ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hanna Rosin: New data on the rise of women

Hanna Rosin: Neue Daten zum Aufstieg der Frauen

Filmed:
1,047,470 views

Hanna Rosin diskutiert erstaunliche Daten, die zeigen, dass Frauen in der Tat Männer in verschiedenen wichtigen Bereichen überholen, wie die Zahl der Hochschulabschlüsse. Signalisieren diese Entwicklungen in den USA und auch weltweit "das Ende der Männer"? Wahrscheinlich nicht -- aber sie weisen auf eine wichtige gesellschaftliche Verschiebung hin, die es wert ist, diskutiert zu werden.
- Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are now going throughdurch an amazingtolle and unprecedentedbeispiellos momentMoment
0
0
3000
Wir erleben derzeit einen erstaunlichen und beispiellosen Moment,
00:18
where the powerLeistung dynamicsDynamik betweenzwischen menMänner and womenFrau
1
3000
2000
an dem sich die Kräfteverhältnisse zwischen Männern und Frauen
00:20
are shiftingVerschiebung very rapidlyschnell,
2
5000
3000
sehr schnell verschieben.
00:23
and in manyviele of the placessetzt where it countszählt the mostdie meisten,
3
8000
2000
Und in vielen jener Bereiche, die besonders wichtig sind,
00:25
womenFrau are, in factTatsache, takingunter controlsteuern of everything.
4
10000
3000
übernehmen Frauen tatsächlich die absolute Kontrolle.
00:28
In my mother'sMutter day, she didn't go to collegeHochschule.
5
13000
2000
Als meine Mutter jung war, ging sie nicht zum College.
00:30
Not a lot of womenFrau did.
6
15000
2000
Nicht viele Frauen gingen.
00:32
And now, for everyjeden two menMänner who get a collegeHochschule degreeGrad,
7
17000
3000
Und heutzutage kommen auf je zwei Männer mit einem College-Abschluss
00:35
threedrei womenFrau will do the samegleich.
8
20000
2000
drei Frauen.
00:37
WomenFrauen, for the first time this yearJahr,
9
22000
2000
Dieses Jahr stellten Frauen zum ersten Mal
00:39
becamewurde the majorityMehrheit of the AmericanAmerikanische workforceBelegschaft.
10
24000
2000
die Mehrheit der amerikanischen Arbeitnehmerschaft.
00:41
And they're startingbeginnend to dominatedominieren lots of professionsBerufe --
11
26000
3000
Und sie beginnen, in vielen Berufen zu dominieren --
00:44
doctorsÄrzte, lawyersAnwälte,
12
29000
2000
Ärztinnen, Anwältinnen,
00:46
bankersBanker, accountantsBuchhalter.
13
31000
2000
Bankerinnen, Buchhalterinnen.
00:48
Over 50 percentProzent of managersManager are womenFrau these daysTage,
14
33000
3000
Mehr als 50 Prozent der Manager heutzutage sind Frauen.
00:51
and in the 15 professionsBerufe
15
36000
2000
Und von den 15 Berufen,
00:53
projectedprojiziert to growgrößer werden the mostdie meisten in the nextNächster decadeDekade,
16
38000
2000
denen das größte Wachstum im nächsten Jahrzehnt vorausgesagt wird,
00:55
all but two of them are dominateddominiert by womenFrau.
17
40000
2000
werden nur zwei nicht von Frauen dominiert.
00:57
So the globalglobal economyWirtschaft is becomingWerden a placeOrt
18
42000
2000
Die globale Wirtschaft ist also ein Bereich,
00:59
where womenFrau are more successfulerfolgreich than menMänner,
19
44000
2000
in dem Frauen erfolgreicher sind als Männer,
01:01
believe it or not,
20
46000
2000
ob Sie es glauben oder nicht,
01:03
and these economicWirtschaftlich changesÄnderungen
21
48000
2000
und diese wirtschaftlichen Veränderungen
01:05
are startingbeginnend to rapidlyschnell affectbeeinflussen our cultureKultur --
22
50000
2000
werden sehr schnell unsere Kultur beeinflussen --
01:07
what our romanticromantisch comediesKomödien look like,
23
52000
2000
wie unsere romantischen Komödien gestaltet sind,
01:09
what our marriagesEhen look like,
24
54000
2000
wie unsere Ehen sind,
01:11
what our datingDating livesLeben look like,
25
56000
2000
wie wir unsere Partner suchen,
01:13
and our newneu setSet of superheroesSuperhelden.
26
58000
2000
und wie unsere neuen Superhelden aussehen.
01:15
For a long time, this is the imageBild of AmericanAmerikanische manhoodMännlichkeit that dominateddominiert --
27
60000
3000
Eine lange Zeit war dies das dominierende amerikanische Männlichkeitsbild --
01:18
toughzäh, ruggedrobuste,
28
63000
2000
hart, grob,
01:20
in controlsteuern of his ownbesitzen environmentUmwelt.
29
65000
2000
seine Umgebung kontrollierend.
01:22
A fewwenige yearsJahre agovor, the MarlboroMarlboro Man was retiredim Ruhestand
30
67000
2000
Vor ein paar Jahren wurde der Marlboro-Mann in Rente geschickt
01:24
and replacedersetzt by this
31
69000
2000
und von diesem viel weniger
01:26
much lessWeniger impressivebeeindruckend specimenProbe,
32
71000
2000
eindruckvollen Exemplar ersetzt,
01:28
who is a parodyParodie of AmericanAmerikanische manhoodMännlichkeit,
33
73000
2000
das eine Parodie der amerikanischen Männlichkeit ist.
01:30
and that's what we have in our commercialsWerbung todayheute.
34
75000
3000
Und das ist, was wir heute in unserer Werbung haben.
01:33
The phrasePhrase "first-bornErstgeborene sonSohn"
35
78000
2000
Die Formulierung erstgeborener Sohn
01:35
is so deeplytief ingrainedtief verwurzelt in our consciousnessBewusstsein
36
80000
3000
ist so tief in unserem Bewusstsein verwurzelt,
01:38
that this statisticStatistik aloneallein shockedschockiert me.
37
83000
2000
dass mich schon diese Statistik geschockt hat.
01:40
In AmericanAmerikanische fertilityFruchtbarkeit clinicsKliniken,
38
85000
2000
In amerikanischen Fruchtbarkeitskliniken
01:42
75 percentProzent of couplesPaare
39
87000
2000
verlangen 75 Prozent
01:44
are requestinganfordern girlsMädchen and not boysJungen.
40
89000
2000
Mädchen und nicht Jungen.
01:46
And in placessetzt where you wouldn'twürde nicht think,
41
91000
2000
Und in Gegenden, wo man es nicht erwartet,
01:48
sucheine solche as SouthSüden KoreaKorea, IndiaIndien and ChinaChina,
42
93000
3000
wie z.B. Süd-Korea, Indien und China,
01:51
the very strictstreng patriarchalpatriarchalischen societiesGesellschaften
43
96000
2000
beginnen die stark patriarchalisch geprägten Gesellschaften
01:53
are startingbeginnend to breakUnterbrechung down a little,
44
98000
2000
ein wenig aufzubrechen,
01:55
and familiesFamilien are no longerlänger
45
100000
2000
und Familien bevorzugen nicht länger
01:57
stronglystark preferringlieber first-bornErstgeborene sonsSöhne.
46
102000
3000
in starkem Maße erstgeborene Söhne.
02:00
If you think about this, if you just openöffnen your eyesAugen to this possibilityMöglichkeit
47
105000
3000
Wenn Sie darüber nachdenken und einfach offen sind für diese Möglichkeit,
02:03
and startAnfang to connectverbinden the dotsPunkte,
48
108000
2000
und beginnen, diese Punkte zu verbinden,
02:05
you can see the evidenceBeweise everywhereüberall.
