ABOUT THE SPEAKER
Joe DeRisi - Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria.

Why you should listen

Joseph DeRisi is a molecular biologist and biochemist, on the hunt for the genomic basis of illness. His lab at UCSF is focused on the cause of malaria, and he's also poked into SARS, avian flu and other new diseases as they crop up. His approach combines scientific rigor with a nerd's boundary-breaking enthusiasm for new techniques -- one of the qualities that helped him win a MacArthur "genius" grant in 2004. A self-confessed computer geek, DeRisi designed and programmed a groundbreaking tool for finding (and fighting) viruses -- the ViroChip, a DNA microarray that test for the presence of all known viruses in one step.

In 2008, DeRisi won the Heinz Award for Technology, the Economy and Employment.

More profile about the speaker
Joe DeRisi | Speaker | TED.com
TED2006

Joe DeRisi: Solving medical mysteries

Joe DeRisis ViroScan lüftet medizinische Rätsel

Filmed:
474,538 views

Der Biochemiker Joe DeRisi spricht über erstaunliche neue Möglichkeiten der Virendiagnose (und der Behandlung viraler Erkrankungen) mittels DNA. Seine Arbeit kann uns helfen, Malaria, SARS und Vogelgrippe zu verstehen -- und 60 Prozent der alltäglichen Virusinfektionen, die unentdeckt bleiben.
- Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How can we investigateuntersuchen
0
0
3000
Wie geht es, wie lässt sich die uns umgebende
00:15
this floraFlora of virusesViren that surroundumgeben us, and aidHilfe medicineMedizin?
1
3000
5000
Flora an Viren erforschen und damit der Medizin helfen?
00:20
How can we turnWende our cumulativekumulativ knowledgeWissen of virologyVirologie
2
8000
4000
Wir können wir unser gesamtes virologisches Wissen
00:24
into a simpleeinfach, hand-heldHand-Held, singleSingle diagnosticDiagnose assayAssay?
3
12000
4000
in ein einfaches, tragbares Diagnosegerät stecken?
00:28
I want to turnWende everything we know right now about detectingErkennung von virusesViren
4
16000
3000
Ich möchte alles, was wir im Moment über die Entdeckung von Viren
00:31
and the spectrumSpektrum of virusesViren that are out there
5
19000
2000
und das Virenspektrum hier draußen wissen in,
00:33
into, let's say, a smallklein chipChip.
6
21000
3000
sagen wir, einen kleinen Chip stecken.
00:36
When we startedhat angefangen thinkingDenken about this projectProjekt --
7
24000
2000
Als wir anfangs über dieses Projekt nachdachten --
00:38
how we would make a singleSingle diagnosticDiagnose assayAssay
8
26000
3000
wie wir ein einziges Diagnosearray schaffen können,
00:41
to screenBildschirm for all pathogensKrankheitserreger simultaneouslygleichzeitig --
9
29000
3000
um damit gleichzeitig alle Pathogene zu prüfen --
00:44
well, there's some problemsProbleme with this ideaIdee.
10
32000
2000
nun da gab es einige Probleme mit dieser Idee.
00:46
First of all, virusesViren are prettyziemlich complexKomplex,
11
34000
4000
Erstens sind Viren ganz schön komplex,
00:50
but they're alsoebenfalls evolvingsich entwickelnd very fastschnell.
12
38000
4000
dann verändern sie sich auch sehr schnell.
00:54
This is a picornavirusPicornavirus.
13
42000
1000
Hier ist ein Picornavirus.
00:55
PicornavirusesPicornaviren -- these are things that includeeinschließen
14
43000
2000
Picornaviren -- sie umfassen Dinge
00:57
the commonverbreitet coldkalt and polioPolio, things like this.
15
45000
3000
wie Erkältung und Polio, solche Sachen.
01:00
You're looking at the outsidedraußen shellSchale of the virusVirus,
16
48000
2000
Sie sehen hier die Außenhülle des Virus,
01:02
and the yellowGelb colorFarbe here are those partsTeile of the virusVirus
17
50000
3000
das Gelbe sind die Teile des Virus,
01:05
that are evolvingsich entwickelnd very, very fastschnell,
18
53000
2000
die sich sehr schnell entwickeln,
01:07
and the blueblau partsTeile are not evolvingsich entwickelnd very fastschnell.
19
55000
2000
während die blauen Teile recht langsam sind.
01:09
When people think about makingHerstellung pan-viralPan-viral detectionErkennung reagentsReagenzien,
20
57000
3000
Wenn wir über die Herrstellung pan-viraler Nachweisreagenzen nachdenken,
01:12
usuallygewöhnlich it's the fast-evolvingschnell entwickelnde problemProblem that's an issueProblem,
21
60000
4000
dann ist normalerweise die schnelle Entwicklung das Problem
01:16
because how can we detecterkennen things if they're always changingÄndern?
22
64000
2000
denn wie können wir Dinge entdecken, die sich ständig ändern?
01:18
But evolutionEvolution is a balanceBalance:
23
66000
2000
Doch ist Evolution ein Gleichgewicht:
01:20
where you have fastschnell changeVeränderung, you alsoebenfalls have ultra-conservationUltra-Erhaltung --
24
68000
4000
Wo es schnellen Wandel gib, gibt es auch das Ultrakonservative --
01:24
things that almostfast never changeVeränderung.
25
72000
2000
Dinge, die sich fast nie ändern.
01:26
And so we lookedsah into this a little more carefullyvorsichtig,
26
74000
3000
Also schauten wir uns das etwas genauer an,
01:29
and I'm going to showShow you dataDaten now.
27
77000
1000
dazu werde ich Ihnen jetzt Daten zeigen.
01:30
This is just some stuffSachen you can do on the computerComputer from the desktopDesktop.
28
78000
3000
Das sind Dinge, die Sie vom Schreibtisch aus am Computer tun können.
01:33
I tookdauerte a bunchBündel of these smallklein picornavirusesPicornaviren,
29
81000
2000
Ich nahm ein paar von diesen kleinen Picornaviren,
01:35
like the commonverbreitet coldkalt, like polioPolio and so on,
30
83000
2000
wie Erkältung, Polio und so weiter,
01:37
and I just brokepleite them down into smallklein segmentsSegmente.
31
85000
4000
die ich einfach in kleine Segmente zerlegte,
01:41
And so tookdauerte this first exampleBeispiel, whichwelche is callednamens coxsackievirusCoxsackievirus,
32
89000
3000
dann nahm ich das erste Muster, den Coxsackievirus,
01:44
and just breakUnterbrechung it into smallklein windowsFenster.
33
92000
2000
und zerlegte ihn in kleine Fenster.
01:46
And I'm coloringFärbung these smallklein windowsFenster blueblau
34
94000
2000
Ich färbte diese kleinen Fenster blau, wenn
01:48
if anotherein anderer virusVirus sharesAnteile an identicalidentisch sequenceSequenz in its genomeGenom
35
96000
5000
ein anderer Virus eine identische Sequenz in seinem
01:53
to that virusVirus.
36
101000
1000
Genom aufweis.
01:54
These sequencesSequenzen right up here --
37
102000
2000
Diese Sequenzen hier oben --
01:56
whichwelche don't even codeCode for proteinEiweiß, by the way --
38
104000
2000
die übrigens nicht einmal für Protein kodieren ---
01:58
are almostfast absolutelyunbedingt identicalidentisch acrossüber all of these,
39
106000
3000
sind bei allen fast völlig identisch; damit konnte
02:01
so I could use this sequenceSequenz as a markerMarker
40
109000
4000
ich diese Sequenz als Markierung benutzen
02:05
to detecterkennen a widebreit spectrumSpektrum of virusesViren,
41
113000
2000
um ein großes Virenspektrum zu entdecken,
02:07
withoutohne havingmit to make something individualPerson.
