ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com
TED Residency

Beth Malone: How my dad's dementia changed my idea of death (and life)

Beth Malone: Hvordan min fars demens ændrede min indstilling til døden (og livet)

Filmed:
1,258,144 views

Med varme og ynde, fortæller Beth Malone den dybt personlige historie, om hendes fars kamp med frontotemporal demens, og hvordan det ændrede på hendes tanker om døden (og livet). Et bevægende foredrag om en datters kærlighed - og om at give slip og finde fred.
- Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been doing some thinkingtænker.
0
800
1640
Jeg har tænkt over noget.
00:16
I'm going to killdræbe my dadfar.
1
4240
1760
Jeg vil slå min far ihjel.
00:19
I calledhedder my sistersøster.
2
7200
1216
Jeg ringede til min søster.
00:20
"Listen,
3
8440
1496
"Hør her,
00:21
I've been doing some thinkingtænker.
4
9960
1560
Jeg har tænkt over noget.
00:24
I'm going to killdræbe DadFar.
5
12480
1840
Jeg vil slå far ihjel.
00:27
I'm going to take him to OregonOregon,
6
15480
1640
Jeg vil tage ham med til Oregon,
00:30
find some heroinheroin,
7
18080
1896
finde noget heroin,
00:32
and give it to him."
8
20000
1240
og give ham det."
00:34
My dadfar has frontotemporalfrontotemporal lobelap dementiademens,
9
22720
2136
Min far har frontotemporal
demens,
00:36
or FTDFtd.
10
24880
1736
også kaldet FTD.
00:38
It's a confusingforvirrende diseasesygdom
that hitshits people in theirderes 50s or 60s.
11
26640
2936
Det er en forvirrende sygdom
som rammer folk i 50'er eller 60'erne.
00:41
It can completelyfuldstændig changelave om
someone'snogen er personalitypersonlighed,
12
29600
2896
Det kan ændre en persons
personlighed fuldstændigt,
00:44
makingmaking them paranoidparanoid and even violentvoldsom.
13
32520
2080
gøre dem paranoide
og endda voldelige.
00:47
My dad'sfars been sicksyg for a decadeårti,
14
35400
1936
Min far har været syg i et årti,
00:49
but threetre yearsflere år agosiden he got really sicksyg,
15
37360
2536
men for tre år siden blev han
rigtigt syg,
00:51
and we had to movebevæge sig him out of his househus --
16
39920
2336
og vi var nødt til at flytte ham
ud af hans hus -
00:54
the househus that I grewvoksede up in,
17
42280
1936
det hus jeg voksede op i,
00:56
the househus that he builtbygget
with his ownegen handshænder.
18
44240
2000
det hus han byggede med sine
egne hænder.
00:59
My strappingBånd, coolfedt nok dadfar
with the falsettofalset singingsang voicestemme
19
47160
5216
Min flotte, seje far med falset
sangstemmen
01:04
had to movebevæge sig into a facilityfacilitet
for round-the-clockClock careomsorg
20
52400
2429
var nødt til at flytte på plejehjem
med døgnpleje
01:06
when he was just 65.
21
54853
1480
da han var bare 65 år.
01:10
At first my mommor and sisterssøstre
and I madelavet the mistakefejl
22
58960
2656
Min mor, mine søstre og jeg lavede
den fejl,
01:13
of puttingsætte him in a regularfast nursingsygepleje home.
23
61640
2080
at flytte ham til et almindeligt
plejehjem.
01:16
It was really prettysmuk;
24
64599
1257
Der var meget flot,
01:17
it had plushPlys carpettæppe
and afternooneftermiddag artkunst classesklasser
25
65880
2936
der var plystæpper, kunsttimer
om eftermiddagen
01:20
and a doghund namedsom hedder DianeDiane.
26
68840
1800
og en hund som hed Diane.
01:23
But then I got a phonetelefon call.
27
71520
1360
Men så modtog jeg et opkald,
01:26
"MsMS. MaloneMalone, we'vevi har arrestedanholdt your fatherfar."
28
74520
3120
"Frk. Malone, vi har arresteret
Deres far."
01:30
"What?"
29
78800
1200
"Hvad?"
01:32
"Well, he threatenedtruet
everybodyalle with cutlerybestik.
30
80760
3000
"Altså, han truede alle med bestik.
01:36
And then he yankedsled
the curtainsgardiner off the wallvæg,
31
84960
2136
Så rev han gardinerne ned
fra væggen,
01:39
and then he triedforsøgt
to throwkaste plantsplanter out the windowvindue.
