ABOUT THE SPEAKER
Joe DeRisi - Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria.

Why you should listen

Joseph DeRisi is a molecular biologist and biochemist, on the hunt for the genomic basis of illness. His lab at UCSF is focused on the cause of malaria, and he's also poked into SARS, avian flu and other new diseases as they crop up. His approach combines scientific rigor with a nerd's boundary-breaking enthusiasm for new techniques -- one of the qualities that helped him win a MacArthur "genius" grant in 2004. A self-confessed computer geek, DeRisi designed and programmed a groundbreaking tool for finding (and fighting) viruses -- the ViroChip, a DNA microarray that test for the presence of all known viruses in one step.

In 2008, DeRisi won the Heinz Award for Technology, the Economy and Employment.

More profile about the speaker
Joe DeRisi | Speaker | TED.com
TED2006

Joe DeRisi: Solving medical mysteries

El chip ViroScan de Joe DeRisi resuelve misterios médicos

Filmed:
474,538 views

El bioquímico Joe DeRisi habla acerca de las asombrosas nuevas formas de diagnosticar virus (y tratar las enfermedades que provocan) utilizando el ADN. Su trabajo puede ayudarnos a comprender la malaria, el SARS, la gripe aviar, y el 60% de las enfermedades virósicas cotidianas que escapan al diagnóstico.
- Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How can we investigateinvestigar
0
0
3000
¿Cómo podemos hacer, cómo podemos investigar
00:15
this floraflora of virusesvirus that surroundrodear us, and aidayuda medicinemedicina?
1
3000
5000
la flora de virus que nos rodean, y ayudar a la ciencia médica?
00:20
How can we turngiro our cumulativeacumulativo knowledgeconocimiento of virologyvirología
2
8000
4000
¿Cómo podemos convertir nuestro conocimiento acumulado sobre la virología
00:24
into a simplesencillo, hand-heldMano, singlesoltero diagnosticdiagnóstico assayensayo?
3
12000
4000
en un ensayo químico para el diagnóstico sencillo, único y manejable?
00:28
I want to turngiro everything we know right now about detectingdetector virusesvirus
4
16000
3000
Quiero convertir todo lo que sabemos ahora mismo sobre la detección de virus
00:31
and the spectrumespectro of virusesvirus that are out there
5
19000
2000
y el espectro de virus que están ahí fuera
00:33
into, let's say, a smallpequeña chipchip.
6
21000
3000
en, pongamos, un pequeño chip.
00:36
When we startedempezado thinkingpensando about this projectproyecto --
7
24000
2000
Cuando comenzamos a pensar en este proyecto --
00:38
how we would make a singlesoltero diagnosticdiagnóstico assayensayo
8
26000
3000
cómo podríamos hacer un único ensayo químico de diagnóstico
00:41
to screenpantalla for all pathogenspatógenos simultaneouslysimultaneamente --
9
29000
3000
para buscar de forma simultánea todos los patógenos --
00:44
well, there's some problemsproblemas with this ideaidea.
10
32000
2000
bueno, resultó que había algunos problemas con la idea...
00:46
First of all, virusesvirus are prettybonita complexcomplejo,
11
34000
4000
Para empezar, los virus son bastante complejos.
00:50
but they're alsoademás evolvingevolucionando very fastrápido.
12
38000
4000
Pero además, estan evolucionando con mucha rapidez.
00:54
This is a picornaviruspicornavirus.
13
42000
1000
Este es un picornavirus.
00:55
PicornavirusesPicornaviruses -- these are things that includeincluir
14
43000
2000
Los picornavirus - estos son los virus que incluyen
00:57
the commoncomún coldfrío and poliopolio, things like this.
15
45000
3000
cosas como el resfriado común y la polio, entre otras.
01:00
You're looking at the outsidefuera de shellcáscara of the virusvirus,
16
48000
2000
Esto que vemos aquí es el cápside del virus,
01:02
and the yellowamarillo colorcolor here are those partspartes of the virusvirus
17
50000
3000
y el color amarillo aquí indica aquellas partes del virus
01:05