42
115000
3000
ganz ohne Einzeluntersuchung.
02:10
Now, over here there's great diversityVielfalt:
43
118000
2000
Hier herrscht große Diversität:
02:12
that's where things are evolvingsich entwickelnd fastschnell.
44
120000
2000
hier entwickeln sich die Dinge rasant.
02:14
Down here you can see slowerLangsamer evolutionEvolution: lessWeniger diversityVielfalt.
45
122000
4000
Unten ist die Entwicklung langsamer: geringere Diversität.
02:18
Now, by the time we get out here to, let's say,
46
126000
2000
Wenn wir hier also, sagen wir, beim akuten
02:20
acuteakut beeBiene paralysisLähmung virusVirus --
47
128000
2000
Bienenparalyse-Virus herauskommen --
02:22
probablywahrscheinlich a badschlecht one to have if you're a beeBiene ---
48
130000
2000
bestimmt nicht gut, wenn man eine Biene ist --
02:24
this virusVirus sharesAnteile almostfast no similarityÄhnlichkeit to coxsackievirusCoxsackievirus,
49
132000
5000
gleicht dieser Virus dem Coxsackievirus kaum.
02:29
but I can guaranteeGarantie you that the sequencesSequenzen that are mostdie meisten conservedkonserviert
50
137000
4000
Aber ich garantiere Ihnen, dass die am meisten konservierten Sequenzen
02:33
amongunter these virusesViren on the right-handrechte Hand of the screenBildschirm
51
141000
2000
unter diesen Viren rechts auf dem Bildschirm hier
02:35
are in identicalidentisch regionsRegionen right up here.
52
143000
3000
oben in identischen Regionen liegen.
02:38
And so we can encapsulateKapseln these regionsRegionen of ultra-conservationUltra-Erhaltung
53
146000
3000
So können wir diese Regionen der Ultra-Konservierung durch Evolution
02:41
throughdurch evolutionEvolution -- how these virusesViren evolvedentwickelt --
54
149000
3000
einkapseln, -- wie sich diese Viren entwickelt haben --
02:44
by just choosingdie Wahl DNADNA elementsElemente or RNARNA elementsElemente
55
152000
3000
indem wir in diesen Regionen einfach DNA- oder RNA-Elemente wählen,
02:47
in these regionsRegionen to representvertreten on our chipChip as detectionErkennung reagentsReagenzien.
56
155000
4000
die wir auf unserem Chip als Nachweisreagenzen darstellen.
02:51
OK, so that's what we did, but how are we going to do that?
57
159000
3000
Ok, genau das haben wir getan, aber wie sollen wir's machen?
02:54
Well, for a long time, sinceschon seit I was in graduateAbsolvent schoolSchule,
58
162000
2000
Nun, seit langem, seit ich im Graduiertenkolleg war,
02:56
I've been messingMessing around makingHerstellung DNADNA chipsChips --
59
164000
3000
habe ich mit DNA-Chips herum gespielt --
02:59
that is, printingDrucken DNADNA on glassGlas.
60
167000
2000
d.h. ich habe DNA auf Glas gedruckt.
03:01
And that's what you see here:
61
169000
1000
Genau das sehen Sie hier.
03:02
These little saltSalz- spotsFlecken are just DNADNA tackedgeheftet ontoauf zu glassGlas,
62
170000
3000
Diese kleinen Salzpunkte sind einfach auf Glas geheftete DNA,
03:05
and so I can put thousandsTausende of these on our glassGlas chipChip
63
173000
3000
davon kann ich tausende auf unseren Glaschip setzen
03:08
and use them as a detectionErkennung reagentReagenz.
64
176000
2000
und sie als Nachweisreagenzen verwenden.
03:10
We tookdauerte our chipChip over to Hewlett-PackardHewlett-Packard
65
178000
2000
Wir brachten unseren Chip zu Hewlett-Packard
03:12
and used theirihr atomicatomar forceKraft microscopeMikroskop on one of these spotsFlecken,
66
180000
2000
und nutzen ihr Rasterkraftmikroskop auf einem dieser Punkte,
03:14
and this is what you see:
67
182000
2000
und das sehen Sie:
03:16
you can actuallytatsächlich see the strandsStränge of DNADNA lyingliegend flateben on the glassGlas here.
68
184000
3000
Man sieht tatsächlich die DNA-Stränge flach auf dem Glas liegen.
03:19
So, what we're doing is just printingDrucken DNADNA on glassGlas --
69
187000
3000
Wir drucken also einfach DNA auf Glas --
03:22
little flateben things -- and these are going to be markersMarker for pathogensKrankheitserreger.
70
190000
4000
kleine flache Dinger -- und das werden die Pathogenmarkierungen.
03:26
OK, I make little robotsRoboter in labLabor to make these chipsChips,
71
194000
3000
OK, im Labor fertige ich kleine Roboter an, die diese Chips bauen,
03:29
and I'm really biggroß on disseminatingVerbreitung von technologyTechnologie.
72
197000
3000
beim Verbreiten von Technologie bin ich dick dabei.
03:32
If you've got enoughgenug moneyGeld to buykaufen just a CamryCamry,
73
200000
3000
Wenn Sie genug Geld haben, können Sie einen Camry kaufen,
03:35
you can buildbauen one of these too,
74
203000
2000
Sie können aber auch so einen bauen,
03:37
and so we put a deeptief how-toso geht's guideführen on the WebWeb, totallytotal freefrei,
75
205000
4000
so stellten wir eine ausführliche Anleitung ins Web, völlig kostenlos,
03:41
with basicallyGrundsätzlich gilt order-off-the-shelfBestellung-off-the-shelf partsTeile.
76
209000
2000
aus Grundmaterialien von der Stange --
03:43
You can buildbauen a DNADNA arrayArray machineMaschine in your garageGarage.
77
211000
3000
Sie können Ihre DNA-Array-Maschine in Ihrer Garage basteln.
03:46
Here'sHier ist the sectionAbschnitt on the all-importantalle wichtigen emergencyNotfall stop switchSchalter.
78
214000
3000
Hier ist der Abschnitt über den überaus wichtigen Notausknopf.
03:49
(LaughterLachen)
79
217000
2000
(Lachen)
03:51
EveryJedes importantwichtig machine'sder Maschine got to have a biggroß redrot buttonTaste.
80
219000
3000
Jede wichtige Maschine braucht einen großen roten Knopf.
03:54
But really, it's prettyziemlich robustrobust.
81
222000
2000
Aber eigentlich ist sie recht robust.
03:56
You can actuallytatsächlich be makingHerstellung DNADNA chipsChips in your garageGarage
82
224000
3000
Sie können einen DNA-Chip in Ihrer Garage herstellen,
03:59
and decodingDecodierung some geneticgenetisch programsProgramme prettyziemlich rapidlyschnell. It's a lot of funSpaß.
83
227000
4000
schnell ein paar genetische Programme dekodieren. Macht Spass.
04:03
(LaughterLachen)
84
231000
1000
(Lachen)
04:04
And so what we did -- and this is a really coolcool projectProjekt --
85
232000
4000
Wir fingen erst einmal -- ein wirklich cooles Projekt --
04:08
we just startedhat angefangen by makingHerstellung a respiratoryAtemwege virusVirus chipChip.
86
236000
2000
mit einem Chip für Atemwegsviren an.
04:10
I talkedsprach about that --
87
238000
2000
Davon habe ich gesprochen --
04:12
you know, that situationLage where you go into the clinicKlinik
88
240000
2000
Kennen Sie diese Situation, wenn Sie im Krankenhaus
04:14
and you don't get diagnoseddiagnostiziert?
89
242000
2000
keine Diagnose erhalten?
