура,
01:01
turningобръщане it out of solidтвърд bronzeбронз.
17
46000
3000
отлята от бронз.
01:04
And I did one that was about 35 feetкрака long.
18
49000
3000
Направих една дълга 11 метра.
01:07
The sunслънце endкрай was about fourчетирима inchesинча in diameterдиаметър,
19
52000
3000
В краят, в който се намираше Слънцето, бе около 11 см. в диаметър
01:10
and then it taperedскосена over about 35 feetкрака
20
55000
3000
и се смаляваше в продължение на 11 метра,
01:13
to about a millimeterмилиметър at the EarthЗемята endкрай.
21
58000
3000
до около милиметър в края при Земята.
01:16
And so for me, it was really excitingвълнуващ
22
61000
2000
Беше много вълнуващо за мен,
01:18
just to see what it looksвъншност like
23
63000
3000
просто да видя как би изглеждало
01:21
if you could stepстъпка outsideизвън and into a largerпо-голям contextконтекст,
24
66000
3000
ако се отдръпнем в страни и видим нещата по-едромащабно,
01:24
as thoughвъпреки че you were an astronautастронавт,
25
69000
2000
да си представим, че сме астронавти,
01:26
and see these two things as an objectобект,
26
71000
3000
и ги погледнем като едно цяло,
01:29
because they are so intimatelyинтимно boundграница,
27
74000
3000
защото те са толкова тясно свързани.
01:32
and one is meaninglessбезсмислен withoutбез the other.
28
77000
3000
Едно без друго губят смисъл.
01:35
JHДХ: Is there a reliefоблекчение
29
80000
2000
ДжХ: Успокояващо ли е
01:37
in playingиграете with these forcesвойски?
30
82000
2000
да се занимаваш с тези сили?
01:39
And I'm wonderingчудех how much of a senseсмисъл of discoveryоткритие there is
31
84000
3000
Чудя се дали го има усещането за откривателство
01:42
in playingиграете with these forcesвойски.
32
87000
3000
докато се работи с тези сили.
01:45
TSTS: Well, like the magneticallyмагнитно levitatedlevitated objectsобекти --
33
90000
2000
ТШ: Да вземем намагнетизираните левитиращи обекти,
01:47
like that silverсребърен one there,
34
92000
2000
като този сребърният тук.
01:49
that was the resultрезултат
35
94000
2000
Това е резултат
01:51
of hundredsстотици of experimentsексперименти with magnetsмагнити,
36
96000
2000
на стотици експерименти с магнити,
01:53
tryingопитвайки to find a way to make something floatплувка
37
98000
3000
опитвайки да намеря начин как нещо да виси в пространството
01:56
with the leastнай-малко possibleвъзможен connectionВръзка to the groundприземен.
38
101000
3000
чрез възможно най-малка връзка с основата.
01:59
So I got it down to just one tetherобсег на знания
39
104000
3000
Сведох до минимум това,
02:02
to be ableспособен to supportподдържа that.
40
107000
2000
което да го поддържа.
02:04
JHДХ: Now is this electromagneticелектромагнитни here, or are these staticстатични?
41
109000
3000
ДжХ: Това електромагнит ли е или е статично?
02:07
TSTS: Those are permanentпостоянен magnetsмагнити, yeah.
42
112000
2000
ТШ: Да, тези са постоянни магнити.
02:09
JHДХ: Because if the powerмощност wentотидох out, there would just be a bigголям noiseшум.
43
114000
3000
ДжХ: Иначе ако се изхабят ще остане само силен шум.
02:12
TSTS: Yeah.
44
117000
2000
ТШ: Точно така.
02:14
It's really unsatisfactoryнезадоволително havingкато plug-inPlug-in artизкуство.
45
119000
3000
Никак не е удовлетворяващо да имаш изкуство, което трябва да презареждаш.
02:17
JHДХ: I agreeСъгласен.
46
122000
3000
ДжХ: Съгласен съм.
02:20
TSTS: The magneticмагнитен worksвърши работа
47
125000
2000
ТШ: Магнитните творби
02:22
are a combinationсъчетание of gravityземно притегляне and magnetismмагнетизъм,
48
127000
3000
са комбинация от гравитация и магнетизъм,
02:25
so it's a kindмил of mixtureсмес of these ambientоколната среда forcesвойски
49
130000
3000
комбинация от заобикалящите ни сили --
02:28
that influenceвлияние everything.
50
133000
2000
тези, които оказват влияние на всичко.