that are evolvingevolucionando very, very fastrápido,
18
53000
2000
que evolucionan con mucha, mucha rapidez.
01:07
and the blueazul partspartes are not evolvingevolucionando very fastrápido.
19
55000
2000
y las partes azules en cambio no evolucionan tan rápidamente.
01:09
When people think about makingfabricación pan-viralPan-viral detectiondetección reagentsreactivos,
20
57000
3000
Cuando la gente piensa en hacer reactivos de detección pan-virales
01:12
usuallygeneralmente it's the fast-evolvingde rápida evolución problemproblema that's an issueproblema,
21
60000
4000
habitualmente el problema está en las partes que evolucionan rápidamente.
01:16
because how can we detectdetectar things if they're always changingcambiando?
22
64000
2000
Porque...¿cómo podemos detectar cosas si están cambiando continuamente?
01:18
But evolutionevolución is a balanceequilibrar:
23
66000
2000
Pero la evolución es un equilibrio
01:20
where you have fastrápido changecambio, you alsoademás have ultra-conservationultraconservación --
24
68000
4000
donde tienes cambios muy rápidos, también tienes ultra conservación --
01:24
things that almostcasi never changecambio.
25
72000
2000
cosas que casi nunca cambian.
01:26
And so we lookedmirado into this a little more carefullycuidadosamente,
26
74000
3000
Así que decidimos mirar en esto un poco más cuidadosamente
01:29
and I'm going to showespectáculo you datadatos now.
27
77000
1000
y os voy a mostrar ahora unos datos...
01:30
This is just some stuffcosas you can do on the computercomputadora from the desktopescritorio.
28
78000
3000
Esto son simplemente cosas que se pueden hacer con un ordenador de escritorio
01:33
I tooktomó a bunchmanojo of these smallpequeña picornavirusespicornavirus,
29
81000
2000
Cogí un puñado de estos pequeños picornavirus
01:35
like the commoncomún coldfrío, like poliopolio and so on,
30
83000
2000
como el resfriado común, la polio, etc.,
01:37
and I just brokerompió them down into smallpequeña segmentssegmentos.
31
85000
4000
y los partí en pequeños segmentos
01:41
And so tooktomó this first exampleejemplo, whichcual is calledllamado coxsackieviruscoxsackievirus,
32
89000
3000
así que cogí este primer ejemplo, que se llama Coxsackievirus,
01:44
and just breakdescanso it into smallpequeña windowsventanas.
33
92000
2000
lo parto en pequeñas ventanas
01:46
And I'm coloringcolorante these smallpequeña windowsventanas blueazul
34
94000
2000
y coloreo estas pequeñas ventanas en azul
01:48
if anotherotro virusvirus sharesComparte an identicalidéntico sequencesecuencia in its genomegenoma
35
96000
5000
si algún otro virus comparte una secuencia genética idéntica
01:53
to that virusvirus.
36
101000
1000
al primer virus.
01:54
These sequencessecuencias right up here --
37
102000
2000
Estas secuencias aquí arriba --
01:56
whichcual don't even codecódigo for proteinproteína, by the way --
38
104000
2000
que, por cierto, ni siquiera codifican proteínas --
01:58
are almostcasi absolutelyabsolutamente identicalidéntico acrossa través de all of these,
39
106000
3000
son casi completamente idénticas en todos estos
02:01
so I could use this sequencesecuencia as a markermarcador
40
109000
4000
de forma que podía usar esta secuencia como marcador
02:05
to detectdetectar a wideamplio spectrumespectro of virusesvirus,
41
113000
2000
para detectar un amplio conjunto de virus
02:07
withoutsin havingteniendo to make something individualindividual.
42
115000
3000
sin tener que hacer algo individual.
02:10
Now, over here there's great diversitydiversidad:
43
118000
2000
Aquí en cambio hay mucha diversidad,
02:12
that's where things are evolvingevolucionando fastrápido.
44
120000
2000
aquí es donde las cosas evolucionan con rapidez.
02:14
Down here you can see slowermás lento evolutionevolución: lessMenos diversitydiversidad.
45
122000
4000
Más abajo aquí podéis ver una evolución más lenta : menos diversidad.