04:16
Well, we just put basicallyGrundsätzlich gilt all the humanMensch respiratoryAtemwege virusesViren
90
244000
2000
Wir setzten im Grunde alle Viren für menschliche Atemwegserkrankungen
04:18
on one chipChip, and we threwwarf in herpesHerpes virusVirus for good measuremessen --
91
246000
3000
auf einen Chip, und oben drauf noch Herpes --
04:21
I mean, why not?
92
249000
1000
warum denn nicht?
04:22
The first thing you do as a scientistWissenschaftler is,
93
250000
2000
Als Wissenschaftler müssen Sie erstmal
04:24
you make sure stuffSachen worksWerke.
94
252000
1000
dafür sorgen, dass Ihr Kram funktioniert.
04:25
And so what we did is, we take tissueGewebe cultureKultur cellsZellen
95
253000
3000
Wir nahmen also Gewebekulturen
04:28
and infectinfizieren them with variousverschiedene virusesViren,
96
256000
2000
und infizierten es mit diversen Viren.
04:30
and we take the stuffSachen and fluorescentlyEindringmittel labelEtikette the nucleicNukleinsäure acidAcid,
97
258000
4000
Wir nehmen das Zeug, markieren die Nukleinsäure farblich,
04:34
the geneticgenetisch materialMaterial that comeskommt out of these tissueGewebe cultureKultur cellsZellen --
98
262000
3000
das aus diesen Zellen kommende genetische Material -- hauptsächlich
04:37
mostlymeist viralvirale stuffSachen -- and stickStock it on the arrayArray to see where it sticksStöcke.
99
265000
4000
Viruszeug -- und kleben es auf das Array um zu sehen, wo es hängen bleibt.
04:41
Now, if the DNADNA sequencesSequenzen matchSpiel, they'llsie werden stickStock togetherzusammen,
100
269000
2000
Passen die DNA-Sequenzen, bleiben sie aufeinander
04:43
and so we can look at spotsFlecken.
101
271000
2000
kleben und wir können uns Punkte anschauen.
04:45
And if spotsFlecken lightLicht up, we know there's a certainsicher virusVirus in there.
102
273000
2000
Fangen Punkte an zu leuchten, steckt ein bestimmter Virus darin.
04:47
That's what one of these chipsChips really lookssieht aus like,
103
275000
2000
So sehen diese Chips in Wirklichkeit aus,
04:49
and these redrot spotsFlecken are, in factTatsache, signalsSignale comingKommen from the virusVirus.
104
277000
3000
und diese roten Punkte sind Signale des Virus.
04:52
And eachjede einzelne spotStelle representsrepräsentiert a differentanders familyFamilie of virusVirus
105
280000
3000
Jeder rote Fleck stellt eine andere Virusfamilie oder
04:55
or speciesSpezies of virusVirus.
106
283000
1000
Spezies dar.
04:56
And so, that's a hardhart way to look at things,
107
284000
2000
Da sich das schwierig anschauen lässt,
04:58
so I'm just going to encodeCodieren things as a little barcodeBarcode,
108
286000
2000
kodiere ich die Daten zu einem kleinen Barcode,
05:00
groupedgruppiert by familyFamilie, so you can see the resultsErgebnisse in a very intuitiveintuitiv way.
109
288000
4000
nach Familien gruppiert, so lassen sich die Resultate intuitiv anschauen.
05:04
What we did is, we tookdauerte tissueGewebe cultureKultur cellsZellen
110
292000
2000
Wir nahmen also Gewebekulturen
05:06
and infectedinfiziert them with adenovirusAdenovirus,
111
294000
2000
und infizierten sie mit dem Adenovirus.
05:08
and you can see this little yellowGelb barcodeBarcode nextNächster to adenovirusAdenovirus.
112
296000
4000
Neben dem Virus können Sie diesen kleinen gelben Barcode sehen.
05:12
And, likewiseGleichfalls, we infectedinfiziert them with parainfluenza-Parainfluenza-3 --
113
300000
3000
Wir infizierten sie auch mit Parainfluenza-3 --
05:15
that's a paramyxovirusParamyxovirus -- and you see a little barcodeBarcode here.
114
303000
2000
das ist ein Paramyxovirus --- hier sehen Sie den Barcode.
05:17
And then we did respiratoryAtemwege syncytialSynzytiale virusVirus.
115
305000
3000
Dann nahmen wir den Respiratory-Synctial-Virus.
05:20
That's the scourgeGeißel of daycareKindertagesstätte centersZentren everywhereüberall --
116
308000
2000
Das ist die Geißel aller Arztpraxen --
05:22
it's like boogeremiaPopelitis, basicallyGrundsätzlich gilt.
117
310000
2000
im Grunde ganz wie Popelitis.
05:24
(LaughterLachen)
118
312000
1000
(Lachen)
05:25
You can see that this barcodeBarcode is the samegleich familyFamilie,
119
313000
4000
Sie sehen, dass dieser Barcode zur selben Familie gehört,
05:29
but it's distinctdeutlich from parainfluenza-Parainfluenza-3,
120
317000
2000
sich von Parainfluenza-3 jedoch unterscheidet,
05:31
whichwelche givesgibt you a very badschlecht coldkalt.
121
319000
2000
der Ihnen eine wirklich üble Grippe verschafft.
05:33
And so we're gettingbekommen uniqueeinzigartig signaturesSignaturen, a fingerprintFingerabdruck for eachjede einzelne virusVirus.
122
321000
3000
Und so bekommen wir einzigartige Signaturen, Fingerabdrücke aller Viren.
05:36
PolioPolio and rhinoRhino: they're in the samegleich familyFamilie, very closeschließen to eachjede einzelne other.
123
324000
3000
Polio und Rhino: sie gehören zur selben Familien, ganz nah beieinander.
05:39
Rhino'sRhinos the commonverbreitet coldkalt, and you all know what polioPolio is,
124
327000
2000
Rhino verursacht Erkältung, und Sie wissen alle, was Polio ist,
05:41
and you can see that these signaturesSignaturen are distinctdeutlich.
125
329000
3000
Sie können sehen, dass sich diese Signaturen unterscheiden.
05:44
And Kaposi'sKaposi sarcoma-associatedSarkom assoziierten- herpesHerpes virusVirus
126
332000
3000
Das Kaposi-Sarkom-Herpesvirus zeigt
05:47
givesgibt a nicenett signatureUnterschrift down here.
127
335000
2000
hier unten eine schöne Signatur.
05:49
And so it is not any one stripeStreifen or something
128
337000
2000
Es ist nicht ein einzelner Strich, der
05:51
that tellserzählt me I have a virusVirus of a particularinsbesondere typeArt here;
129
339000
2000
verrät, dass wir einen bestimmten Virustyps haben;
05:53
it's the barcodeBarcode that in bulkgroß representsrepräsentiert the wholeganze thing.
130
341000
4000
der gesamte Barcode stellt ein einzelnes Virus dar.
05:57
All right, I can see a rhinovirusRhinovirus --
131
345000
2000
Ich kann also ein Rhinovirus sehen --
05:59
and here'shier ist the blow-upBlow-up of the rhinovirus'sdas Rhinovirus little barcodeBarcode --
132
347000
2000
hier einen zergliederten Barcode des Rhinovirus --
06:01
but what about differentanders rhinovirusesRhinoviren?
133
349000
2000
Was ist aber mit verschiedenen Rhinoviren?
06:03
How do I know whichwelche rhinovirusRhinovirus I have?
134
351000
2000
Wie kann ich wissen, welches Rhinovirus ich habe?
06:05
There'reDort sind 102 knownbekannt variantsVarianten of the commonverbreitet coldkalt,
135
353000
3000
^
06:08
and there'rees gibt only 102 because people got boredgelangweilt collectingSammeln them:
136
356000
3000
es gibt nur 102, weil es irgendwann langweilig wurde, sie zu sammeln.