49
110000
2000
sehen Sie überall Beweise.
02:07
You can see it in collegeHochschule graduationGraduierung patternsMuster,
50
112000
2000
Sie können es an den Quoten der Hochschulabschlüsse sehen,
02:09
in jobJob projectionsProjektionen,
51
114000
2000
an den Job-Prognosen,
02:11
in our marriageEhe statisticsStatistiken,
52
116000
2000
an unseren Ehestatistiken,
02:13
you can see it in the IcelandicIsländisch electionsWahlen, whichwelche you'lldu wirst hearhören about laterspäter,
53
118000
3000
Sie können es an den Wahlen in Island sehen, von denen Sie später hören werden,
02:16
and you can see it on SouthSüden KoreanKoreanisch surveysUmfragen on sonSohn preferencePräferenz,
54
121000
3000
und Sie können es an den Umfragen in Süd-Korea in Sachen Sohnpräferenz sehen,
02:19
that something amazingtolle and unprecedentedbeispiellos
55
124000
2000
dass etwas Erstaunliches und Beispielloses
02:21
is happeningHappening with womenFrau.
56
126000
2000
für Frauen passiert.
02:23
CertainlySicherlich this is not the first time that we'vewir haben had great progressFortschritt with womenFrau.
57
128000
3000
Sicherlich ist es nicht das erste Mal, dass wir große Fortschritte für Frauen hatten.
02:26
The '20s and the '60s alsoebenfalls come to mindVerstand.
58
131000
3000
Die 20er und die 60er kommen einem in den Sinn.
02:29
But the differenceUnterschied is that, back then,
59
134000
2000
Doch der Unterschied ist, dass es damals
02:31
it was drivenGefahren by a very passionateleidenschaftlich feministFeminist movementBewegung
60
136000
3000
von einer sehr leidenschaftlichen feministischen Bewegung angetrieben wurde,
02:34
that was tryingversuchen to projectProjekt its ownbesitzen desiresWünsche,
61
139000
2000
die versuchte, ihre eigenen Bedürfnisse zu projezieren,
02:36
whereaswohingegen this time, it's not about passionLeidenschaft,
62
141000
2000
während es dieses Mail nicht um Leidenschaft geht,
02:38
and it's not about any kindArt of movementBewegung.
63
143000
2000
und es ist nicht irgendeine Art von Bewegung.
02:40
This is really just about the factsFakten
64
145000
2000
Hier geht es wirklich nur um die Fakten
02:42
of this economicWirtschaftlich momentMoment that we liveLeben in.
65
147000
2000
des wirtschaftlichen Moments, in dem wir leben.
02:44
The 200,000-year-Jahr periodPeriode
66
149000
2000
Die 200.000-jährige Periode,
02:46
in whichwelche menMänner have been topoben dogHund
67
151000
2000
in der Männer die Platzhirsche waren,
02:48
is trulywirklich comingKommen to an endEnde, believe it or not,
68
153000
3000
neigt sich sage und schreibe tatsächlich dem Ende zu,
02:51
and that's why I talk about the "endEnde of menMänner."
69
156000
3000
und deswegen rede ich vom Ende der Männer.
02:54
Now all you menMänner out there,
70
159000
2000
Nun, all Sie Männer hier,
02:56
this is not the momentMoment where you tuneTune out or throwwerfen some tomatoesTomaten,
71
161000
3000
dies ist nicht der Moment, an dem Sie abschalten oder ein paar Tomaten werfen,
02:59
because the pointPunkt is that this
72
164000
2000
denn die Sache ist, dass dies
03:01
is happeningHappening to all of us.
73
166000
2000
uns allen widerfährt.
03:03
I myselfmich selber have a husbandMann and a fatherVater
74
168000
3000
Ich selbst habe einen Ehemann, und einen Vater,
03:06
and two sonsSöhne whomwem I dearlyteuer love.
75
171000
2000
und zwei Söhne, die ich von Herzen liebe.
03:08
And this is why I like to talk about this,
76
173000
2000
Und deswegen möchte ich darüber reden,
03:10
because if we don't acknowledgebestätigen it,
77
175000
2000
denn wenn wir es nicht anerkennen,
03:12
then the transitionÜbergang will be prettyziemlich painfulschmerzlich.
78
177000
2000
wird diese Verwandlung sehr schmerzhaft sein.
03:14
But if we do take accountKonto of it,
79
179000
2000
Aber wenn wir davon Kenntnis nehmen,
03:16
then I think it will go much more smoothlyglatt.
80
181000
2000
dann wird es meiner Meinung nach viel geschmeidiger ablaufen.
03:19
I first startedhat angefangen thinkingDenken about this about a yearJahr and a halfHälfte agovor.
81
184000
3000
Vor gut eineinhalb Jahren fing ich an, darüber nachzudenken.
03:22
I was readingLesen headlinesSchlagzeilen about the recessionRezession just like anyonejemand elsesonst,
82
187000
3000
Wie alle anderen las ich Schlagzeilen über die Rezession,
03:25
and I startedhat angefangen to noticebeachten a distinctdeutlich patternMuster --
83
190000
2000
und ich begann, ein bestimmtes Muster zu erkennen --
03:27
that the recessionRezession was affectingbeeinflussen menMänner
84
192000
3000
dass die Rezession Männer viel stärker
03:30
much more deeplytief than it was affectingbeeinflussen womenFrau.
85
195000
2000
traf als Frauen.
03:32
And I rememberedfiel ein back to about 10 yearsJahre agovor
86
197000
2000
Und ich erinnerte mich, dass ich vor ungefähr 10 Jahren
03:34
when I readlesen a bookBuch by SusanSusan FaludiFaludi
87
199000
3000
ein Buch von Susan Faludi gelesen habe,
03:37
callednamens "StiffedStiffed: The BetrayalVerrat of the AmericanAmerikanische Man,"
88
202000
3000
das "Stiffed: The Betrayal of the American Man" heißt,
03:40
in whichwelche she describedbeschrieben how hardhart the recessionRezession had hitschlagen menMänner,
89
205000
3000
und in dem sie beschreibt, wie sehr die Rezession Männer getroffen hatte.
03:43
and I startedhat angefangen to think about
90
208000
2000
Und ich begann darüber nachzudenken,
03:45
whetherob it had gottenbekommen worseschlechter this time around in this recessionRezession.
91
210000
3000
ob es in dieser Rezession noch schlimmer geworden ist.
03:48
And I realizedrealisiert that two things were differentanders this time around.
92
213000
3000
Und ich stellte fest, dass dieses Mal zwei Aspekte anders waren.
03:51
The first was that
93
216000
2000
Der erste war, dass
03:53
these were no longerlänger just temporarytemporär hitsHits
94
218000
2000
es nicht länger diese zeitlich begrenzten Schläge gab,
03:55
that the recessionRezession was givinggeben menMänner --
95
220000
2000
die die Rezession Männern verpasste --
03:57
that this was reflectingreflektierend a deeperTiefer
96
222000
2000
dass dies eine tiefer zugrunde liegende
03:59
underlyingzugrunde liegenden shiftVerschiebung in our globalglobal economyWirtschaft.
97
224000
2000
Verschiebung der globalen Wirtschaft wiederspiegelte.
04:01
And secondzweite, that the storyGeschichte was no longerlänger
98
226000
2000
Und zweitens, dass die Geschichte nicht länger
04:03
just about the crisisKrise of menMänner,
99
228000
2000
nur über die Krise der Männer war,
04:05
but it was alsoebenfalls about what was happeningHappening to womenFrau.
100
230000
2000
sondern genauso darüber, was den Frauen widerfuhr.