02:18
Now, by the time we get out here to, let's say,
46
126000
2000
Para cuando hayamos llegado a, pongamos por ejemplo,
02:20
acuteagudo beeabeja paralysisparálisis virusvirus --
47
128000
2000
el virus de la parálisis aguda de las abejas
02:22
probablyprobablemente a badmalo one to have if you're a beeabeja ---
48
130000
2000
(probablemente un mal virus si uno es una abeja)
02:24
this virusvirus sharesComparte almostcasi no similaritysemejanza to coxsackieviruscoxsackievirus,
49
132000
5000
este virus practicametne no guarda similitud con el Coxsackievirus,
02:29
but I can guaranteegarantía you that the sequencessecuencias that are mostmás conservedconservado
50
137000
4000
pero puedo garantizaros que las secuencias que están más conservadas
02:33
amongentre these virusesvirus on the right-handmano derecha of the screenpantalla
51
141000
2000
entre estos virus en la parte derecha de la pantalla
02:35
are in identicalidéntico regionsregiones right up here.
52
143000
3000
están en idénticas regiones aquí
02:38
And so we can encapsulateencapsular these regionsregiones of ultra-conservationultraconservación
53
146000
3000
Así que podemos encapsular estas regiones de ultra-conservación
02:41
throughmediante evolutionevolución -- how these virusesvirus evolvedevolucionado --
54
149000
3000
a través de la evolución - cómo estos virus evolucionaron -
02:44
by just choosingElegir DNAADN elementselementos or RNARNA elementselementos
55
152000
3000
seleccionando bien elementos de ADN o ARN
02:47
in these regionsregiones to representrepresentar on our chipchip as detectiondetección reagentsreactivos.
56
155000
4000
en estas regiones para representar sobre nuestro chip como si fuesen reactivos detectores
02:51
OK, so that's what we did, but how are we going to do that?
57
159000
3000
Así que eso es lo que hicimos, pero ¿cómo conseguirlo?
02:54
Well, for a long time, sinceya que I was in graduategraduado schoolcolegio,
58
162000
2000
Bueno, durante mucho tiempo, desde la facultad
02:56
I've been messingjugando around makingfabricación DNAADN chipspapas fritas --
59
164000
3000
siempre he estado jugando con chips de ADN.
02:59
that is, printingimpresión DNAADN on glassvaso.
60
167000
2000
es decir, imprimiendo ADN sobre vidrio..
03:01
And that's what you see here:
61
169000
1000
y esto es precisamente lo que veis aquí...
03:02
These little saltsal spotsmanchas are just DNAADN tackedtachonado ontosobre glassvaso,
62
170000
3000
Estas pequeñas motas de sal son fragmentos de ADN incrustados en vidrio.
03:05
and so I can put thousandsmiles of these on our glassvaso chipchip
63
173000
3000
de forma que puedo poner miles de estas motas en nuestro chip de vidrio
03:08
and use them as a detectiondetección reagentreactivo.
64
176000
2000
y usarlas como reactivo de detección.
03:10
We tooktomó our chipchip over to Hewlett-PackardHewlett Packard
65
178000
2000
Llevamos nuestro chip a Hewlett-Packard
03:12
and used theirsu atomicatómico forcefuerza microscopemicroscopio on one of these spotsmanchas,
66
180000
2000
y usamos su microscopio atómico sobre una de estas motas
03:14
and this is what you see:
67
182000
2000
y esto es lo que se puede ver:
03:16
you can actuallyactualmente see the strandshebras of DNAADN lyingacostado flatplano on the glassvaso here.
68
184000
3000
se pueden realmente apreciar los filamentos de ADN sobre el vidrio.
03:19
So, what we're doing is just printingimpresión DNAADN on glassvaso --
69
187000
3000
Así que lo que estamos haciendo es simplemente imprimir ADN sobre vidrio -
03:22
little flatplano things -- and these are going to be markersmarcadores for pathogenspatógenos.
70
190000
4000
pequeñas cosas planas - y estas cosas van a ser nuestros marcadores para detectar patógenos
03:26
OK, I make little robotsrobots in lablaboratorio to make these chipspapas fritas,
71
194000
3000