06:11
there are just newneu onesEinsen everyjeden yearJahr.
137
359000
2000
Jedes Jahr gibt es neue.
06:13
And so, here are fourvier differentanders rhinovirusesRhinoviren,
138
361000
2000
Hier sind 4 verschiedene Rhinoviren.
06:15
and you can see, even with your eyeAuge,
139
363000
2000
Man kann die einzelnen Barcodes mit bloßem Auge,
06:17
withoutohne any fancyschick computerComputer pattern-matchingMustervergleich
140
365000
2000
ohne großartige Softwarealgorithmen zur
06:19
recognitionAnerkennung softwareSoftware algorithmsAlgorithmen,
141
367000
2000
Mustererkennung,
06:21
that you can distinguishunterscheiden eachjede einzelne one of these barcodesBarcodes from eachjede einzelne other.
142
369000
3000
von einander unterscheiden.
06:24
Now, this is kindArt of a cheapbillig shotSchuss,
143
372000
2000
Nun, das ist ein billiger Trick,
06:26
because I know what the geneticgenetisch sequenceSequenz of all these rhinovirusesRhinoviren is,
144
374000
3000
schließlich kenne ich die genetischen Sequenzen all dieser Rhinoviren,
06:29
and I in factTatsache designedentworfen the chipChip
145
377000
1000
dazu habe ich den Chip entwickelt
06:30
expresslyausdrücklich to be ablefähig to tell them apartein Teil,
146
378000
2000
mit der Absicht, sie unterscheiden zu können.
06:32
but what about rhinovirusesRhinoviren that have never seengesehen a geneticgenetisch sequencerSequenzer?
147
380000
4000
Aber was ist mit Rhinoviren, die noch nie einen genetischen Sequenzer gesehen haben?
06:36
We don't know what the sequenceSequenz is; just pullziehen them out of the fieldFeld.
148
384000
2000
Wir kennen die Sequenz nicht, ziehen sie einfach aus dem Feld.
06:38
So, here are fourvier rhinovirusesRhinoviren
149
386000
2000
So, hier sind vier Rhinoviren
06:40
we never knewwusste anything about --
150
388000
2000
über die wir nichts wissen --
06:42
no one'sEinsen ever sequencedsequenziert them -- and you can alsoebenfalls see
151
390000
3000
sie wurden bisher nicht sequenziert -- man sieht, dass
06:45
that you get uniqueeinzigartig and distinguishableunterscheidbar patternsMuster.
152
393000
2000
sie einzigartige und unterscheidbare Muster ergeben.
06:47
You can imaginevorstellen buildingGebäude up some libraryBibliothek, whetherob realecht or virtualvirtuell,
153
395000
3000
Stellen Sie sich vor, dass man eine Bibliothek aufbaut, echt oder virtuell,
06:50
of fingerprintsFingerabdrücke of essentiallyim Wesentlichen everyjeden virusVirus.
154
398000
2000
von Fingerabdrücken grundsätzlich aller Viren.
06:52
But that's, again, shootingSchießen fishFisch in a barrelFass, you know, right?
155
400000
3000
Auch wieder so ein ungleicher Wettkampf, oder?
06:55
You have tissueGewebe cultureKultur cellsZellen. There are a tonTonne of virusesViren.
156
403000
2000
Wir haben Kulturgewebezellen und eine Tonne Viren.
06:57
What about realecht people?
157
405000
2000
Was ist mit wirklichen Menschen?
06:59
You can't controlsteuern realecht people, as you probablywahrscheinlich know.
158
407000
2000
Bekanntlich sind wirkliche Menschen unkontrollierbar.
07:01
You have no ideaIdee what someone'sjemandes going to coughHusten into a cupTasse,
159
409000
4000
Sie wissen nicht, was Ihnen jemand in die Tasse hustet,
07:05
and it's probablywahrscheinlich really complexKomplex, right?
160
413000
3000
und wahrscheinlich ist es wirklich komplex, oder?
07:08
It could have lots of bacteriaBakterien, it could have more than one virusVirus,
161
416000
3000
Es könnten jede Menge Bakterien sein, es könnte mehr als ein Virus sein,
07:11
and it certainlybestimmt has hostGastgeber geneticgenetisch materialMaterial.
162
419000
2000
bestimmt ist Genmaterial des Wirts dabei.
07:13
So how do we dealDeal with this?
163
421000
1000
Wie gehen wir also damit um?
07:14
And how do we do the positivepositiv controlsteuern here?
164
422000
2000
Und wie führen wir hier die Positvkontrolle durch?
07:16
Well, it's prettyziemlich simpleeinfach.
165
424000
2000
Nun, ganz einfach.
07:18
That's me, gettingbekommen a nasalnasal lavageLavage.
166
426000
2000
Hier bekomme ich eine Nasenspülung.
07:20
And the ideaIdee is, let's experimentallyexperimentell inoculateimpfen people with virusVirus.
167
428000
5000
Der Plan ist, Menschen experimentell mit Viren zu impfen,
07:25
This is all IRB-approvedIRB-genehmigt, by the way; they got paidbezahlt.
168
433000
5000
-- übrigens ist das alles behördlich genehmigt, sie wurden dafür bezahlt.
07:30
And basicallyGrundsätzlich gilt we experimentallyexperimentell inoculateimpfen people
169
438000
3000
Im Grunde impfen wir experimentell Menschen mit
07:33
with the commonverbreitet coldkalt virusVirus.
170
441000
1000
dem Erkältungsvirus.
07:34
Or, even better, let's just take people
171
442000
2000
Oder, noch besser, wir holen Leute
07:36
right out of the emergencyNotfall roomZimmer --
172
444000
1000
frisch aus der Notaufnahme --
07:37
undefinednicht definiert, community-acquiredambulant erworbener respiratoryAtemwege tractTrakt infectionsInfektionen.
173
445000
4000
undefinierte, ambulant erworbene Atemwegsinfektionen.
07:41
You have no ideaIdee what walksSpaziergänge in throughdurch the doorTür.
174
449000
2000
Sie wissen nicht, was durch die Tür kommt.
07:43
So, let's startAnfang off with the positivepositiv controlsteuern first,
175
451000
3000
Wir wollen mit der Positivkontrolle beginnen,
07:46
where we know the personPerson was healthygesund.
176
454000
2000
wenn wir wissen, dass die Person gesund war.
07:48
They got a shotSchuss of virusVirus up the noseNase,
177
456000
2000
Sie bekamen einen Schuss Viren durch die Nase.
07:50
let's see what happensdas passiert.
178
458000
1000
Schauen wir, was passiert.
07:51
Day zeroNull: nothing happeningHappening.
179
459000
2000
Tag Null: Nichts passiert.
07:53
They're healthygesund; they're cleanreinigen -- it's amazingtolle.
180
461000
2000
Sie sind gesund, sie sind sauber -- erstaunlich.
07:55
ActuallyTatsächlich, we thought the nasalnasal tractTrakt mightMacht be fullvoll of virusesViren
181
463000
2000
Eigentlich glaubten wir, dass der Nasentrakt voller Viren sein würde,
07:57
even when you're walkingGehen around healthygesund.
182
465000
1000
selbst wenn man ganz gesund ist.
07:58
It's prettyziemlich cleanreinigen. If you're healthygesund, you're prettyziemlich healthygesund.
183
466000
2000
Er ist richtig sauber. Wenn Sie gesund sind, sind Sie richtig gesund.