02:30
The sunслънце has a tremendousогромен fieldполе
51
135000
2000
Слънцето има огромно поле,
02:32
that extendsпростира way beyondотвъд the planetsпланети
52
137000
2000
което се простира далеч отвъд планетите.
02:34
and the Earth'sНа земята magneticмагнитен fieldполе protectsпредпазва us from the sunслънце.
53
139000
3000
Електромагнитното поле на Земята ни защитава от Слънцето.
02:37
So there's this hugeогромен
54
142000
2000
Това е една огромна
02:39
invisibleневидим shapeформа structuresструктури
55
144000
3000
структура с невидима форма,
02:42
that magnetismмагнетизъм takes in the universeвселена.
56
147000
3000
която заема магнетизма във Вселената.
02:45
But with the pendulumмахало,
57
150000
3000
Но махалото
02:48
it allowsпозволява me to manifestманифест
58
153000
3000
ми позволява да разкрия
02:51
these invisibleневидим forcesвойски
59
156000
2000
тези невидими сили,
02:53
that are holdingдържеше the magnetsмагнити up.
60
158000
2000
които поддържат магнитите.
02:55
My sculpturesскулптури
61
160000
2000
Моите склуптури
02:57
are normallyнормално very simplifiedопростен.
62
162000
3000
обикновено са много изчистени.
03:00
I try to refineуточняване them down
63
165000
2000
Опитвам се да ги сведа
03:02
to very simpleпрост formsформи.
64
167000
2000
до много опростени форми.
03:04
But the paintingsкартини becomeда стане very complexкомплекс,
65
169000
2000
Но картините се получават доста сложни,
03:06
because I think the fieldsполета
66
171000
2000
защото полетата,
03:08
that are supportingподкрепа them,
67
173000
2000
които са в основата им,
03:10
they're billowingВълниста, and they're interpenetratinginterpenetrating,
68
175000
2000
се завъртат, размесват се,
03:12
and they're interferenceсмущения patternsмодели.
69
177000
3000
разбъркват моделите си.
03:15
JHДХ: And they're non-deterministicдетерминирани.
70
180000
2000
ДжХ: И те не са предопределени.
03:17
I mean, you don't know necessarilyнепременно where you're headedозаглавен when you beginзапочвам,
71
182000
3000
т.е. когато започваш не е необходимо да знаеш какво ще се получи,
03:20
even thoughвъпреки че the forcesвойски can be calculatedизчислява.
72
185000
3000
дори и да може да бъде изчислено.
03:23
So the evolutionеволюция of this --
73
188000
2000
Еволюцията на това --
03:25
I gatherсъбирам this isn't your first pendulumмахало.
74
190000
2000
до колкото разбрах това не ти е първото махало.
03:27
TSTS: No. (JHДХ: No.)
75
192000
2000
ТШ: Не. (ДжХ: Не.)
03:29
TSTS: The first one I did was in the lateкъсен 70's,
76
194000
3000
ТШ: Първото, което направих беше в края на 70-те
03:32
and I just had a simpleпрост coneконус
77
197000
2000
и имах само един обикновен конус
03:34
with a spigotкран at the bottomдъно of it.
78
199000
3000
с кранче на дъното.
03:37
I threwхвърли it into an orbitорбита,
79
202000
2000
Завъртях го,
03:39
and it only had one colorцвят,
80
204000
2000
беше само с един цвят,
03:41
and when it got to the centerцентър, the paintбоя keptсъхраняват runningбягане out,
81
206000
3000
и когато стигна до центъра боята продължаваше да тече,
03:44
so I had to runтичам in there,
82
209000
2000
така че трябваше да притичам.
03:46
didn't have any controlконтрол over the spigotкран remotelyдистанционно.
83
211000
3000
Нямах никакъв дистанционен контрол над канелката.
03:49
So that told me right away: I need a remoteотдалечен controlконтрол deviceприспособление.
84
214000
3000
Стана ясно, че имам нужда от дистанционно управление.
03:52
But then I startedзапочна dreamingмечтаете of havingкато sixшест colorsцветове.
85
217000
3000
Тогава започнах да си представям, че използвам шест цвята.
03:55
I sortвид of think about it as the DNAДНК --
86
220000
3000
Мислех за тях като за ДНК --
03:58
these colorsцветове, the redчервен, blueсин, yellowжълт,
87
223000
2000
тези цветове -- червеното, синьо, жълто,
04:00
the primaryпървичен colorsцветове and whiteбял and blackчерно.
88
225000
3000
основните цветове заедно с бяло и черно.