32
87120
2320
og så prøvede han at smide
planter ud af vinduet.
01:42
And then, well, he pulledtrukket all
the oldgammel ladiesdamer out of theirderes wheelchairskørestole."
33
90280
4200
Og så, altså, han trak alle
de gamle damer ud af kørestolene."
01:49
"All the oldgammel ladiesdamer?"
34
97200
1376
"Alle de gamle damer?"
01:50
(LaughterLatter)
35
98600
1176
[Latter]
01:51
"What a cowboyCowboy."
36
99800
1256
"Sikke en cowboy."
01:53
(LaughterLatter)
37
101080
1656
[Latter]
01:54
After he got kickedsparket out of there,
38
102760
1616
Efter at han blev smidt ud derfra,
01:56
we bouncedkastet him betweenmellem
a bunchflok of state-runState-Run facilitiesfaciliteter
39
104400
2576
smed vi ham rundt mellem flere
offentlige institutioner
01:59
before findingfund a treatmentbehandling centercentrum
specificallyspecifikt for people with dementiademens.
40
107000
4256
før vi fandt et behandlingscenter
for folk med demens.
02:03
At first, he kindvenlig of likedKunne lide it,
41
111280
2056
I starten kunne han,
godt lide det,
02:05
but over time his healthsundhed declinedfaldt,
42
113360
1936
men hans helbred blev over
tid dårligere
02:07
and one day I walkedgik in
43
115320
1256
og en dag kom jeg ind
02:08
and foundfundet him sittingsidder hunchedhunched over
on the groundjord wearingiført a onesieOnesie --
44
116600
4216
og fandt ham foroverbøjet på gulvet,
iført en heldragt -
02:12
those kindsformer of outfitsoutfits
that zipzip in the back.
45
120840
2160
den slagt dragter med
lynlås i ryggen.
02:17
I watchedovervåget him for about an hourtime
as he yankedsled at it,
46
125760
3216
Jeg kiggede på ham i omkring
en time, mens han hev i den,
02:21
tryingforsøger to find a way out of this thing.
47
129000
2400
og prøvede at få den af.
02:24
And it's supposedformodede to be practicalpraktisk,
48
132000
2856
Meningen er at den skal være praktisk,
02:26
but to me it lookedkigget like a straightjacketSpændetrøje.
49
134880
2160
men jeg synes at det lignede
en spændetrøje.
02:29
And so I ranløb out.
50
137760
1520
Og så løb jeg.
02:32
I left him there.
51
140520
1560
Jeg efterlod ham der.
02:35
I satsat in my trucklastbil -- his oldgammel trucklastbil --
52
143440
2256
Jeg sad i min bil -
hans gamle bil -
02:37
hunchedhunched over,
53
145720
1616
foroverbøjet,
02:39
this really deepdyb gutturalguttural cryskrig
comingkommer out of the pitpit of my bellybug.
54
147360
3200
det her dybe, gutturale skrig
kom fra min maves dyb.
02:43
I just couldn'tkunne ikke believe that my fatherfar,
55
151480
2880
Jeg kunne bare ikke tro,
at min far,
02:47
the AdonisAdonis of my youthungdom,
56
155880
1920
min ungdoms Adonis,
02:50
my really dearKære friendven,
57
158960
1760
min virkelig kære ven,
02:53
would think that this kindvenlig of life
was worthværdi livinglevende anymorelængere.
58
161640
2920
skulle mene at den måde at leve på,
skulle være værd at leve.
02:58
We're programmedprogrammeret
to prioritizeprioritere productivityproduktivitet.
59
166520
2760
Vi er programmeret til at
prioritere produktivitet.
03:02
So when a personperson --
an AdonisAdonis in this casetilfælde --
60
170720
3336
Så når en person -
i dette tilfælde, en Adonis -
03:06
is no longerlængere productiveproduktiv
in the way we expectforventer him to be,
61
174080
3656
ikke længere er produktiv,
på den måde vi forventer af ham,
03:09
the way that he expectsForventer himselfham selv to be,
62
177760
1840
den måde han selv forventer,
03:12
what valueværdi does that life have left?
63
180600
2360
hvilken værdi har det liv så tilbage?
03:15
That day in the trucklastbil,
64
183640
1856
Den dag i bilen,
03:17
all I could imagineforestille
was that my dadfar was beingvære torturedtortureret
65
185520
4176
var det eneste jeg tænkte på,
at min far blev tortureret
03:21
and his bodylegeme was
the vesselbeholder of that torturetortur.
66
189720
2960
og hans krop var torturens beholder.