08:00
Day two: we get a very robustrobust rhinovirusRhinovirus patternMuster,
184
468000
4000
Tag zwei: Wir erhalten ein robustes Rhinovirusmuster,
08:04
and it's very similarähnlich to what we get in the labLabor
185
472000
2000
ganz ähnlich dem aus dem Labor
08:06
doing our tissueGewebe cultureKultur experimentExperiment.
186
474000
1000
mit unserem Gewebeexperiment.
08:07
So that's great, but again, cheapbillig shotSchuss, right?
187
475000
3000
Schön, aber auch wieder ein billiger Trick, oder?
08:10
We put a tonTonne of virusVirus up this guy'sJungs noseNase. So --
188
478000
2000
Wir jagen eine Tonne Viren in die Nase dieses Kerls. So --
08:12
(LaughterLachen)
189
480000
1000
(Lachen)
08:13
-- I mean, we wanted it to work. He really had a coldkalt.
190
481000
4000
-- wir wollten sogar, dass es funktioniert. Er bekam tatsächlich Erkältung.
08:17
So, how about the people who walkgehen in off the streetStraße?
191
485000
4000
Was ist mit den Leuten, denen man auf der Straße begegnet?
08:21
Here are two individualsIndividuen representedvertreten by theirihr anonymousanonym IDID codesCodes.
192
489000
2000
Hier werden zwei Einzelpersonen durch anonyme ID-Codes dargestellt.
08:23
They bothbeide have rhinovirusesRhinoviren; we'vewir haben never seengesehen this patternMuster in labLabor.
193
491000
4000
Beide haben Rhinoviren; dieses Muster haben wir im Labor nie gesehen.
08:27
We sequencedsequenziert partTeil of theirihr virusesViren;
194
495000
2000
Wir sequenzierten einen Teil ihrer Viren;
08:29
they're newneu rhinovirusesRhinoviren no one'sEinsen actuallytatsächlich even seengesehen.
195
497000
3000
es sind neue, bisher ungesehene Rhinoviren.
08:32
RememberDenken Sie daran, our evolutionary-conservedevolutionär konserviert sequencesSequenzen
196
500000
2000
Denken Sie daran, dass wir mit unseren evolutionär konservierten
08:34
we're usingmit on this arrayArray allowzulassen us to detecterkennen
197
502000
2000
Sequenzen, die wir mit diesem Array benutzen,
08:36
even novelRoman or uncharacterizedFußgelenkes virusesViren,
198
504000
2000
selbst neue, noch nicht charakterisierte Viren entdecken können,
08:38
because we pickwähle what is conservedkonserviert throughoutwährend evolutionEvolution.
199
506000
4000
weil wir evolutionär konserviertes Material nehmen.
08:42
Here'sHier ist anotherein anderer guy. You can playspielen the diagnosisDiagnose gameSpiel yourselfdich selber here.
200
510000
3000
Das ist jemand anderes. Sie können selbst das Diagnosespiel spielen.
08:45
These differentanders blocksBlöcke representvertreten
201
513000
2000
Diese verschiedenen Blöcke stellen
08:47
the differentanders virusesViren in this paramyxovirusParamyxovirus familyFamilie,
202
515000
2000
die verschiedenen Viren der Paramyxo-Familie dar.
08:49
so you can kindArt of go down the blocksBlöcke
203
517000
1000
Sie können also einfach die Blöcke runter
08:50
and see where the signalSignal is.
204
518000
2000
wandern und sehen, wo das Signal ist.
08:52
Well, doesn't have canineEckzahn distemperStaupe; that's probablywahrscheinlich good.
205
520000
3000
Ok, keine Hundestaube; gut so.
08:55
(LaughterLachen)
206
523000
2000
(Lachen)
08:57
But by the time you get to blockBlock nineneun,
207
525000
2000
Wenn Sie bei Block 9 angekommen sind,
08:59
you see that respiratoryAtemwege syncytialSynzytiale virusVirus.
208
527000
2000
sehen Sie den Respiratory-Synctial-Virus.
09:01
Maybe they have kidsKinder. And then you can see, alsoebenfalls,
209
529000
3000
Vielleicht haben sie Kinder. Und dann sehen Sie auch
09:04
the familyFamilie memberMitglied that's relatedverwandte: RSVBRSVB is showingzeigt up here.
210
532000
2000
das verwandte Familienmitglied: Hier sehen Sie RSVB.
09:06
So, that's great.
211
534000
1000
Prima.
09:07
Here'sHier ist anotherein anderer individualPerson, sampledStichprobe on two separategetrennte daysTage --
212
535000
3000
Weitere Proben von zwei verschiedenen Tagen --
09:10
repeatwiederholen visitsBesuche to the clinicKlinik.
213
538000
2000
wiederholte Krankenhausbesuche.
09:12
This individualPerson has parainfluenza-Parainfluenza-1,
214
540000
3000
Diese Person hat Parainfluenza-1.
09:15
and you can see that there's a little stripeStreifen over here
215
543000
2000
Hier sehen Sie einen kleinen Streifen
09:17
for SendaiSendai virusVirus: that's mouseMaus parainfluenzaParainfluenza.
216
545000
3000
für den Sendai-Virus: Parainfluenza bei Mäusen.
09:20
The geneticgenetisch relationshipsBeziehungen are very closeschließen there. That's a lot of funSpaß.
217
548000
4000
Die genetischen Beziehungen sind hier sehr dicht. Macht jede Menge Spaß.
09:24
So, we builtgebaut out the chipChip.
218
552000
1000
So bauten wir den Chip aus.
09:25
We madegemacht a chipChip that has everyjeden knownbekannt virusVirus ever discoveredentdeckt on it.
219
553000
4000
Wir fertigten einen Chip mit allen jemals entdeckten Viren.
09:29
Why not? EveryJedes plantPflanze virusVirus, everyjeden insectInsekt virusVirus, everyjeden marineMarine virusVirus.
220
557000
3000
Warum nicht? Jeder Virus bei Pflanzen, Insekten und Meerestieren.
09:32
Everything that we could get out of GenBankGenBank --
221
560000
2000
Alles, was wir von GenBank, dem nationalen Depot
09:34
that is, the nationalNational repositoryRepository of sequencesSequenzen.
222
562000
2000
für DNA-Sequenzen, bekommen konnten.
09:36
Now we're usingmit this chipChip. And what are we usingmit it for?
223
564000
3000
Jetzt benutzen wir diesen Chip. Und wozu nutzen wir ihn?
09:39
Well, first of all, when you have a biggroß chipChip like this,
224
567000
2000
Mit einem so großen Chip braucht man zu aller erst
09:41
you need a little bitBit more informaticsInformatik,
225
569000
2000
mehr Informatik; also entwickelten wir
09:43
so we designedentworfen the systemSystem to do automaticAutomatisch diagnosisDiagnose.
226
571000
2000
ein System zur automatischen Diagnostik.
09:45
And the ideaIdee is that we simplyeinfach have virtualvirtuell patternsMuster,
227
573000
3000
Die Idee ist, dass wir einfach virtuelle Muster haben --
09:48
because we're never going to get samplesProben of everyjeden virusVirus --
228
576000
2000
weil wir niemals Proben von allen Viren bekommen werden;
09:50
it would be virtuallyvirtuell impossibleunmöglich. But we can get virtualvirtuell patternsMuster,
229
578000
3000
virtuell wäre es möglich. Wir können virtuelle Muster bekommen
09:53
and comparevergleichen them to our observedbeobachtete resultErgebnis --
230
581000
2000
und mit den beobachteten Resultaten vergleichen,
09:55
whichwelche is a very complexKomplex mixtureMischung -- and come up with some sortSortieren of scoreErgebnis
231
583000
4000
eine komplexe Mixtur, mit der wir eine Art Trefferliste der Wahrscheinlichkeit,
09:59
of how likelywahrscheinlich it is this is a rhinovirusRhinovirus or something.