04:03
And if you put them togetherзаедно in differentразличен combinationsкомбинации --
89
228000
2000
И ако се съчетаят в различни комбинации --
04:05
just like printingпечатане in a senseсмисъл,
90
230000
2000
както принтирането
04:07
like how a magazineсписание colorцвят is printedпечатен --
91
232000
2000
при цветовете на списанията --
04:09
and put them underпри certainопределен forcesвойски,
92
234000
3000
и ги оставиш на силите,
04:12
whichкойто is orbitingорбита them
93
237000
2000
които ги въртят в кръг,
04:14
or passingпреминаване them back and forthнапред
94
239000
2000
или прекарвайки ги напред-назад,
04:16
or drawingчертеж with them,
95
241000
2000
или рисувайки с тях,
04:18
these amazingудивителен things startedзапочна appearingсе появява.
96
243000
2000
започват да се появяват тези страхотни неща.
04:20
JHДХ: It looksвъншност like we're loadedзареден for bearмечка here.
97
245000
3000
ДжХ: Изглежда се подготвяме за нещо голямо.
04:23
TSTS: Yeah, well let's put a coupleдвойка of canvasesплатна.
98
248000
2000
ТШ: Да, ето -- нека сложим няколко платна.
04:25
I'll askпитам a coupleдвойка of my sonsсинове
99
250000
2000
Ще помоля моите синове
04:27
to setкомплект up the canvasesплатна here.
100
252000
3000
да подредят платната тук.
04:31
I want to just say --
101
256000
2000
Само да кажа --
04:33
so this is JackДжак, NickНик and LouieЛуи.
102
258000
2000
това са Джак, Ник и Луи.
04:35
JHДХ: ThanksБлагодаря guys.
103
260000
2000
ДжХ: Благодаря, момчета!
04:38
TSTS: So here are the --
104
263000
2000
ТШ: Ето тук са --
04:40
JHДХ: All right, I'll get out of the way here.
105
265000
2000
ДжХ: Добре. Ще се махна...
04:42
TSTS: I'm just going to throwхвърлям this into an orbitорбита
106
267000
3000
ТШ: Просто ще завъртя това по окръжност
04:45
and see if I can paintбоя everybody'sвсички са shoesобувки in the frontпреден.
107
270000
3000
и да видим дали ще успея да нарисувам обувките на всички от първия ред.
04:48
(LaughterСмях)
108
273000
2000
(Смях)
05:01
JHДХ: WhoaУау. That is ...
109
286000
2000
ДжХ: Еха.Това е ...
05:06
oohооо, niceприятен.
110
291000
2000
О! Страхотно!
05:10
TSTS: So something like this.
111
295000
2000
ТШ: Ето, нещо като това.
05:12
I'm doing this as a demoдемо,
112
297000
2000
Правя го за демонстрация
05:14
and it's more playfulигриво,
113
299000
3000
и е малко по-закачливо.
05:17
but inevitablyнеизбежно,
114
302000
2000
Но неизбежно
05:19
all of this can be used.
115
304000
3000
всичко това може да бъде използвано.
05:22
I can redeemизкупи this paintingживопис,
116
307000
2000
Мога да преправя тази картина,
05:24
just continuingпродължаващото on,
117
309000
2000
като просто продължа
05:26
doing layersслоеве uponвърху layersслоеве.
118
311000
2000
да наслагвам слоеве.
05:28
And I keep it around for a coupleдвойка of weeksседмици,
119
313000
2000
Оставям я наоколо за няколко седмици.
05:30
and I'm contemplatingпланира it,
120
315000
2000
Обмислям я по-задълбочено
05:32
and I'll do anotherоще sessionсесия with it
121
317000
3000
и правя нова сесия с нея,
05:35
and bringвъвеждат it up to anotherоще levelниво,
122
320000
3000
издигам я на съвсем различно ниво,
05:38
where all of this
123
323000
2000
където всичко това
05:40
becomesстава the backgroundзаден план, the depthдълбочина of it.
124
325000
3000
става фон, придава й дълбочина.
05:43
JHДХ: That's fantasticфантастичен.
125
328000
2000
ДжХ: Това е фантастично!
05:48
So the valvesклапани at the bottomдъно of those tubesтръби there
126
333000
3000
Клапанчетата на дъната на тубите
05:51
are like radio-controlledрадиоуправляеми airplaneсамолет valvesклапани.
127
336000
3000
са като радиоконтролирани клапани на самолет.
05:54
TSTS: Yes, they're servosservos with camsкамери
128
339000
3000
ТШ: Да, свързани са с разпределителни валове,
05:57
that pinchщипка these rubberкаучук tubesтръби.