03:26
I've got to get him out of that bodylegeme.
67
194040
1800
Jeg må få ham ud af den krop.
03:28
I've got to get him out of that bodylegeme;
I'm going to killdræbe DadFar.
68
196600
2840
Jeg må få ham ud fra den krop,
jeg vil slå min far ihjel.
03:32
I call my sistersøster.
69
200600
1240
Jeg ringer til min søster.
03:35
"BethBeth," she said.
70
203400
1800
"Beth," sagde hun.
03:40
"You don't want
to livelevende the resthvile of your life
71
208800
2136
"Du vil ikke leve
resten af dit liv
03:42
knowingkende that you killeddræbt your fatherfar.
72
210960
1816
med tanken om at du
slog din far ihjel.
03:44
And you'ddu ville be arrestedanholdt I think,
73
212800
2096
Og jeg tror at du vil blive anholdt,
03:46
because he can't condonetolerere it.
74
214920
1576
da han ikke kan billige det.
03:48
And you don't even know
how to buykøbe heroinheroin."
75
216520
2256
Og du ved ikke engang
hvordan man køber heroin."
03:50
(LaughterLatter)
76
218800
1016
[Latter]
03:51
It's truerigtigt, I don't.
77
219840
1256
Hun har ret.
03:53
(LaughterLatter)
78
221120
1360
[Latter]
03:56
The truthsandhed is we talk
about his deathdød a lot.
79
224200
2056
Sandheden er, at vi taler
meget om hans død.
03:58
When will it happenske? What will it be like?
80
226280
2000
Hvornår sker det?
Hvordan vil det være?
04:00
But I wishønske that we would have talkedtalte
about deathdød when we were all healthysund og rask.
81
228304
4072
Jeg ville ønske, at vi havde talt om døden
da vi alle var raske.
04:04
What does my bestbedst deathdød look like?
82
232400
2480
Hvordan ser min bedste død ud?
04:07
What does your bestbedst deathdød look like?
83
235880
2080
Hvordan ser din bedste død ud?
04:10
But my familyfamilie didn't know to do that.
84
238840
2000
Men min familie vidste ikke
hvordan.
04:13
And my sistersøster was right.
85
241680
1520
Og min søster havde ret.
04:15
I shouldn'tbør ikke murdermord DadFar with heroinheroin,
86
243800
1960
Jeg skal ikke slå min far ihjel
med heroin
04:18
but I've got to get him out of that bodylegeme.
87
246800
1960
men jeg er nødt at få ham ud af den krop.
04:22
So I wentgik to a psychicpsykisk.
88
250560
1360
Jeg besøgte en clairvoyant.
04:24
And then a priestpræst,
and then a supportsupport groupgruppe,
89
252760
2096
Og så en præst,
og så en støttegruppe,
04:26
and they all said the samesamme thing:
90
254880
1615
og de sagde alle det samme,
04:28
sometimesSommetider people hanghænge on
when they're worriedbekymret about lovedelskede onesdem.
91
256519
3097
nogle folk holder fast,
når de er bekymrede for deres nærmeste.
04:31
Just tell them you're safesikker,
and it's OK to go when you're readyparat.
92
259640
3200
Fortæl dem at du er i sikkerhed,
og at det er okay at give slip.
04:35
So I wentgik to see DadFar.
93
263600
1240
Jeg tog hen til min far.
04:37
I foundfundet him hunchedhunched over
on the groundjord in the onesieOnesie.
94
265840
2496
Han sad foroverbøjet
på gulvet iført heldragten.
04:40
He was staringstirre pastforbi me
and just kindvenlig of looking at the groundjord.
95
268360
3016
Han stirrede forbi mig,
og så nærmest bare på gulvet.
04:43
I gavegav him a gingeringefær aleAle
96
271400
1256
Jeg gav ham en ingefærøl
04:44
and just startedstartede talkingtaler
about nothing in particularsærlig,
97
272680
2616
og begyndte bare at snakke,
ikke om noget særligt,
04:47
but as I was talkingtaler,
he sneezednøs from the gingeringefær aleAle.
98
275320
3920
Men som jeg snakkede,
nyste ham på grund af ingefærøllen.
04:52
And the sneezeNYSE --
it jerkedJerked his bodylegeme uprightoprejst,
99
280000
3616
Og det nys -
gav et ryk i ham,
og gav ham en lille gnist
af livet tilbage.
04:55
sparkinggnister him back to life a little bitbit.
100
283640
1936
04:57
And he just keptholdt drinkingdrikke and sneezingnysen
and sparkinggnister, over and over and over again
101
285600
5176
Han fortsatte med at drikke, nyse
og gnistre, om og om igen
05:02
untilindtil it stoppedholdt op.