232
587000
3000
entwickeln, dass es ein Rhinovirus oder so ist.
10:02
And this is what this lookssieht aus like.
233
590000
2000
Und so sieht es aus.
10:04
If, for exampleBeispiel, you used a cellZelle cultureKultur
234
592000
2000
Wenn man zum Beispiel eine chronisch mit
10:06
that's chronicallychronisch infectedinfiziert with papillomaPapilloma,
235
594000
2000
Papilloma infizierte Zellkultur verwendet, erhält
10:08
you get a little computerComputer readoutAuslesen here,
236
596000
2000
man hier eine kleine Computeranzeige und
10:10
and our algorithmAlgorithmus sayssagt it's probablywahrscheinlich papillomaPapilloma typeArt 18.
237
598000
4000
der Algorithmus zeigt, dass es wahrscheinlich Papilloma Typ 18 ist.
10:14
And that is, in factTatsache, what these particularinsbesondere cellZelle culturesKulturen
238
602000
2000
Und genau damit sind diese Zellkulturen
10:16
are chronicallychronisch infectedinfiziert with.
239
604000
2000
chronisch infiziert.
10:18
So let's do something a little bitBit harderSchwerer.
240
606000
2000
Wir wollen es ein bisschen schwieriger.
10:20
We put the beeperBeeper in the clinicKlinik.
241
608000
1000
Wir stellten diese Piepser in der Klinik auf.
10:21
When somebodyjemand showszeigt an up, and the hospitalKrankenhaus doesn't know what to do
242
609000
3000
Wenn jemand kommt, dem das Krankenhaus nicht helfen kann, weil
10:24
because they can't diagnosediagnostizieren it, they call us.
243
612000
2000
sie keine Diagnose stellen können, rufen sie uns.
10:26
That's the ideaIdee, and we're settingRahmen this up in the BayBucht AreaBereich.
244
614000
2000
Also stellen wir es im Raum San Francisco auf.
10:28
And so, this caseFall reportBericht happenedpassiert threedrei weeksWochen agovor.
245
616000
2000
Und so ereignete sich vor drei Wochen folgender Fall.
10:30
We have a 28-year-old-Jahr alt healthygesund womanFrau, no travelReise historyGeschichte,
246
618000
3000
Wir haben eine 28-jährige, gesunde Frau, keine Reisegeschichte,
10:33
[unclearunklar], doesn't smokeRauch, doesn't drinkGetränk.
247
621000
3000
(undeutlich) sie raucht nicht, trinkt nicht.
10:36
10-day-Tag historyGeschichte of feversFieber, night sweatsschwitzt, bloodyblutig sputumAuswurf --
248
624000
4000
10 Tage Fieber, Nachtschwitzen, blutiger Auswurf --
10:40
she's coughingHusten up bloodBlut -- muscleMuskel painSchmerz.
249
628000
2000
sie hustet Blut -- Muskelschmerzen.
10:42
She wentging to the clinicKlinik, and they gavegab her antibioticsAntibiotika
250
630000
4000
Sie ging ins Krankenhaus und bekam Antibiotika,
10:46
and then sentgesendet her home.
251
634000
1000
und wurde nach Hause geschickt.
10:47
She camekam back after tenzehn daysTage of feverFieber, right? Still has the feverFieber,
252
635000
4000
Nach 10 weiteren Tagen mit Fieber kam sie zurück -- immer noch Fieber --
10:51
and she's hypoxichypoxische -- she doesn't have much oxygenSauerstoff in her lungsLunge.
253
639000
3000
sie hat Hypoxie -- wenig Sauerstoff in ihren Lungen.
10:54
They did a CTCT scanScan.
254
642000
1000
Sie nahmen einen CT vor.
10:55
A normalnormal lungLunge is all sortSortieren of darkdunkel and blackschwarz here.
255
643000
4000
Eine normale Lunge wäre hier schwarz und dunkel.
10:59
All this whiteWeiß stuffSachen -- it's not good.
256
647000
2000
All dieses weiße Zeug ist nicht gut.
11:01
This sortSortieren of treeBaum and budKnospe formationBildung indicateszeigt an there's inflammationEntzündungen;
257
649000
3000
Dieses baumartige Muster deutet auf eine Entzündung hin;
11:04
there's likelywahrscheinlich to be infectionInfektion.
258
652000
2000
wahrscheinlich besteht hier eine Infektion.
11:06
OK. So, the patientgeduldig was treatedbehandelt then
259
654000
3000
OK. Die Patientin wurde mit einem
11:09
with a third-generationdritten generation cephalosporinCephalosporin antibioticAntibiotikum and doxycyclineDoxycyclin,
260
657000
4000
Cephalosporinantibiotikum der dritten Generation und mit Doxycin behandelt.
11:13
and on day threedrei, it didn't help: she had progressedfortgeschritten to acuteakut failureFehler.
261
661000
4000
Half nicht. Am dritten Tag: Fortschreiten zu akutem Lungenversagen.
11:17
They had to intubateIntubation her, so they put a tubeTube down her throatKehle
262
665000
3000
Sie musste intubiert werden, sie steckten ihr einen Schlauch in den Hals
11:20
and they beganbegann to mechanicallymechanisch ventilatelüften Sie her.
263
668000
1000
und beatmeten sie mechanisch.
11:21
She could no longerlänger breatheatmen for herselfSie selber.
264
669000
2000
Sie konnte nicht mehr selbst atmen.
11:23
What to do nextNächster? Don't know.
265
671000
2000
Was tun? Keine Ahnung
11:25
SwitchSchalter antibioticsAntibiotika: so they switchedgeschaltet to anotherein anderer antibioticAntibiotikum,
266
673000
3000
Antibiotika wechseln, also nahmen sie ein anderen Antibiotikum,
11:28
TamifluTamiflu.
267
676000
2000
und Tamiflu -- ich weiß
11:30
It's not clearklar why they thought she had the fluGrippe,
268
678000
2000
nicht, warum sie dachten, es ginge um Grippe --
11:32
but they switchedgeschaltet to TamifluTamiflu.
269
680000
2000
aber sie nahmen Tamiflu.
11:34
And on day sixsechs, they basicallyGrundsätzlich gilt threwwarf in the towelHandtuch.
270
682000
2000
Am sechsten Tag schmissen sie das Handtuch.
11:36
You do an openöffnen lungLunge biopsyBiopsie when you've got no other optionsOptionen.
271
684000
4000
Eine offene Lungenbiopsie wird gemacht, wenn keine andere Wahl besteht.
11:40
There's an eightacht percentProzent mortalityMortalität ratePreis with just doing this procedureVerfahren,
272
688000
2000
Dieser Vorgang birgt eine Sterblichkeitsrate von 8 Prozent.
11:42
and so basicallyGrundsätzlich gilt -- and what do they learnlernen from it?
273
690000
3000
Und was haben sie Wesentliches daraus gelernt?
11:45
You're looking at her openöffnen lungLunge biopsyBiopsie.
274
693000
2000
Sie sehen hier ihre offene Lungenbiopsie.
11:47
And I'm no pathologistPathologe, but you can't tell much from this.
275
695000
2000
Ich bin kein Pathologe, aber hier sieht man nicht viel.
11:49
All you can tell is, there's a lot of swellingSchwellung: bronchiolitisBronchiolitis.
276
697000
3000
Man kann eine starke Schwellung sehen: Bronchiolitis.
11:52
It was "unrevealingunrevealing": that's the pathologist'sdes Pathologen reportBericht.
277
700000
3000
Im pathologischen Bericht steht: Nicht aufschlussreich.
11:55
And so, what did they testTest her for?
278
703000
3000
Worauf wurde sie getestet?