129
342000
2000
които прищипват тези гумен тръби.
05:59
And they can pinchщипка them very tightстегнат and stop it,
130
344000
2000
Могат да ги защипят силно и да ги спрат,
06:01
or you can have them wideширок openотворен.
131
346000
2000
или да ги отворят широко.
06:03
And all of the colorsцветове
132
348000
2000
И всички цветове
06:05
come out one centralцентрален portпорт
133
350000
2000
излизат от един основен изход
06:07
at the bottomдъно.
134
352000
2000
на дъното.
06:09
You can always be changingсмяна colorsцветове, put aluminumалуминий paintбоя,
135
354000
3000
Винаги могат да бъдат сменяни цветовете, да се сложи алуминиева боя,
06:12
or I could put anything into this.
136
357000
2000
или каквото и да било друго.
06:14
It could be tomatoдомат sauceсос,
137
359000
3000
Може да е доматен сос,
06:17
or anything could be dispensedПремахнато --
138
362000
3000
или всичко, което може да мине през тях,
06:20
sandпясък, powdersПрахове or anything like that.
139
365000
3000
пясък, пудра и други подобни.
06:23
JHДХ: So manyмного forcesвойски there.
140
368000
2000
ДжХ: Толкова много сили има тук.
06:25
You've got gravityземно притегляне, you've got the centrifugalЦентробежни forceсила,
141
370000
2000
Имаме гравитация, центробежна сила,
06:27
you've got the fluidтечност dynamicsдинамика.
142
372000
2000
имаме динамика на флуидите.
06:33
EachВсеки of these beautifulкрасив paintingsкартини,
143
378000
3000
Всяка една от тези красиви картини,
06:36
are they imagesснимки in and of themselvesсебе си,
144
381000
3000
дали са самостоятелни,
06:39
or are they recordsзаписи
145
384000
2000
или са записи
06:41
of a physicalфизически eventсъбитие
146
386000
2000
на физично събитие,
06:43
calledНаречен the pendulumмахало approachingнаближава the canvasплатно?
147
388000
3000
наречено "Махалото наближава платното"?
06:46
TSTS: Well, this paintingживопис here,
148
391000
2000
ТШ: При тази картина тук,
06:48
I wanted to do something very simpleпрост,
149
393000
2000
исках да направя нещо много семпло,
06:50
a simpleпрост, iconicкултови imageизображение
150
395000
2000
прост образ изобразяващ
06:52
of two ripplesвълнички interferingнамесва.
151
397000
3000
две интерферентни вълни.
06:55
So the one on the right was doneСвършен first,
152
400000
2000
Тази от дясно стана първа,
06:57
and then the one on the left
153
402000
2000
а другата -- тази от ляво
06:59
was doneСвършен over it.
154
404000
2000
се получи върху нея.
07:01
And then I left gapsпропуски
155
406000
2000
Оставих малко пролуки,
07:03
so you could see the one that was doneСвършен before.
156
408000
2000
за да може да се вижда тази, която стана първа.
07:05
And then when I did the secondвтори one,
157
410000
2000
И когато направих втората
07:07
it really disturbedнарушен the pieceпарче --
158
412000
2000
тя наистина наруши целостта --
07:09
these bigголям blueсин linesлинии
159
414000
2000
тези големи, сини линии
07:11
crashingтрясък throughпрез the centerцентър of it --
160
416000
2000
разбиващи се през центъра й.
07:13
and so it createdсъздаден a kindмил of tensionнапрежение and an overlapзастъпване.
161
418000
3000
Така създадох и напрежение, и припокриване.
07:16
There are linesлинии in frontпреден of the one on the right,
162
421000
4000
Има линии пред дясната
07:20
and there are linesлинии behindзад the one on the left,
163
425000
3000
и такива, които са зад лявата.
07:23
and so it takes it into differentразличен planesсамолети.
164
428000
3000
Така че това я показва в нова светлина.
07:27
What it's alsoсъщо about,
165
432000
2000
Също и за
07:29
just the little eventsсъбития,
166
434000
3000
малките събития,
07:32
the eventsсъбития of the interpenetrationвзаимно проникване of --
167
437000
3000
тези, които представляват --
07:35
JHДХ: Two starsзвезди, or --
168
440000
2000
Дж Х: Две звезди, или ...
07:37
TSTS: Two things that happenedсе случи --
169
442000
2000
ТШ: Две събития,
07:39
there's an interferenceсмущения patternмодел, and then a thirdтрета thing happensслучва се.
170
444000
3000
преплитащи се и едно трето, което се е случило след това.