04:07
And now look at this secondzweite setSet of slidesFolien.
101
232000
2000
Schauen Sie sich nun die zweite Folge von Folien an.
04:09
These are headlinesSchlagzeilen about what's been going on with womenFrau in the nextNächster fewwenige yearsJahre.
102
234000
3000
Die sind Schlagzeilen darüber, was mit Frauen in den nächsten Jahren passieren wird.
04:12
These are things we never could have imaginedvorgestellt a fewwenige yearsJahre agovor.
103
237000
3000
Das sind Sachen, die wir uns vor ein paar Jahren nicht hätten vorstellen können.
04:15
WomenFrauen, a majorityMehrheit of the workplaceArbeitsplatz.
104
240000
2000
Frauen, die Mehrheit am Arbeitsplatz.
04:17
And laborArbeit statisticsStatistiken: womenFrau take up mostdie meisten managerialleitende jobsArbeitsplätze.
105
242000
3000
Und Arbeitsstatistiken: Managerpositionen sind mehrheitlich von Frauen besetzt.
04:20
This secondzweite setSet of headlinesSchlagzeilen --
106
245000
2000
Der zweite Typ von Schlagzeilen:
04:22
you can see that familiesFamilien and marriagesEhen are startingbeginnend to shiftVerschiebung.
107
247000
3000
Sie können erkennen, dass Familien und Ehen anfangen, sich zu verändern.
04:25
And look at that last headlineÜberschrift --
108
250000
2000
Und sehen Sie die letzte Schlagzeile:
04:27
youngjung womenFrau earningverdienen more than youngjung menMänner.
109
252000
2000
Junge Frauen verdienen mehr als junge Männer.
04:29
That particularinsbesondere headlineÜberschrift comeskommt to me from a marketMarkt researchForschung firmFirma.
110
254000
3000
Diese spezielle Schlagzeile habe ich von einem Marktforschungsunternehmen.
04:32
They were basicallyGrundsätzlich gilt askedaufgefordert by one of theirihr clientsKunden
111
257000
3000
Das ist im Prinzip von einem Kunden gefragt worden,
04:35
who was going to buykaufen housesHäuser in that neighborhoodGegend in the futureZukunft.
112
260000
3000
wer in Zukunft in einem bestimmten Stadtteil die Häuser kaufen wird.
04:38
And they expectederwartet that it would be youngjung familiesFamilien,
113
263000
2000
Und sie erwarteten, dass es junge Familien sein würden,
04:40
or youngjung menMänner, just like it had always been.
114
265000
2000
oder junge Männer, so wie es immer schon war.
04:42
But in factTatsache, they foundgefunden something very surprisingüberraschend.
115
267000
2000
Aber tatsächlich fanden sie etwas Überraschendes heraus.
04:44
It was youngjung, singleSingle womenFrau
116
269000
2000
Es waren allein stehende junge Frauen,
04:46
who were the majorHaupt purchasersEinkäufer of housesHäuser in the neighborhoodGegend.
117
271000
3000
die mehrheitlich die Häuser in dem Stadtteil kauften.
04:49
And so they decidedbeschlossen, because they were intriguedfasziniert by this findingErgebnis,
118
274000
3000
Und weil sie von diesem Ergebnis fasziniert waren, entschieden sie sich dazu,
04:52
to do a nationwidebundesweit surveyUmfrage.
119
277000
2000
eine landesweite Untersuchung durchzuführen.
04:54
So they spreadVerbreitung out all the censusVolkszählung dataDaten,
120
279000
2000
Sie breiteten also alle Unfragedaten aus,
04:56
and what they foundgefunden, the guy describedbeschrieben to me as a shockerSchocker,
121
281000
3000
und das, was sie entdeckten -- für die Typen ein Schockerlebnis --
04:59
whichwelche is that in 1,997
122
284000
3000
war, dass in 1997 von
05:02
out of 2,000 communitiesGemeinschaften,
123
287000
2000
2.000 Gemeinden
05:04
womenFrau, youngjung womenFrau,
124
289000
2000
Frauen, junge Frauen,
05:06
were makingHerstellung more moneyGeld than youngjung menMänner.
125
291000
2000
mehr Geld verdienten als junge Männer.
05:08
So here you have a generationGeneration of youngjung womenFrau
126
293000
2000
Hier haben wir also eine Generation junger Frauen,
05:10
who growgrößer werden up thinkingDenken of themselvessich
127
295000
2000
die mit dem Bewusstsein aufwachsen,
05:12
as beingSein more powerfulmächtig earnersVerdiener
128
297000
2000
leistungsstärkere Erwerbstätige zu sein
05:14
than the youngjung menMänner around them.
129
299000
2000
als die jungen Männer um sie herum.
05:16
Now, I've just laidgelegt out the pictureBild for you,
130
301000
3000
Tja, jetzt habe ich Ihnen die Situation dargestellt,
05:19
but I still haven'thabe nicht explainederklärt to you why this is happeningHappening.
131
304000
3000
aber ich habe immer noch nicht erklärt, warum das passiert.
05:22
And in a momentMoment, I'm going to showShow you a graphGraph,
132
307000
2000
Und in einem Augenblick werde ich Ihnen eine Grafik zeigen,
05:24
and what you'lldu wirst see on this graphGraph --
133
309000
2000
und was Sie in der Grafik sehen werden --
05:26
it beginsbeginnt in 1973,
134
311000
2000
es beginnt im Jahr 1973,
05:28
just before womenFrau startAnfang floodingÜberschwemmung the workforceBelegschaft,
135
313000
2000
gerade eben, bevor die Frauen beginnen, den Arbeitsmarkt zu überfluten,
05:30
and it bringsbringt us up to our currentStrom day.
136
315000
3000
und es geht weiter bis zum heutigen Tag.
05:33
And basicallyGrundsätzlich gilt what you'lldu wirst see
137
318000
2000
Und was sie im Prinzip sehen werden,
05:35
is what economistsÖkonomen talk about
138
320000
2000
ist, was Ökonome als
05:37
as the polarizationPolarisation of the economyWirtschaft.
139
322000
2000
Polarisation der Wirtschaft bezeichnen.
05:39
Now what does that mean?
140
324000
2000
Was soll das bedeuten?
05:41
It meansmeint that the economyWirtschaft is dividingsich teilend into high-skillhoch qualifizierte, high-wagehohem Gehalt jobsArbeitsplätze
141
326000
3000
Das bedeutet, dass sich die Wirtschaft aufteilt in hoch qualifizierte, gut bezahlte Jobs
05:44
and low-skillNiedrigfähigkeit, low-wageNiedriglohn- jobsArbeitsplätze --
142
329000
2000
und gering qualifizierte, schlecht bezahlte Jobs --
05:46
and that the middleMitte, the middle-skillMitte-Fertigkeit jobsArbeitsplätze,
143
331000
3000
und dann dazwischen, die durchschnittlich qualifizierten Jobs,
05:49
and the middle-earningMitte-verdienen jobsArbeitsplätze, are startingbeginnend to dropfallen out of the economyWirtschaft.
144
334000
3000
und die durchschnittlich bezahlten Jobs beginnen, aus der Wirtschaft zu verschwinden.
05:52
This has been going on for 40 yearsJahre now.
145
337000
2000
Das passiert nun seit 40 Jahren.
05:54
But this processverarbeiten is affectingbeeinflussen menMänner
146
339000
2000
Aber diese Entwicklung betrifft Männer
05:56
very differentlyanders than it's affectingbeeinflussen womenFrau.
147
341000
2000
ganz andes als sie Frauen betrifft.
05:58
You'llDu wirst see the womenFrau in redrot, and you'lldu wirst see the menMänner in blueblau.
148
343000
3000
Sie werden die Frauen in rot und die Männer in blau sehen.