11:58
They have theirihr ownbesitzen testsTests, of courseKurs,
279
706000
1000
Natürlich haben sie ihre eigenen Tests
11:59
and so they testedgeprüft her for over 70 differentanders assaysAssays,
280
707000
3000
und so testeten sie mit 70 verschiedenen Proben
12:02
for everyjeden sortSortieren of bacteriaBakterien and fungusPilz and viralvirale assayAssay
281
710000
3000
auf alle Arten Bakterien, Pilze und Viren,
12:05
you can buykaufen off the shelfRegal:
282
713000
2000
die man von der Stange kaufen kann:
12:07
SARSSARS, metapneumovirusMetapneumovirus, HIVHIV, RSVRSV -- all these.
283
715000
3000
SARS, Metapneumovirus, HIV, RSV - sie alle.
12:10
Everything camekam back negativeNegativ, over 100,000 dollarsDollar worthwert of testsTests.
284
718000
4000
Alles kam negativ zurück. Tests im Wert von über 100.000 Dollar.
12:14
I mean, they wentging to the maxmax for this womanFrau.
285
722000
3000
Ich meine, sie taten alles für diese Frau.
12:17
And basicallyGrundsätzlich gilt on hospitalKrankenhaus day eightacht, that's when they callednamens us.
286
725000
3000
Und am 8. Kliniktag riefen sie endlich uns zur Hilfe.
12:20
They gavegab us endotrachealEndotracheal aspirateAspirieren --
287
728000
2000
Sie gaben uns eine endotracheale Saugprobe --
12:22
you know, a little fluidFlüssigkeit from the throatKehle,
288
730000
2000
ein bisschen Flüssigkeit aus dem Hals
12:24
from this tubeTube that they got down there -- and they gavegab us this.
289
732000
2000
aus dem Schlauch, den sie ihr eingeführt hatten -- das gaben sie uns.
12:26
We put it on the chipChip; what do we see? Well, we saw parainfluenza-Parainfluenza-4.
290
734000
5000
Wir trugen sie auf dem Chip auf. Was sieht man? Nun, wir sahen Parainfluenza-4 .
12:31
Well, what the hell'sHölle parainfluenza-Parainfluenza-4?
291
739000
2000
Was zum Teufel ist Parainfluenza-4?
12:33
No one testsTests for parainfluenza-Parainfluenza-4. No one careskümmert sich about it.
292
741000
3000
Keiner testet auf Parainfluenza-4. Niemand kümmert sich darum.
12:36
In factTatsache, it's not even really sequencedsequenziert that much.
293
744000
3000
Es wurde nicht einmal sehr häufig sequenziert.
12:39
There's just a little bitBit of it sequencedsequenziert.
294
747000
2000
Nur ein kleiner Teil davon wurde sequenziert
12:41
There's almostfast no epidemiologyEpidemiologie or studiesStudien on it.
295
749000
2000
Es gibt kaum epidemiologische Studien darüber.
12:43
No one would even considerErwägen it,
296
751000
2000
Niemand käme je auf den Gedanken, weil
12:45
because no one had a clueHinweis that it could causeUrsache respiratoryAtemwege failureFehler.
297
753000
3000
niemand wusste, dass es Atemwegsversagen verursachen konnte.
12:48
And why is that? Just loreLore. There's no dataDaten --
298
756000
3000
Warum ist das so? Überlieferung. Es gibt keine Daten --
12:51
no dataDaten to supportUnterstützung whetherob it causesUrsachen severeschwer or mildmild diseaseKrankheit.
299
759000
4000
keine, die sagen, ob eine schwere oder leichte Erkrankung verursacht wird.
12:55
ClearlyKlar, we have a caseFall of a healthygesund personPerson that's going down.
300
763000
3000
Klarer Fall von einer gesunden Person, mit der es bergab geht.
12:58
OK, that's one caseFall reportBericht.
301
766000
3000
Ok, das ist eine Fallstudie.
13:01
I'm going to tell you one last thing in the last two minutesProtokoll
302
769000
2000
Eines möchte ich Ihnen in den letzten zwei Minuten noch erzählen.
13:03
that's unpublishedunveröffentlicht -- it's going to come out tomorrowMorgen --
303
771000
3000
Noch unveröffentlicht -- morgen wird es raus kommen --
13:06
and it's an interestinginteressant caseFall of how you mightMacht use this chipChip
304
774000
3000
es ist ein interessanter Fall darüber, wie Sie mit diesem
13:09
to find something newneu and openöffnen a newneu doorTür.
305
777000
2000
Chip Neues finden und eine neue Türe öffnen können.
13:11
ProstateProstata cancerKrebs. I don't need to give you manyviele statisticsStatistiken
306
779000
4000
Prostatakrebs. Über Prostatakrebs brauche ich Ihnen nicht
13:15
about prostateProstata cancerKrebs. MostDie meisten of you alreadybereits know it:
307
783000
3000
viele Statistiken zu geben. Die meisten von Ihnen wissen es:
13:18
thirddritte leadingführend causeUrsache of cancerKrebs deathsTodesfälle in the U.S.
308
786000
2000
die dritthäufigste Ursache für Krebstod in den USA..
13:20
Lots of riskRisiko factorsFaktoren,
309
788000
2000
Viele Risikofaktoren,
13:22
but there is a geneticgenetisch predispositionPrädisposition to prostateProstata cancerKrebs.
310
790000
4000
aber auch eine genetische Disposition.
13:26
For maybe about 10 percentProzent of prostateProstata cancerKrebs,
311
794000
2000
In vielleich10 Prozent der Fälle von Prostatakrebs sind
13:28
there are folksLeute that are predisposedveranlagt to it.
312
796000
2000
sind Leute prädisponiert.
13:30
And the first geneGen that was mappedzugeordnet in associationVerband studiesStudien
313
798000
4000
Das erste Gen, das wir bei Assoziationsstudien für
13:34
for this, early-onsetfrüh einsetzende prostateProstata cancerKrebs, was this geneGen callednamens RNASELRNASEL.
314
802000
4000
Prostatakrebs im Frühstadium erschlossen haben, heißt RNASEL.
13:38
What is that? It's an antiviralantiviral defenseVerteidigung enzymeEnzym.
315
806000
3000
Was ist das? Es ist ein Enzym zur Abwehr von Viren.
13:41
So, we're sittingSitzung around and thinkingDenken,
316
809000
2000
Also sitzen wir da und überlegen,
13:43
"Why would menMänner who have the mutationMutation --
317
811000
2000
warum bekommen Männer mit dieser Mutation,
13:45
a defectdefekt in an antiviralantiviral defenseVerteidigung systemSystem -- get prostateProstata cancerKrebs?
318
813000
5000
einem Defekt in der Virusabwehr, Prostatakrebs?
13:50
It doesn't make senseSinn -- unlesses sei denn, maybe, there's a virusVirus?"
319
818000
3000
Völlig sinnlos - außer wenn da vielleicht ein Virus dahinter steckt.
13:53
So, we put tumorsTumoren --- and now we have over 100 tumorsTumoren -- on our arrayArray.
320
821000
6000
Also nahmen wir Tumore -- jetzt haben wir über 100 -- für das Array.
13:59
And we know who'swer ist got defectsDefekte in RNASELRNASEL and who doesn't.
321
827000
3000
Damit wissen wir, wer einen RNASEL-Defekt hat und wer nicht.
14:02
And I'm showingzeigt you the signalSignal from the chipChip here,
322
830000
3000
Ich zeige Ihnen das Signal hier auf dem Chip und
14:05
and I'm showingzeigt you for the blockBlock of retroviralRetroviren oligosOligos.
323
833000
4000
und ich zeige Ihnen den Block der retroviralen Oligos.