07:42
There are shapesформи that come about
171
447000
2000
Има форми, които са се получили
07:44
just by the marriageбрак
172
449000
2000
просто от съчетанието
07:46
of two eventsсъбития that are happeningслучва,
173
451000
2000
на две събития.
07:48
and I'm very interestedзаинтересован in that.
174
453000
3000
Това е много интригуващо за мен.
07:51
Like the occurrenceсъбитие of moireмоаре patternsмодели.
175
456000
3000
Както при преплитането на линии, наречено моаре.
07:54
Like this greenзелен one,
176
459000
2000
Като тази зелената,
07:56
this is a paintingживопис I did about 10 yearsгодини agoпреди,
177
461000
3000
това е картина, която направих преди 10 години.
07:59
but it has some --
178
464000
2000
Има някакви --
08:01
see, in the upperгорен thirdтрета --
179
466000
2000
погледнете, в горната част --
08:03
there are these moiresmoires and interferenceсмущения patternsмодели
180
468000
3000
има моаре и интерферентни мотиви,
08:06
that are radioрадио kindмил of imageryобрази.
181
471000
2000
които са вид радио-изображение.
08:08
And that's something that in paintingживопис
182
473000
2000
И това е нещо, което в рисуването
08:10
I've never seenвидян doneСвършен.
183
475000
2000
не съм виждал до сега.
08:12
I've never seenвидян a representationпредставителство
184
477000
2000
Не съм виждал представяне
08:14
of a kindмил of radioрадио interferenceсмущения patternsмодели,
185
479000
3000
на радио-интерферентен модел,
08:17
whichкойто are so ubiquitousповсеместен
186
482000
3000
който всъщност е доста разпространен
08:20
and suchтакъв an importantважно partчаст of our livesживота.
187
485000
3000
и заема важна част от нашия живот.
08:23
JHДХ: Is that a literalбуквален partчаст of the imageизображение,
188
488000
2000
ДжХ: Това всъщност от картината ли е,
08:25
or is my eyeоко makingприготвяне that interferenceсмущения patternмодел --
189
490000
3000
или моите очи го виждат илюзорно?
08:28
is my eyeоко completingзавършване на that interferenceсмущения patternмодел?
190
493000
2000
Аз ли допълвам интерферентния образ?
08:30
TSTS: It is the paintбоя actuallyвсъщност,
191
495000
2000
ТШ: Наистина е от картината,
08:32
makesправи it realреален.
192
497000
2000
прави я да изглежда реално.
08:34
It's really manifestedпроявява there.
193
499000
2000
Тук много добре си личи.
08:36
If I throwхвърлям a very concentricконцентрични circleкръг,
194
501000
3000
Ако го засиля по концентричен кръг
08:39
or concentricконцентрични ellipseелипса,
195
504000
2000
или елипса,
08:41
it just dutifullyпочтено makesправи
196
506000
2000
стриктно прави
08:43
these evenlyравномерно spacedразпределени linesлинии,
197
508000
2000
тези гладко разделени линии,
08:45
whichкойто get closerпо близо and closerпо близо togetherзаедно,
198
510000
3000
които се доближават все повече и повече,
08:48
whichкойто describesописва how gravityземно притегляне worksвърши работа.
199
513000
2000
описвайки как действа гравитацията.
08:50
There's something very appealingобжалване
200
515000
2000
Има нещо много интригуващо
08:52
about the exactitudeточността of scienceнаука
201
517000
2000
относно научната точност,
08:54
that I really enjoyнаслади се.
202
519000
2000
което ми доставя удоволствие.
08:56
And I love the shapesформи that I see
203
521000
3000
И обожавам формите, които виждам
08:59
in scientificнаучен observationsнаблюдения
204
524000
3000
през призмата на науката
09:02
and apparatusапаратура,
205
527000
2000
и научният апарат,
09:04
especiallyособено astronomicalастрономичен formsформи
206
529000
3000
и по-точно астрономичните форми
09:07
and the ideaидея of the vastnessнеобятността of it,
207
532000
2000
и идеята за огромността
09:09
the scaleмащаб,
208
534000
2000
за мащаба
09:11
is very interestingинтересен to me.
209
536000
2000
ми е доста интересна.
09:13
My focusфокус in recentскорошен yearsгодини
210
538000
3000
В последните години
09:16
has kindмил of shiftedизместен more towardза biologyбиология.
211
541000
3000
интересът ми е насочен повече към биологията.