06:01
You'llDu wirst watch them bothbeide dropfallen out of the middleMitte classKlasse,
149
346000
3000
Und sie werden sehen, wie beide aus der Mittelklasse ausscheiden,
06:04
but see what happensdas passiert to womenFrau and see what happensdas passiert to menMänner.
150
349000
2000
aber sehen sie, was mit den Frauen passiert, und was mit den Männern.
06:08
There we go.
151
353000
2000
Los gehts.
06:10
So watch that. You see them bothbeide dropfallen out of the middleMitte classKlasse.
152
355000
3000
Beobachten Sie dies. Sie sehen, beide scheiden aus der Mittelklasse aus.
06:13
Watch what happensdas passiert to the womenFrau. Watch what happensdas passiert to the menMänner.
153
358000
3000
Sehen sie, was mit den Frauen passiert. Sehen Sie, was mit den Männern passiert.
06:16
The menMänner sortSortieren of stagnatestagnieren there,
154
361000
2000
Die Männer stagnieren hier irgendwie,
06:18
while the womenFrau zoomZoomen up in those high-skillhoch qualifizierte jobsArbeitsplätze.
155
363000
2000
während die Frauen in diese hoch qualifizierten Jobs hochzoomen.
06:20
So what's that about?
156
365000
2000
Was ist hier also los?
06:22
It lookssieht aus like womenFrau got some powerLeistung boostBoost on a videoVideo gameSpiel,
157
367000
3000
Es sieht aus, als ob die Frauen einen Energieschub in einem Videospiel erhalten hätten,
06:25
or like they snuckgeschlichen in some secretGeheimnis serumSerum into theirihr birth-controlGeburt-Steuerung pillsPillen
158
370000
3000
oder als ob sie ein geheimes Serum mit ihren Antibabypillen eingesogen hätten,
06:28
that letsLasst uns them shootschießen up highhoch.
159
373000
2000
das sie nach oben schießen lässt.
06:30
But of courseKurs, it's not about that.
160
375000
2000
Aber natürlich liegt es nicht daran.
06:32
What it's about is that the economyWirtschaft has changedgeändert a lot.
161
377000
3000
Woran es liegt, ist, dass sich die Wirtschaft stark verändert hat.
06:35
We used to have a manufacturingHerstellung economyWirtschaft,
162
380000
2000
Wir hatten lange Zeit eine Fertigungsindustrie,
06:37
whichwelche was about buildingGebäude goodsWaren and productsProdukte,
163
382000
2000
die Waren und Produkte hergestellt hat,
06:39
and now we have a serviceBedienung economyWirtschaft
164
384000
3000
und nun haben wir eine Service-Industrie
06:42
and an informationInformation and creativekreativ economyWirtschaft.
165
387000
2000
und eine Informations- und Kreativindustrie.
06:44
Those two economiesVolkswirtschaften requireerfordern very differentanders skillsFähigkeiten,
166
389000
3000
Diese zwei Industrien erfordern völlig andersartige Fähigkeiten.
06:47
and as it happensdas passiert, womenFrau have been much better
167
392000
2000
Und wie sich herausstellt, sind Frauen viel besser darin gewesen,
06:49
at acquiringErwerben the newneu setSet of skillsFähigkeiten than menMänner have been.
168
394000
3000
sich diese neuen Fähigkeiten anzueignen als Männer.
06:52
It used to be that you were
169
397000
2000
Es war einst so, dass da ein Typ
06:54
a guy who wentging to highhoch schoolSchule
170
399000
2000
war, der zur Schule gegangen war,
06:56
who didn't have a collegeHochschule degreeGrad,
171
401000
2000
ohne Hochschulabschluss,
06:58
but you had a specificspezifisch setSet of skillsFähigkeiten,
172
403000
2000
aber er besaß bestimmte Fähigkeiten,
07:00
and with the help of a unionUnion,
173
405000
2000
und mit Hilfe der Gewerkschaft,
07:02
you could make yourselfdich selber a prettyziemlich good middle-classMittelklasse- life.
174
407000
2000
konnte er ein prima Mittelklasseleben führen.
07:04
But that really isn't truewahr anymorenicht mehr.
175
409000
2000
Aber so gehts heute nicht mehr.
07:06
This newneu economyWirtschaft is prettyziemlich indifferentgleichgültig
176
411000
2000
Diese neue Wirtschaft ist recht ignorant gegenüber
07:08
to sizeGröße and strengthStärke,
177
413000
2000
Größe und Kraft,
07:10
whichwelche is what's helpedhalf menMänner alongeine lange all these yearsJahre.
178
415000
2000
was den Männern all die Jahre über geholfen hat.
07:12
What the economyWirtschaft requireserfordert now
179
417000
2000
Was die Wirtschaft jetzt verlangt,
07:14
is a wholeganze differentanders setSet of skillsFähigkeiten.
180
419000
2000
sind komplett andere Fähigkeiten.
07:16
You basicallyGrundsätzlich gilt need intelligenceIntelligenz,
181
421000
2000
Man benötigt grundsätzlich Intelligenz,
07:18
you need an abilityFähigkeit to sitsitzen still and focusFokus,
182
423000
3000
man benötigt die Fähigkeit, still zu sitzen und sich zu konzentrieren,
07:21
to communicatekommunizieren openlyoffen,
183
426000
2000
offen zu kommunizieren,
07:23
to be ablefähig to listen to people
184
428000
2000
Menschen zuzuhören
07:25
and to operatearbeiten in a workplaceArbeitsplatz that is much more fluidFlüssigkeit than it used to be,
185
430000
3000
und an einem Arbeitsplatz zu agieren, der viel fließender ist als zuvor.
07:28
and those are things that womenFrau do extremelyäußerst well,
186
433000
2000
Und diese Dinge können Frauen extrem gut,
07:30
as we're seeingSehen.
187
435000
2000
wie wir sehen.
07:32
If you look at managementManagement theoryTheorie these daysTage,
188
437000
2000
Wenn Sie sich heutzutage Managementtheorien ansehen,
07:34
it used to be that our idealIdeal leaderFührer
189
439000
2000
es war einmal so, dass unsere ideale Führungspersönlichkeit
07:36
soundedklang something like GeneralAllgemeine PattonPatton, right?
190
441000
2000
sich so anhörte wie General Patton, nicht wahr?
07:38
You would be issuingAusstellung ordersBestellungen from aboveüber.
191
443000
2000
Man gab Anweisung von oben.
07:40
You would be very hierarchicalhierarchische.
192
445000
2000
Man war sehr hierarchisch.
07:42
You would tell everyonejeder belowunten you what to do.
193
447000
2000
Man sagte allen Untergebenen, was sie tun sollten.
07:44
But that's not what an idealIdeal leaderFührer is like now.
194
449000
2000
Aber so ist die ideale Führungspersönlichkeit von heute nicht.
07:46
If you readlesen managementManagement booksBücher now,
195
451000
2000
Wenn Sie heutzutage Managementbücher lesen,
07:48
a leaderFührer is somebodyjemand who can fosterfördern creativityKreativität,
196
453000
3000
ist eine Führungspersönlichkeit eine Person, die Kreativität pflegen kann,
07:51
who can get his -- get the employeesMitarbeiter -- see, I still say "his" --
197
456000
3000
die seine -- die die Angestellten dazu bringt -- sehen Sie, ich sage immernoch "seine" --
07:54
who can get the employeesMitarbeiter to talk to eachjede einzelne other,
198
459000
2000
die die Angestellten dazu bringt, miteinander zu reden,
07:56
who can basicallyGrundsätzlich gilt buildbauen teamsTeams and get them to be creativekreativ.
199
461000
3000
die im Prinzip Teams aufbauen kann und sie dazu bringt, kreativ zu sein.