102
290800
1560
indtil det stoppede.
05:05
And I heardhørt,
103
293280
1200
Og jeg hørte,
05:07
"HehehehehehHeheheheheh,
104
295440
1856
"Hehehehe,
05:09
hehehehehehheheheheheh ...
105
297320
2736
hehehehe ...
05:12
this is so fabulousfabelagtig.
106
300080
2680
det her er så fantastisk.
05:15
This is so fabulousfabelagtig."
107
303760
2160
Det her er så fantastisk."
05:18
His eyesøjne were openåben
and he was looking at me,
108
306480
2816
Hans øjne var åbne
og han så på mig,
05:21
and I said, "HiHej, DadFar!"
109
309320
1856
og jeg sagde,
"Hej far!"
05:23
and he said, "HiyaHiya, BethBeth."
110
311200
2980
Og han sagde,
"Hejsa Beth."
05:27
And I openedåbnet my mouthmund to tell him, right?
111
315480
1976
Jeg åbnede munden for at fortælle ham:
05:29
"DadFar, if you want to die, you can die.
112
317480
2576
"Far, hvis du har lyst til at dø,
kan du godt dø.
05:32
We're all OK."
113
320080
1240
Vi er allesammen okay."
05:33
But as I openedåbnet my mouthmund to tell him,
114
321960
1816
Men da jeg åbnede munden,
05:35
all I could say was, "DadFar!
115
323800
1440
Kunne jeg kun sige,
"Far!
05:40
I missgå glip af you."
116
328160
1440
Jeg savner dig."
05:42
And then he said, "Well, I missgå glip af you, too."
117
330160
2736
Og så sagde han, "Jamen,
jeg savner også dig."
05:44
And then I just fellfaldt over
because I'm just a messrod.
118
332920
2696
Så faldt jeg bare sammen
fordi jeg er et stort rod.
05:47
So I fellfaldt over and I satsat there with him
119
335640
3240
Jeg faldt sammen
og sad der med ham
05:52
because for the first time in a long time
he seemedsyntes kindvenlig of OK.
120
340680
2960
fordi, for første gang i lang tid,
virkede han nogenlunde okay.
05:56
And I memorizedudenad his handshænder,
121
344840
2656
Og jeg tænkte på hans hænder,
05:59
feelingfølelse so gratefultaknemmelig that his spiritånd
was still attachedvedhæftet to his bodylegeme.
122
347520
4480
og var så taknemmelig for
at hans sjæl stadig var i kroppen.
06:05
And in that momentøjeblik I realizedgik op for
123
353400
1920
Og i det øjeblik indså jeg,
06:08
I'm not responsibleansvarlig for this personperson.
124
356120
2120
at jeg ikke er ansvarlig for
denne person.
06:11
I'm not his doctorlæge,
125
359560
1496
Jeg er ikke hans læge,
06:13
I'm not his mothermor,
126
361080
1280
Jeg er ikke hans mor,
06:15
I'm certainlysikkert not his God,
127
363160
2336
Jeg er helt sikkert ikke
hans Gud,
06:17
and maybe the bestbedst way to help him and me
128
365520
3736
og måske er den bedste måde,
at hjælpe ham og mig på,
06:21
is to resumeCV our rolesroller
as fatherfar and daughterdatter.
129
369280
2800
at indtage vores roller
som far og datter.
06:25
And so we just satsat there,
130
373360
1360
Så sad vi bare der,
06:27
calmberolige and quietrolige like we'vevi har always doneFærdig.
131
375440
2576
stille og roligt, som vi
altid har gjort.
06:30
NobodyIngen was productiveproduktiv.
132
378040
1400
Ingen var produktive.
06:32
BothBegge of us are still strongstærk.
133
380800
1520
Vi er begge stadig stærke.
06:37
"OK, DadFar. I'm going to go,
134
385240
3056
"Okay far, jeg går nu,
06:40
but I'll see you tomorrowi morgen."
135
388320
1286
men vi ses i morgen."
06:43
"OK," he said.
136
391360
1640
"Okay." sagde han.
06:46
"Hey,
137
394880
1200
"Hey,
06:48
this is a prettysmuk nicepæn haciendaHacienda."
138
396920
1880
det her er en ret fin
landejendom."
06:51
Thank you.
139
399960
1216
Tak.
06:53
(ApplauseBifald)
140
401200
4280
[Applaus]
Translated by Jacob Pedersen
Reviewed by Jette Thrane

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com