09:19
Some of these paintingsкартини, when you look at them very closeблизо,
212
544000
3000
Когато загледаш от много близо някои от тези картини,
09:22
oddнечетен things appearсе появи
213
547000
2000
появяват се неочаквани образи,
09:24
that really look like horsesконе or birdsптици
214
549000
3000
които наистина изглеждат като коне или птици,
09:27
or crocodilesкрокодили, elephantsслонове.
215
552000
3000
крокодили или слонове.
09:30
There are lots of things that appearсе появи.
216
555000
2000
Много неща се появяват.
09:32
When you look into it, it's sortвид of like looking at cloudоблак patternsмодели,
217
557000
3000
Когато се загледаш в тях, сякаш гледаш облаци,
09:35
but sometimesпонякога they're very modeledмоделира and highlyсилно renderedизвършени.
218
560000
3000
но понякога са много оформени и кристално ясни.
09:38
And then there are all these formsформи
219
563000
2000
И ето ги всички тези форми,
09:40
that we don't know what they are,
220
565000
2000
които не знаем какво представляват,
09:42
but they're equallyпо равно well-resolvedдобре решени
221
567000
2000
но са много ясно представени
09:44
and complexкомплекс.
222
569000
2000
и много сложни.
09:46
So I think, conceivablyевентуално, those could be predictiveвъвеждане на предсказуем.
223
571000
3000
Те биха могли да са дори поглед в бъдещето.
09:49
Because sinceот it has the abilityспособност
224
574000
2000
Понеже, както може
09:51
to make formsформи
225
576000
2000
да прави форми,
09:53
that look like formsформи that we're familiarзапознат with
226
578000
2000
познати за нас
09:55
in biologyбиология,
227
580000
2000
от биологията,
09:57
it's alsoсъщо makingприготвяне other formsформи that we're not familiarзапознат with.
228
582000
3000
така прави и такива, които са ни непознати.
10:00
And maybe it's the kindмил of formsформи
229
585000
2000
И може би са видовете форми,
10:02
we'llдобре discoverоткривам underneathотдолу the surfaceповърхност of MarsМарс,
230
587000
2000
каквито някой ще открие по повърхността на Марс,
10:04
where there are probablyвероятно lakesезера
231
589000
2000
където вероятно има езера
10:06
with fishриба swimmingплуване underпри the surfaceповърхност.
232
591000
2000
с плуващи под повърхността риби.
10:08
JHДХ: Oh, let's hopeнадявам се so. Oh, my God, let's.
233
593000
2000
ДжХ: О, нека се надяваме! Господи, дано!
10:10
Oh, please, yes. Oh, I'm so there.
234
595000
3000
О, дано! Как бих искал да ги видя!
10:13
You know, it seemsИзглежда
235
598000
3000
Изглежда
10:16
at this stageсцена in your life,
236
601000
2000
в този етап от живота ти,
10:18
you alsoсъщо very personallyлично
237
603000
2000
много лично
10:20
are in this stateсъстояние of confrontationконфронтация
238
605000
3000
си изправен срещу
10:23
with a sortвид of dissonantдисонантен --
239
608000
3000
един вид нехармоничност --
10:26
I supposeпредполагам it's an electromagneticелектромагнитни forceсила
240
611000
2000
предполагам електромагнитната сила
10:28
that somehowнякак си governsурежда your Parkinson'sПаркинсон
241
613000
2000
някак регулира паркинсона
10:30
and this creativeтворчески forceсила
242
615000
2000
и тази креативна сила,
10:32
that is bothи двете the artistхудожник
243
617000
3000
която е едновременно и артистът,
10:35
who is in the here and now
244
620000
2000
който си ти сега,
10:37
and this sortвид of arcдъга of your wholeцяло life.
245
622000
2000
и обрата на живота ти.
10:39
Is that relevantсъответен to your work?
246
624000
3000
Това съществено ли е за работата ти?
10:42
TSTS: As it turnsзавои out,
247
627000
2000
ТШ: Оказа се, че
10:44
this deviceприспособление kindмил of comesидва in handyудобен,
248
629000
2000
това устройство е доста практично,
10:46
because I don't have to have
249
631000
2000
защото нямам
10:48
the fine motorмотор skillsумения to do,
250
633000
2000
фините двигателни умения
10:50
that I can operateработи slidesпързалки,
251
635000
2000
да настройвам слоевете --
10:52
whichкойто is more of a mentalумствен processпроцес.
252
637000
2000
което не е само умствен процес.
10:54
I'm looking at it and makingприготвяне decisionsрешения:
253
639000
3000
Гледам го и преценявам.
10:57
It needsпотребности more redчервен, it needsпотребности more blueсин,
254
642000
2000
Има нужда от повече червено, повече синьо,
10:59
it needsпотребности a differentразличен shapeформа.