07:59
And those are all things that womenFrau do very well.
200
464000
3000
Und dies sind alles Dinge, die Frauen sehr gut machen.
08:02
And then on topoben of that, that's createderstellt a kindArt of cascadingKaskadierung effectbewirken.
201
467000
3000
Und hinzu kommt noch, dass dies eine Art kaskadenförmigen Effekt verursacht.
08:05
WomenFrauen entereingeben the workplaceArbeitsplatz at the topoben,
202
470000
2000
Frauen steigen an der Spitze in den Arbeitsmarkt ein,
08:07
and then at the workingArbeiten classKlasse,
203
472000
2000
und dann in der Arbeiterklasse,
08:09
all the newneu jobsArbeitsplätze that are createderstellt
204
474000
2000
all die neuen Jobs, die geschaffen werden,
08:11
are the kindsArten of jobsArbeitsplätze that wivesFrauen used to do for freefrei at home.
205
476000
3000
sind Jobs, die Ehefrauen früher umsonst daheim erledigt haben.
08:14
So that's childcareKinderbetreuung,
206
479000
2000
Zum Beispiel Kinderversorgung,
08:16
elderältere carePflege and foodLebensmittel preparationVorbereitung.
207
481000
2000
Altenpflege und Küchenarbeiten.
08:18
So those are all the jobsArbeitsplätze that are growingwachsend,
208
483000
2000
All die Jobs, die jetzt also an Zahl zunehmen,
08:20
and those are jobsArbeitsplätze that womenFrau tendneigen to do.
209
485000
2000
sind jene Jobs, die Frauen eher machen.
08:22
Now one day it mightMacht be
210
487000
2000
Nun wird es eines Tages vielleicht soweit sein,
08:24
that mothersMütter will hiremieten an out-of-workOut-of-Arbeit,
211
489000
3000
dass Mütter einen arbeitslosen,
08:27
middle-agedmittleren Alters, formerehemalige steelworkerStahlarbeiter guy
212
492000
2000
mittelalten ehemaligen Stahlarbeiter anstellen,
08:29
to watch theirihr childrenKinder at home,
213
494000
2000
um auf die Kinder aufzupassen,
08:31
and that would be good for the menMänner, but that hasn'that nicht quiteganz happenedpassiert yetnoch.
214
496000
3000
und das wäre gut für die Männer, aber das ist noch nicht wirklich passiert.
08:34
To see what's going to happengeschehen, you can't just look at the workforceBelegschaft that is now,
215
499000
3000
Um zu sehen, was passieren wird, können Sie nicht einfach die heutige Arbeiterschaft betrachten,
08:37
you have to look at our futureZukunft workforceBelegschaft.
216
502000
3000
Sie müssen die zukünftige Arbeiterschaft betrachten.
08:40
And here the storyGeschichte is fairlyziemlich simpleeinfach.
217
505000
3000
Und da ist die Geschichte ziemlich einfach.
08:43
WomenFrauen are gettingbekommen collegeHochschule degreesGrad
218
508000
2000
Frauen bekommen Hochschulabschlüsse
08:45
at a fasterschneller ratePreis than menMänner.
219
510000
2000
schneller als Männer.
08:47
Why? This is a realecht mysteryGeheimnis.
220
512000
2000
Warum? Das ist ein echtes Mysterium.
08:49
People have askedaufgefordert menMänner, why don't they just go back to collegeHochschule,
221
514000
3000
Man hat Männer gefragt, warum sie nicht einfach ans College zurückgehen,
08:52
to communityGemeinschaft collegeHochschule, say, and retoolUmrüstung themselvessich,
222
517000
2000
zum Community College, ja, um sich neu auszurüsten,
08:54
learnlernen a newneu setSet of skillsFähigkeiten?
223
519000
2000
um ein paar neue Fähigkeiten zu erlernen.
08:56
Well it turnswendet sich out that they're just very uncomfortableunbequem doing that.
224
521000
3000
Nun, es stellt sich heraus, dass sie sich dabei sehr unwohl fühlen.
08:59
They're used to thinkingDenken of themselvessich as providersAnbieter,
225
524000
2000
Sie sind daran gewöhnt, sich als Versorger zu sehen,
09:01
and they can't seemscheinen to buildbauen the socialSozial networksNetzwerke
226
526000
2000
und sie können scheinbar kein soziales Netzwerk aufbauen,
09:03
that allowzulassen them to get throughdurch collegeHochschule.
227
528000
2000
dass ihnen durchs College hilft.
09:05
So for some reasonGrund
228
530000
2000
Aufgrund einiger Gründe
09:07
menMänner just don't endEnde up going back to collegeHochschule.
229
532000
2000
gehen Männer einfach nicht ans College zurück.
09:09
And what's even more disturbingstörend
230
534000
2000
Und was noch verstörender ist, ist,
09:11
is what's happeningHappening with youngerjünger boysJungen.
231
536000
2000
was mit jüngeren Knaben passiert.
09:13
There's been about a decadeDekade of researchForschung
232
538000
2000
Seit rund 10 Jahren wird etwas erforscht,
09:15
about what people are callingBerufung the "boyJunge crisisKrise."
233
540000
2000
was man die "Jungen-Krise" nennt.
09:17
Now the boyJunge crisisKrise is this ideaIdee
234
542000
2000
Die Jungen-Krise ist die Beobachtung,
09:19
that very youngjung boysJungen, for whateverwas auch immer reasonGrund,
235
544000
3000
dass sehr junge Knaben, warum auch immer,
09:22
are doing worseschlechter in schoolSchule than very youngjung girlsMädchen,
236
547000
3000
schlechter in der Schule sind als sehr junge Mädchen.
09:25
and people have theoriesTheorien about that.
237
550000
2000
Und Leute haben dazu Theorien.
09:27
Is it because we have an excessivelyübermäßig verbalverbal curriculumLehrplan,
238
552000
2000
Kann es sein, dass wir ein unglaublich verbales Curriculum haben,
09:29
and little girlsMädchen are better at that than little boysJungen?
239
554000
2000
und kleine Mädchen darin besser sind als kleine Jungs?
09:31
Or that we requireerfordern kidsKinder to sitsitzen still too much,
240
556000
3000
Oder dass wir von Kindern verlangen, zu lange still zu sitzen,
09:34
and so boysJungen initiallyanfänglich feel like failuresAusfälle?
241
559000
2000
und Jungs sich so zu Beginn als Versager fühlen?
09:36
And some people say it's because,
242
561000
2000
Und manche Leute sagen, es liegt daran,
09:38
in 9thth gradeKlasse, boysJungen startAnfang droppingfallen out of schoolSchule.
243
563000
2000
dass Jungs im 9. Schuljahr beginnen, von der Schule abzugehen.
09:40
Because I'm writingSchreiben a bookBuch about all this, I'm still looking into it,
244
565000
3000
Weil ich über all das ein Buch schreibe, recherchiere ich dazu immernoch,
09:43
so I don't have the answerAntworten.
245
568000
2000
und habe deswegen keine Antwort.
09:45
But in the mean time, I'm going to call on the worldwideweltweit educationBildung expertExperte,
246
570000
3000
Aber in der Zwischenzeit werde ich mich an die internationale Erziehungsexpertin wenden,
09:48
who'swer ist my 10-year-old-Jahr alt daughterTochter, NoaNoa,
247
573000
2000
die meine 10 jährige Tochter Noah ist,
09:50
to talk to you about
248
575000
2000
um darüber zu sprechen,
09:52
why the boysJungen in her classKlasse do worseschlechter.
249
577000
3000
warum die Jungs in ihrer Klasse schlechter sind.
09:55
(VideoVideo) NoaNoa: The girlsMädchen are obviouslyoffensichtlich smarterintelligenter.