14:09
And what I'm tellingErzählen you here from the signalSignal, is
324
837000
2000
Aus diesem Signal lese ich, dass
14:11
that menMänner who have a mutationMutation in this antiviralantiviral defenseVerteidigung enzymeEnzym,
325
839000
4000
Männer mit einer Mutation dieses Virusabwehrenzyms
14:15
and have a tumorTumor, oftenhäufig have -- 40 percentProzent of the time --
326
843000
4000
und einem Tumor häufig -- in 40 Prozent der Fälle --
14:19
a signatureUnterschrift whichwelche revealszeigt a newneu retrovirusRetrovirus.
327
847000
4000
eine Signatur mit neuem Retrovirus aufweisen.
14:23
OK, that's prettyziemlich wildwild. What is it?
328
851000
3000
Ok, ganz schön abgefahren. Was ist das?
14:26
So, we cloneKlon the wholeganze virusVirus.
329
854000
1000
Wir klonen das gesamte Virus.
14:27
First of all, I'll tell you that a little automatedautomatisiert predictionPrognose told us
330
855000
4000
Zunächst hatte uns eine kleine automatische Voraussage erzählt,
14:31
it was very similarähnlich to a mouseMaus virusVirus.
331
859000
2000
dass es dem Mausvirus sehr ähnlich sein würde.
14:33
But that doesn't tell us too much,
332
861000
1000
Das sagt nicht viel aus, also
14:34
so we actuallytatsächlich cloneKlon the wholeganze thing.
333
862000
2000
klonen wir tatsächlich das ganze Ding.
14:36
And the viralvirale genomeGenom I'm showingzeigt you right here?
334
864000
2000
Und das Viralgenom, das ich Ihnen hier zeige?
14:38
It's a classicklassisch gammaGamma retrovirusRetrovirus, but it's totallytotal newneu;
335
866000
3000
Es ist ein klassisches Retrovirus, aber es ist völlig neu.
14:41
no one'sEinsen ever seengesehen it before.
336
869000
1000
Niemand hat es je zuvor gesehen.
14:42
Its closestam nächsten relativerelativ is, in factTatsache, from miceMäuse,
337
870000
3000
Sein nächster Verwandter stammt tatsächlich von Mäusen,
14:45
and so we would call this a xenotropicxenotropes retrovirusRetrovirus,
338
873000
4000
so könnten wir das als xenotropes Retrovirus bezeichnen,
14:49
because it's infectinginfizieren a speciesSpezies other than miceMäuse.
339
877000
3000
weil es eine andere Spezies als Mäuse befällt.
14:52
And this is a little phylogeneticphylogenetische treeBaum
340
880000
2000
Hier ist ein kleiner phylogenetischer Baum, damit
14:54
to see how it's relatedverwandte to other virusesViren.
341
882000
2000
Sie sehen, wie es mit anderen Viren verwandt ist.
14:56
We'veWir haben doneerledigt it for manyviele patientsPatienten now,
342
884000
3000
Wir haben das jetzt bei vielen Patienten gemacht und
14:59
and we can say that they're all independentunabhängig infectionsInfektionen.
343
887000
3000
können sagen, dass die Infektionen voneinander unabhängig sind.
15:02
They all have the samegleich virusVirus,
344
890000
1000
Sie alle haben dasselbe Virus,
15:03
but they're differentanders enoughgenug that there's reasonGrund to believe
345
891000
3000
aber es ist jedes Mal verschieden genug, dass wir vermuten können,
15:06
that they'veSie haben been independentlyunabhängig acquirederworben.
346
894000
2000
dass es unabhängig voneinander erworben wurde.
15:08
Is it really in the tissueGewebe? And I'll endEnde up with this: yes.
347
896000
2000
Ist es tatsächlich im Gewebe? Damit möchte ich schließen. Ja.
15:10
We take slicesScheiben of these biopsiesBiopsien of tumorTumor tissueGewebe
348
898000
3000
Wir nehmen Scheiben der Biopsien des Tumorgewebes
15:13
and use materialMaterial to actuallytatsächlich locateSuchen Sie the virusVirus,
349
901000
2000
und verwenden Material zur Lokalisierung des Virus
15:15
and we find cellsZellen here with viralvirale particlesPartikel in them.
350
903000
4000
und wir finden Zellen mit Viruspartikeln.
15:19
These guys really do have this virusVirus.
351
907000
2000
Diese Leute haben dieses Virus wirklich.
15:21
Does this virusVirus causeUrsache prostateProstata cancerKrebs?
352
909000
2000
Verursacht dieses Virus Prostatakrebs?
15:23
Nothing I'm sayingSprichwort here impliesimpliziert causalityKausalität. I don't know.
353
911000
4000
Ich möchte hier keinen kausalen Zusammenhang nahelegen.
15:27
Is it a linkVerknüpfung to oncogenesisOnkogenese? I don't know.
354
915000
2000
Ist hier eine Verbindung zur Onkogenese? Ich weiß nicht.
15:29
Is it the caseFall that these guys are just more susceptibleanfällig to virusesViren?
355
917000
4000
Sind diese Leute einfach anfälliger für Viren?
15:33
Could be. And it mightMacht have nothing to do with cancerKrebs.
356
921000
3000
Vielleicht. Es könnte nichts mit Krebs zu tun haben.
15:36
But now it's a doorTür.
357
924000
1000
Aber es ist eine Tür.
15:37
We have a strongstark associationVerband betweenzwischen the presenceGegenwart of this virusVirus
358
925000
3000
Es besteht eine starke Assoziationen zwischen dem Vorhandensein dieses Virus
15:40
and a geneticgenetisch mutationMutation that's been linkedverknüpft to cancerKrebs.
359
928000
3000
und einer genetischen Mutation mit Verbindung zu Krebs.
15:43
That's where we're at.
360
931000
1000
Das ist der Stand der Dinge.
15:44
So, it opensöffnet up more questionsFragen than it answersAntworten, I'm afraidAngst,
361
932000
4000
Leider stellen sich mehr Fragen als beantwortet werden.
15:48
but that's what, you know, scienceWissenschaft is really good at.
362
936000
2000
Aber genau darin ist Wissenschaft wirklich gut.
15:50
This was all doneerledigt by folksLeute in the labLabor --
363
938000
2000
Das alles stammt von Leuten im Labor;
15:52
I cannotnicht können take creditKredit for mostdie meisten of this.
364
940000
1000
das Meiste ist nicht mein Verdienst.
15:53
This is a collaborationZusammenarbeit betweenzwischen myselfmich selber and DonDon.
365
941000
1000
Es ist eine Zusammenarbeit zwischen Don und mir.
15:54
This is the guy who startedhat angefangen the projectProjekt in my labLabor,
366
942000
3000
Dieser Kerl hat in meinem Labor mit dem Projekt angefangen;
15:57
and this is the guy who'swer ist been doing prostateProstata stuffSachen.
367
945000
2000
der da hat die ganze Prostatageschichte gemacht.
15:59
Thank you very much. (ApplauseApplaus)
368
947000
3000
Vielen Dank.
Translated by Myriam Bastian
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe DeRisi - Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria.

Why you should listen

Joseph DeRisi is a molecular biologist and biochemist, on the hunt for the genomic basis of illness. His lab at UCSF is focused on the cause of malaria, and he's also poked into SARS, avian flu and other new diseases as they crop up. His approach combines scientific rigor with a nerd's boundary-breaking enthusiasm for new techniques -- one of the qualities that helped him win a MacArthur "genius" grant in 2004. A self-confessed computer geek, DeRisi designed and programmed a groundbreaking tool for finding (and fighting) viruses -- the ViroChip, a DNA microarray that test for the presence of all known viruses in one step.

In 2008, DeRisi won the Heinz Award for Technology, the Economy and Employment.

More profile about the speaker
Joe DeRisi | Speaker | TED.com