255
644000
2000
различна форма.
11:01
And so I make these creativeтворчески decisionsрешения
256
646000
3000
Така правя тези творчески решения
11:04
and can executeизпълни them
257
649000
3000
и след това мога да ги изпълня
11:07
in a much, much simpler-проста way.
258
652000
2000
по много, много прост начин.
11:09
I mean, I've got the symptomsсимптоми.
259
654000
3000
Имам предвид, че имам симптомите.
11:12
I guessпредполагам Parkinson'sПаркинсон kindмил of creepsтръпки up over the yearsгодини,
260
657000
3000
Предполагам паркнсона се задълбочава през годините,
11:15
but at a certainопределен pointточка you startначало seeingвиждане the symptomsсимптоми.
261
660000
3000
Но в определен момент започваш да виждаш симптомите.
11:18
In my caseслучай,
262
663000
2000
В моят случай,
11:20
my left handръка has a significantзначителен tremorтремор
263
665000
3000
лявата ми ръка трепери значително,
11:23
and my left legкрак alsoсъщо.
264
668000
3000
левият ми крак също.
11:26
I'm left-handedлевичар, and so I drawрисувам.
265
671000
3000
Левичар съм, така и рисувам.
11:29
All my creationsтворения
266
674000
2000
Всички мои творения
11:31
really startначало on smallмалък drawingsчертежи,
267
676000
3000
започват с малки скици,
11:34
whichкойто I have thousandsхиляди of,
268
679000
2000
имам хиляди от тях.
11:36
and it's my way of just thinkingмислене.
269
681000
2000
Това е моят начин да обмислям нещата.
11:38
I drawрисувам with a simpleпрост pencilмолив,
270
683000
3000
Рисувам с обикновен молив.
11:41
and at first, the Parkinson'sПаркинсон
271
686000
2000
В началото болестта
11:43
was really upsettingпритесняват,
272
688000
2000
наистина ми пречеше,
11:45
because I couldn'tне можех get the pencilмолив to standстоя still.
273
690000
3000
защото не можех да държа молива спокойно.
11:49
JHДХ: So you're not a gatekeeperконтролиран достъп for these forcesвойски.
274
694000
3000
ДжХ: Значи нямаш контрол над тези сили.
11:52
You don't think of yourselfсебе си as the masterмайстор of these forcesвойски.
275
697000
3000
Не се приемаш като владетел на тези сили.
11:55
You think of yourselfсебе си as the servantслуга.
276
700000
3000
Чустваш се подчинен на тях.
11:58
TSTS: NatureПриродата is -- well, it's a godsendБожи дар.
277
703000
3000
ТШ: Природата е... ами тя е дар от Бога.
12:01
It just has so much in it.
278
706000
3000
Има толкова много в нея.
12:04
And I think natureприрода
279
709000
2000
И си мисля, че природата
12:06
wants to expressизразявам itselfсебе си
280
711000
2000
иска да изрази себе си
12:08
in the senseсмисъл that we are natureприрода,
281
713000
2000
чрез нас -- ние сме природата,
12:10
humansхората are of the universeвселена.
282
715000
3000
хората, които сме от Вселената.
12:13
The universeвселена is in our mindум,
283
718000
2000
Вселената е в нашите съзнания,
12:15
and our mindsумове are in the universeвселена.
284
720000
2000
и нашите съзнания са във Вселената.
12:17
And we are expressionsизражения
285
722000
2000
И ние сме израза на
12:19
of the universeвселена, basicallyв основата си.
286
724000
2000
Вселената, общо казано.
12:21
As humansхората,
287
726000
2000
Като човешки същества,
12:23
ultimatelyв края на краищата beingсъщество partчаст of the universeвселена,
288
728000
3000
бидейки неминуемо част от Вселената,
12:26
we're kindмил of the spokespeopleговорители
289
731000
2000
ние сме нещо като представители,
12:28
or the observerнаблюдател partчаст
290
733000
2000
или видимата част
12:30
of the constituencyизбирателен район
291
735000
3000
от електората
12:33
of the universeвселена.
292
738000
2000
на Вселената.
12:35
And to interfaceинтерфейс with it,
293
740000
2000
И за да общуваме с нея
12:37
with a deviceприспособление that letsНека да these forcesвойски
294
742000
3000
чрез устройство, което дава възможност на
12:40
that are everywhereнавсякъде
295
745000
2000
заобикалящите ни сили
12:42
actакт and showшоу what they can do,
296
747000
2000
да действат и да покажат какво могат,
12:44
givingдавайки them pigmentпигмент and paintбоя just like an artistхудожник,
297
749000
3000
предоставяйки им пигмент и боя -- точно както на художник --
12:47
it's a good allyсъюзник.