250
580000
2000
(Video) Noah: Natürlich sind die Mädchen klüger.
09:57
I mean they have much largergrößer vocabularyWortschatz.
251
582000
3000
Ich meine, sie haben ein viel umfangreicheres Vokabular.
10:00
They learnlernen much fasterschneller.
252
585000
2000
Sie lernen viel schneller.
10:02
They are more controlledkontrolliert.
253
587000
2000
Sie sind kontrollierter.
10:04
On the boardTafel todayheute for losingverlieren recessAussparung tomorrowMorgen, only boysJungen.
254
589000
3000
An der Tafel jene, die morgen die Pause verlieren -- nur Jungs.
10:07
HannaHanna RosinKolophonium: And why is that?
255
592000
2000
Hanna Rosin: Und warum ist das so?
10:09
NoaNoa: Why? They were just not listeningHören to the classKlasse
256
594000
2000
Noah: Warum? Sie hörten einfach im Unterricht nicht zu,
10:11
while the girlsMädchen satsaß there very nicelyschön.
257
596000
2000
während die Mädchen dort brav gesessen haben.
10:13
HRHR: So there you go.
258
598000
2000
HR: Da haben wir es also.
10:15
This wholeganze thesisThese really camekam home to me
259
600000
2000
Diese ganze These wurde mir klar,
10:17
when I wentging to visitBesuch a collegeHochschule in KansasKansas CityStadt --
260
602000
3000
als ich ein College in Kansas City besuchte --
10:20
working-classArbeiterklasse collegeHochschule.
261
605000
2000
ein Arbeiterklassen-College.
10:22
CertainlySicherlich, when I was in collegeHochschule, I had certainsicher expectationsErwartungen about my life --
262
607000
3000
Als ich auf dem College war, hatte ich auf jeden Fall bestimmte Erwartungen an mein Leben --
10:25
that my husbandMann and I would bothbeide work,
263
610000
3000
dass sowohl mein Mann als auch ich arbeiten würden,
10:28
and that we would equallygleichermaßen raiseerziehen the childrenKinder.
264
613000
2000
und dass wir unsere Kinder gemeinsam aufziehen würden.
10:30
But these collegeHochschule girlsMädchen
265
615000
2000
Aber diese College-Mädchen
10:32
had a completelyvollständig differentanders viewAussicht of theirihr futureZukunft.
266
617000
2000
hatten ein komplett anderes Konzept von ihrer Zukunft.
10:34
BasicallyIm Grunde, the way they said it to me is
267
619000
3000
Was sie mir im Grunde genommen sagten, war,
10:37
that they would be workingArbeiten 18 hoursStd. a day,
268
622000
2000
dass sie 18 Stunden arbeiten würden,
10:39
that theirihr husbandMann would maybe have a jobJob,
269
624000
2000
dass ihr Ehemann vielleicht einen Job hätte,
10:41
but that mostlymeist he would be at home takingunter carePflege of the kiddiesKiddies.
270
626000
3000
aber das er höchstwahrscheinlich zu Hause auf die Kinder aufpassen würde.
10:44
And this was kindArt of a shockerSchocker to me.
271
629000
2000
Und das war für mich ein Schocker.
10:46
And then here'shier ist my favoriteFavorit quoteZitat from one of the girlsMädchen:
272
631000
2000
Und dann gab es von einem der Mädchen mein liebstes Zitat:
10:48
"MenMänner are the newneu ballBall and chainKette."
273
633000
3000
"Männer sind die neuen Fußfesseln."
10:51
(LaughterLachen)
274
636000
3000
(Lachen)
10:54
Now you laughLachen,
275
639000
2000
Jetzt lachen Sie,
10:56
but that quoteZitat has kindArt of a stingStachel to it, right?
276
641000
2000
aber das Zitat hats in sich, richtig?
10:58
And I think the reasonGrund it has a stingStachel
277
643000
2000
Und ich denke, der Grund, warum es es in sich hat,
11:00
is because thousandsTausende of yearsJahre of historyGeschichte
278
645000
2000
ist, dass tausende Jahre Geschichte
11:02
don't reverseumkehren themselvessich
279
647000
2000
sich selbst nicht umdrehen
11:04
withoutohne a lot of painSchmerz,
280
649000
2000
ohne viel Schmerzen.
11:06
and that's why I talk about
281
651000
2000
Und deswegen rede ich darüber,
11:08
us all going throughdurch this togetherzusammen.
282
653000
2000
dass wir alle gemeinsam dadurch gehen.
11:11
The night after I talkedsprach to these collegeHochschule girlsMädchen,
283
656000
2000
In der Nacht, nachdem ich die College-Mädchen gesprochen hatte,
11:13
I alsoebenfalls wentging to a men'sHerren groupGruppe in KansasKansas,
284
658000
2000
ging ich auch in eine Männergruppe in Kansas.
11:15
and these were exactlygenau the kindArt of victimsdie Opfer of the manufacturingHerstellung economyWirtschaft
285
660000
3000
Und die Anwesenden waren genau jene Opfer der Fertigungsindustrie,
11:18
whichwelche I spokeSpeiche to you about earliervorhin.
286
663000
2000
über die ich bereits zuvor gesprochen habe.
11:20
They were menMänner who had been contractorsAuftragnehmer,
287
665000
2000
Sie waren Männer, die einmal Vertragsarbeiter waren,
11:22
or they had been buildingGebäude housesHäuser
288
667000
2000
oder welche, die einmal Häuser gebaut haben,
11:24
and they had losthat verloren theirihr jobsArbeitsplätze after the housingGehäuse boomBoom,
289
669000
2000
und sie haben nach dem Häuserboom ihre Jobs verloren,
11:26
and they were in this groupGruppe because they were failingVersagen to payZahlen theirihr childKind supportUnterstützung.
290
671000
3000
und sie waren in der Gruppe, weil sie es nicht schafften, den Unterhalt fürs Kind zu zahlen.
11:29
And the instructorLehrer was up there in the classKlasse
291
674000
2000
Und der Gruppenleiter dort
11:31
explainingErklären to them all the waysWege
292
676000
2000
erklärte ihnen all die Gründe,
11:33
in whichwelche they had losthat verloren theirihr identityIdentität in this newneu ageAlter.
293
678000
3000
warum sie ihre Identität in dieser neuen Zeit verloren haben.
11:36
He was tellingErzählen them they no longerlänger had any moralMoral- authorityBehörde,
294
681000
3000
Er sagte ihnen, sie hätten nicht länger irgendeine moralische Autorität,
11:39
that nobodyniemand needederforderlich them for emotionalemotional supportUnterstützung anymorenicht mehr,
295
684000
2000
dass sie niemand als emotionale Unterstützung mehr bräuchte,
11:41
and they were not really the providersAnbieter.
296
686000
2000
und sie seien nicht wirklich die Versorger.
11:43
So who were they?
297
688000
2000
Wer waren sie also?
11:45
And this was very dishearteningentmutigend for them.
298
690000
2000
Und das war für sie sehr entmutigend.
11:47
And what he did was he wroteschrieb down on the boardTafel
299
692000
2000
Und dann schrieb er an die Tafel
11:49
"$85,000,"
300
694000
2000
$85.000
11:51
and he said, "That's her salaryGehalt,"
301
696000
2000
und sagte "Das ist ihr Gehalt".
11:53
and then he wroteschrieb down "$12,000."
302
698000
3000
Und dann schrieb er $12.000.
11:56
"That's your salaryGehalt.
303
701000
2000
"Das ist euer Gehalt.
11:58
So who'swer ist the man now?" he askedaufgefordert them.
304
703000
2000
Wer ist also jetzt der Mann?", fragte er sie.