298
752000
3000
получава се добре.
12:50
It's a terrificужасен studioстудио assistantасистент.
299
755000
2000
Чудесен помощник в студиото.
12:52
JHДХ: Well, I love the ideaидея
300
757000
2000
ДжХ: Харесва ми
12:54
that somewhereнякъде withinв рамките на this ideaидея
301
759000
2000
тази идея, че чрез
12:56
of fine motionдвижение and controlконтрол
302
761000
3000
тези фини движения и контрола
12:59
with the traditionalтрадиционен skillsумения
303
764000
2000
с обичайните умения,
13:01
that you have with your handръка,
304
766000
2000
които изпълняваш чрез ръката си,
13:03
some sortвид of more elementalелементарна forceсила getsполучава revealedразкри,
305
768000
2000
някак повече фундаментални сили биват разкривани,
13:05
and that's the beautyкрасота here.
306
770000
2000
и в това се изразява красотата тук.
13:07
TomТом, thank you so much. It's been really, really great.
307
772000
3000
Благодаря много, Том! Беше наистина чудесно!
13:10
TSTS: Thank you, JohnДжон.
308
775000
2000
ТШ: Благодаря ти, Джон.
13:12
(ApplauseАплодисменти)
309
777000
3000
(Аплодисменти)
Translated by Petya Petkova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tom Shannon - Sculptor
Tom Shannon's mixed-material sculpture seems to levitate -- often it actually does -- thanks to powerful magnets and clever arrangements of suspension wire. He designed the TED Prize trophy.

Why you should listen

Artist and inventor Tom Shannon's sculpture has been exhibited in galleries and institutions all around the world, including the Centre Pompidou in Paris, the Stedelijk Museum in Amsterdam and the Museum of Modern Art in New York City. His clever orchestrations of hidden magnets and tiny suspension cables make otherwise inert materials such as steel and wood take on a truly otherworldly quality -- bringing objects like planets, stars and atoms to a scale you can understand (and touch).

Shannon also holds the patents for the first tactile telephone, a color television projector and a synchronous world clock that is in the collection of the Smithsonian Institution. He is developing a spherical helium airship whose entire surface is an LED video screen.

More profile about the speaker
Tom Shannon | Speaker | TED.com
John Hockenberry - Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence."

Why you should listen

Three-time Peabody Award winner, four-time Emmy award winner and Dateline NBC correspondent, John Hockenberry has broad experience as a journalist and commentator for more than two decades. He is the co-anchor of the public radio morning show “The Takeaway” on WNYC and PRI. He has reported from all over the world, in virtually every medium, having anchored programs for network, cable and radio. Hockenberry joined NBC as a correspondent for Dateline NBC in January 1996 after a fifteen-year career in broadcast news at both National Public Radio and ABC News. Hockenberry's reporting for Dateline NBC earned him three Emmys, an Edward R Murrow award and a Casey Medal.

His most prominent Dateline NBC reports include an hour-long documentary on the often-fatal tragedy of the medically uninsured, an emotionally gripping portrait of a young schizophrenic trying to live on his own, and extensive reporting in the aftermath of September 11th. In 2009 Hockenberry was appointed to the White House Fellows Commission by President Barack Obama where he participates in the selection of the annual Fellows for this most prestigious of Federal programs. Hockenberry is also the author of A River out of Eden, a novel based in the Pacific Northwest, and Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence, a memoir of life as a foreign correspondent, which was a finalist for the National Book Critics Circle Award in 1996. He has also written for The New York Times, The New Yorker, I.D., Wired, The Columbia Journalism Review, Details, and The Washington Post.

Hockenberry spent more than a decade with NPR as a general assignment reporter, Middle East correspondent and host of several programs. During the Persian Gulf War (1990-91), Hockenberry was assigned to the Middle East, where he filed reports from Israel, Tunisia, Morocco, Jordan, Turkey, Iraq and Iran. He was one of the first Western broadcast journalists to report from Kurdish refugee camps in Northern Iraq and Southern Turkey. Hockenberry also spent two years (1988-90) as a correspondent based in Jerusalem during the most intensive conflict of the Palestinian uprising. Hockenberry received the Columbia Dupont Award for Foreign News Coverage for reporting on the Gulf War.

 

More profile about the speaker
John Hockenberry | Speaker | TED.com