12:00
"Who'sWer die the damnVerdammt man?
305
705000
2000
"Wer verdammt nochmal ist der Mann?
12:02
She's the man now."
306
707000
2000
Sie ist jetzt der Mann."
12:04
And that really sentgesendet a shudderSchauer throughdurch the roomZimmer.
307
709000
2000
Und das ließ die Anwesenden erschaudern.
12:06
And that's partTeil of the reasonGrund I like to talk about this,
308
711000
2000
Und dies ist teilweise der Grund, warum ich darüber reden möchte,
12:08
because I think it can be prettyziemlich painfulschmerzlich,
309
713000
2000
denn ich denke, es kann sehr schmerzhaft sein,
12:10
and we really have to work throughdurch it.
310
715000
2000
und wir müssen es wirklich lösen.
12:12
And the other reasonGrund it's kindArt of urgentdringend
311
717000
2000
Und der andere Grund, warum es irgendwie dringend ist,
12:14
is because it's not just happeningHappening in the U.S.
312
719000
2000
ist, weil es nicht nur in den USA passiert.
12:16
It's happeningHappening all over the worldWelt.
313
721000
2000
Es passiert überall auf der Welt.
12:18
In IndiaIndien, poorArm womenFrau are learningLernen EnglishEnglisch
314
723000
2000
In Indien lernen arme Frauen schneller Englisch
12:20
fasterschneller than theirihr malemännlich counterpartsGegenstücke
315
725000
2000
als ihre männlichen Pendants,
12:22
in orderAuftrag to staffPersonal the newneu call centersZentren
316
727000
2000
um die neuen Call-Center zu besetzen,
12:24
that are growingwachsend in IndiaIndien.
317
729000
2000
die in Indien entstehen.
12:26
In ChinaChina, a lot of the openingÖffnung up of privatePrivatgelände entrepreneurshipUnternehmertum
318
731000
3000
In China werden viele private Unternehmen gegründet,
12:29
is happeningHappening because womenFrau are startingbeginnend businessesUnternehmen,
319
734000
2000
weil Frauen Geschäfte starten,
12:31
smallklein businessesUnternehmen, fasterschneller than menMänner.
320
736000
2000
kleine Geschäfte, schneller als Männer.
12:33
And here'shier ist my favoriteFavorit exampleBeispiel, whichwelche is in SouthSüden KoreaKorea.
321
738000
3000
Und dies ist mein liebstes Beispiel, aus Süd-Korea.
12:36
Over severalmehrere decadesJahrzehnte,
322
741000
2000
Über mehrere Jahrzehnte
12:38
SouthSüden KoreaKorea builtgebaut one of the mostdie meisten patriarchalpatriarchalischen societiesGesellschaften we know about.
323
743000
3000
baute Süd-Korea eine der patriarchalischsten Gesellschaften auf, die wir kennen.
12:41
They basicallyGrundsätzlich gilt enshrinedverankert the second-classzweiter Klasse statusStatus of womenFrau
324
746000
4000
Sie haben im Grunde genommen den Zweite-Klasse-Status von Frauen
12:45
in the civilbürgerlich codeCode.
325
750000
2000
im Zivilgesetz verankert.
12:47
And if womenFrau failedgescheitert to birthGeburt malemännlich childrenKinder,
326
752000
2000
Und wenn Frauen versagten und keine männlichen Kinder gebärten,
12:49
they were basicallyGrundsätzlich gilt treatedbehandelt like domesticinländisch servantsDiener.
327
754000
3000
wurden sie im Prinzip wie Haussklaven behandelt.
12:52
And sometimesmanchmal familyFamilie would praybeten to the spiritsSpirituosen to killtöten off a girlMädchen childKind
328
757000
3000
Und manchmal würden Frauen die Geister anbeten, die Tochter zu töten,
12:55
so they could have a malemännlich childKind.
329
760000
2000
damit sie einen Sohn haben könnten.
12:57
But over the '70s and '80s,
330
762000
2000
Aber im Laufe der 70ern und 80ern
12:59
the SouthSüden KoreaKorea governmentRegierung decidedbeschlossen they wanted to rapidlyschnell industrializeindustrialisieren,
331
764000
3000
beschloss die Regierung von Süd-Korea eine rasante Industrialisierung,
13:02
and so what they did was,
332
767000
2000
und was sie dann tat, war,
13:04
they startedhat angefangen to pushdrücken womenFrau into the workforceBelegschaft.
333
769000
2000
Frauen in die Arbeitnehmerschaft zu drängen.
13:06
Now they'veSie haben been askingfragen a questionFrage sinceschon seit 1985:
334
771000
3000
Sie fragen jetzt seit 1985 eine Frage:
13:09
"How stronglystark do you preferbevorzugen a first-bornErstgeborene sonSohn?"
335
774000
2000
"Wie sehr bevorzugen Sie einen männlichen Stammhalter?"
13:11
And now look at the chartDiagramm.
336
776000
2000
Und schauen Sie sich jetzt diese Grafik an.
13:13
That's from 1985 to 2003.
337
778000
3000
Die geht von 1985 bis 2003.
13:16
How much do you preferbevorzugen a first-bornErstgeborene sonSohn?
338
781000
2000
Wie sehr bevorzugen Sie einen männlichen Stammhalter?
13:18
So you can see that these economicWirtschaftlich changesÄnderungen
339
783000
2000
Sie können also sehen, dass diese wirtschaftlichen Veränderungen
13:20
really do have a strongstark effectbewirken on our cultureKultur.
340
785000
3000
wirklich einen starken Effekt auf unsere Kultur haben.
13:23
Now because we haven'thabe nicht fullyvöllig processedverarbeitet this informationInformation,
341
788000
3000
Da wir diese Informationen noch nicht vollkommen verarbeitet haben,
13:26
it's kindArt of comingKommen back to us in our popPop cultureKultur
342
791000
2000
kommen sie zurück zu uns in Form von Popkultur,
13:28
in these kindArt of weirdseltsam and exaggeratedübertrieben waysWege,
343
793000
3000
in dieser merkwürdigen und übertriebenen Art,
13:31
where you can see that the stereotypesStereotypen are changingÄndern.
344
796000
3000
wo Sie sehen können, dass sich Stereotype verändern.
13:34
And so we have on the malemännlich sideSeite
345
799000
2000
Und so haben wir die männliche Seite,
13:36
what one of my colleaguesKollegen likesLikes to call the "omegaOmega malesMänner" poppingknallen up,
346
801000
3000
die einer meiner Kollegen gerne das Auftauchen der "Omega-Männer" nennt,
13:39
who are the malesMänner who are romanticallyromantisch challengedherausgefordert losersVerlierer
347
804000
2000
die Loser sind, die mit Romantik nicht zurecht kommen
13:41
who can't find a jobJob.
348
806000
2000
und keinen Job finden.
13:43
And they come up in lots of differentanders formsFormen.
349
808000
3000
Und sie tauchen in den unterschiedlichsten Formen auf.
13:46
So we have the perpetualunbefristete adolescentJugendlicher.
350
811000
3000
Da haben wir die ewige Adoleszenz.
13:49
We have the charmlessreizlos misanthropeMenschenfeind.
351
814000
3000
Wir haben den unsympathischen Misanthropen.
13:52
Then we have our BudKnospe LightLicht guy
352
817000
2000
Dann haben wir unseren "Bud Light"-Typen,
13:54
who'swer ist the happyglücklich couchCouch potatoKartoffel.
353
819000
2000
der ein glücklicher Stubenhocker ist.
13:56
And then here'shier ist a shockerSchocker: even America'sAmerikas mostdie meisten sexiestSexiest man aliveam Leben,
354
821000
3000
Und dann dieser Schocker: Selbst Amerikas "most sexiest man alive",
13:59
the sexiestSexiest man aliveam Leben
355
824000
2000
der attraktivste lebende Mann,
14:01
getsbekommt romanticallyromantisch playedgespielt these daysTage in a movieFilm.
356
826000
2000
wird heutzutage in einem Film in Sachen Romantik über den Tisch gezogen.
14:03
And then on the femaleweiblich sideSeite, you have the oppositeGegenteil,
357
828000
3000
Und auf der weiblichen Seite haben wir das Gegenteil,
14:06
in whichwelche you have these crazyverrückt superheroSuperheld womenFrau.
358
831000
3000
also die verrückten Superheldinnen.
14:09
You've got LadyLady GagaGaga.
359
834000
3000
Es gibt Lady Gaga.
14:12
You've got our newneu JamesJames BondBond, who'swer ist AngelinaAngelina JolieJolie.
360
837000
3000
Es gibt den neuen James Bond, alias Angelina Jolie.
14:15
And it's not just for the youngjung, right?
361
840000
3000
Und das gilt nicht nur für die jungen, richtig?
14:18
Even HelenHelen MirrenMirren can holdhalt a gunGewehr these daysTage.
362
843000
3000
Sogar Helen Mirren kann heutzutage eine Waffe halten.
14:21
And so it feelsfühlt sich like we have to moveBewegung from this placeOrt
363
846000
3000
Und so scheint es, als ob wir hier eine Bewegung von diesem Ort
14:24
where we'vewir haben got these uber-exaggeratedUber-übertrieben imagesBilder
364
849000
3000
der vollkommen übertriebenen Bilder
14:27
into something that feelsfühlt sich a little more normalnormal.
365
852000
3000
zu etwas haben, das ein bisschen normaler ist.
14:30
So for a long time in the economicWirtschaftlich sphereKugel,
366
855000
2000
Wir haben ja lange Zeit in Wirtschaftszusammenhängen
14:32
we'vewir haben livedlebte with the termBegriff "glassGlas ceilingDecke."
367
857000
2000
den Begriff der gläsernen Decke gehabt.
14:34
Now I've never really likedgefallen this termBegriff.
368
859000
2000
Ich habe ehrlich gesagt den Begriff nie gemocht.
14:36
For one thing, it putslegt menMänner and womenFrau
369
861000
2000
Einerseits stellt er Männer und Frauen
14:38
in a really antagonisticantagonistische relationshipBeziehung with one anotherein anderer,
370
863000
3000
in eine wirklich antagonistische Beziehung zueinander,
14:41
because the menMänner are these devioushinterhältigen trickstersBetrüger up there
371
866000
2000
weil die Männer jene hinterhältigen Betrüger dort oben sind,
14:43
who'vewer hat put up this glassGlas ceilingDecke.
372
868000
2000
die die gläserne Decke eingezogen haben.
14:45
And we're always belowunten the glassGlas ceilingDecke, the womenFrau.
373
870000
3000
Und wir sind immer unter der gläsernen Decke, die Frauen.
14:48
And we have a lot of skillFertigkeit and experienceErfahrung,
374
873000
3000
Und wir verfügen über sehr viel Fähigkeiten und Erfahrungen,
14:51
but it's a trickTrick, so how are you supposedsoll to preparevorbereiten
375
876000
2000
aber es ist ein Trick, wie soll man sich also darauf vorbereiten,
14:53
to get throughdurch that glassGlas ceilingDecke?
376
878000
2000
durch die gläserne Decke zu kommen.
14:55
And alsoebenfalls, "shatteringerschütternd the glassGlas ceilingDecke" is a terriblefurchtbar phrasePhrase.
377
880000
3000
Und die gläserne Decke zu zerschmettern ist eine schreckliche Formulierung.
14:58
What crazyverrückt personPerson
378
883000
2000
Welcher Verrückte
15:00
would popPop theirihr headKopf throughdurch a glassGlas ceilingDecke?
379
885000
2000
würde seinen Kopf durch eine gläserne Decke stecken?
15:02
So the imageBild that I like to think of,
380
887000
2000
Das Bild, an das ich gerne denke
15:04
insteadstattdessen of glassGlas ceilingDecke,
381
889000
2000
anstatt einer gläsernen Decke
15:06
is the highhoch bridgeBrücke.
382
891000
2000
ist eine hohe Brücke.
15:08
It's definitelybestimmt terrifyingschrecklich to standStand at the footFuß of a highhoch bridgeBrücke,
383
893000
3000
Es ist sicherlich beängstigend, am Fuß einer hohen Brücke zu stehen,
15:11
but it's alsoebenfalls prettyziemlich exhilaratingberauschende,
384
896000
2000
aber es ist auch ziemlich anregend,
15:13
because it's beautifulschön up there,
385
898000
2000
denn es ist dort oben wunderschön,
15:15
and you're looking out on a beautifulschön viewAussicht.
386
900000
3000
und Sie sehen eine wunderschöne Szenerie.
15:18
And the great thing is there's no trickTrick like with the glassGlas ceilingDecke.
387
903000
3000
Und das Gute ist, dass es keinen Trick gibt wie mit der gläsernen Decke.
15:21
There's no man or womanFrau standingStehen in the middleMitte
388
906000
2000
Es gibt keinen Mann oder keine Frau, die in der MItte steht
15:23
about to cutschneiden the cablesKabel.
389
908000
2000
und dabei ist, die Kabel zu kappen.
15:25
There's no holeLoch in the middleMitte that you're going to fallfallen throughdurch.
390
910000
2000
Es gibt kein Loch in der MItte, durch das Sie fallen könnten.
15:27
And the great thing is that you can take anyonejemand alongeine lange with you.
391
912000
3000
Und das Beste ist, dass Sie jeden mit sich mit nehmen können.
15:30
You can bringbringen your husbandMann alongeine lange.
392
915000
2000
Sie können Ihren Ehemann mitbringen.
15:32
You can bringbringen your friendsFreunde, or your colleaguesKollegen,
393
917000
2000
Sie können Ihre Freunde oder Ihre Kollegen mitbringen,
15:34
or your babysitterBabysitter to walkgehen alongeine lange with you.
394
919000
2000
oder Ihr Babysitter kann mit Ihnen gehen.
15:36
And husbandsEhemänner can dragziehen theirihr wivesFrauen acrossüber, if theirihr wivesFrauen don't feel readybereit.
395
921000
3000
Und Ehemänner können ihre Frauen hinüberziehen, wenn sie sich noch nicht bereit fühlen.
15:39
But the pointPunkt about the highhoch bridgeBrücke
396
924000
2000
Aber die Sache mit der hohen Brücke
15:41
is that you have to have the confidenceVertrauen
397
926000
2000
ist, dass Sie das Selbstbewusstsein haben müssen,
15:43
to know that you deserveverdienen to be on that bridgeBrücke,
398
928000
2000
um zu wissen, dass Sie es verdienen, auf dieser Brücke zu sein,
15:45
that you have all the skillsFähigkeiten and experienceErfahrung you need
399
930000
3000
dass Sie alle notwendigen Fähigkeiten und Erfahrungen haben,
15:48
in orderAuftrag to walkgehen acrossüber the highhoch bridgeBrücke,
400
933000
3000
um über diese hohe Brücke zu gehen,
15:51
but you just have to make the decisionEntscheidung
401
936000
2000
aber Sie einfach nur die Entscheidung treffen müssen,
15:53
to take the first stepSchritt and do it.
402
938000
2000
den ersten Schritt zu tun, und ihn tun.
15:55
ThanksVielen Dank very much.
403
940000
2000
Vielen Dank.
15:57
(ApplauseApplaus)
404
942000
9000
(Applaus)
Translated by Sandra Holtermann
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com