Ok, Yo suelo hacer pequeños robots de laboratorio para fabricar estos chips.
03:29
and I'm really biggrande on disseminatingdiseminando technologytecnología.
72
197000
3000
y realmente quiero diseminar la tecnología.
03:32
If you've got enoughsuficiente moneydinero to buycomprar just a CamryCamry,
73
200000
3000
Si tenéis suficiente dinero para comprar un Camry,
03:35
you can buildconstruir one of these too,
74
203000
2000
podéis construir uno de estos.
03:37
and so we put a deepprofundo how-tocómo guideguía on the WebWeb, totallytotalmente freegratis,
75
205000
4000
Así que publicamos en la Web una guía exhaustiva, totalmente gratuita,
03:41
with basicallybásicamente order-off-the-shelfordenar-fuera de la plataforma partspartes.
76
209000
2000
mediante la cual básicamente con piezas estándar
03:43
You can buildconstruir a DNAADN arrayformación machinemáquina in your garagegaraje.
77
211000
3000
podéis construir una máquina de chips ADN en vuestro garaje.
03:46
Here'sAquí está the sectionsección on the all-importanttodo-importante emergencyemergencia stop switchcambiar.
78
214000
3000
Esta es la sección sobre el importantísimo botón de parada de emergencia.
03:49
(LaughterRisa)
79
217000
2000
(Risas)
03:51
EveryCada importantimportante machine'smáquina got to have a biggrande redrojo buttonbotón.
80
219000
3000
Toda máquina importante debe tener un gran botón rojo.
03:54
But really, it's prettybonita robustrobusto.
81
222000
2000
No, en serio, es bastante robusta.
03:56
You can actuallyactualmente be makingfabricación DNAADN chipspapas fritas in your garagegaraje
82
224000
3000
Realmente podríais estar fabricando chips de ADN en vuestro garaje.
03:59
and decodingdescodificación some geneticgenético programsprogramas prettybonita rapidlyrápidamente. It's a lot of fundivertido.
83
227000
4000
y decodificando algunos programas genéticos con bastante rapidez. Es muy divertido.
04:03
(LaughterRisa)
84
231000
1000
(Risas)
04:04
And so what we did -- and this is a really coolguay projectproyecto --
85
232000
4000
Y esto es precisamente lo que hicimos - y es un proyecto muy interesante -
04:08
we just startedempezado by makingfabricación a respiratoryrespiratorio virusvirus chipchip.
86
236000
2000
comenzamos simplemente haciendo un chip para los virus respiratorios.
04:10
I talkedhabló about that --
87
238000
2000
Por ejemplo, hablé de
04:12
you know, that situationsituación where you go into the clinicclínica
88
240000
2000
la situación en la que uno va a la clínica
04:14
and you don't get diagnoseddiagnosticado?
89
242000
2000
y no se le diagnostica.
04:16
Well, we just put basicallybásicamente all the humanhumano respiratoryrespiratorio virusesvirus
90
244000
2000
Bueno, nosotros básicamente pusimos todos los virus respiratorios humanos
04:18
on one chipchip, and we threwarrojó in herpesherpes virusvirus for good measuremedida --
91
246000
3000
en un único chip, y añadimos el herpes como "extra".
04:21
I mean, why not?
92
249000
1000
¿Y por qué no?
04:22
The first thing you do as a scientistcientífico is,
93
250000
2000
Lo primero que uno hace como científico es
04:24
you make sure stuffcosas workstrabajos.
94
252000
1000
asegurarse de que la cosa funciona.
04:25
And so what we did is, we take tissuetejido culturecultura cellsCélulas
95
253000
3000
Así que cogimos tejidos cultivados
04:28
and infectinfectar them with variousvarios virusesvirus,
96
256000
2000
y los infectamos con diferentes virus
04:30
and we take the stuffcosas and fluorescentlyfluorescente labeletiqueta the nucleicnucleico acidácido,
97
258000
4000
y cogemos y etiquetamos de forma fluorescente el ácido nucléico,
04:34
the geneticgenético materialmaterial that comesproviene out of these tissuetejido culturecultura cellsCélulas --
98
262000
3000
el material genético que procede de estas células cultivadas -
04:37
mostlyprincipalmente viralviral stuffcosas -- and stickpalo it on the arrayformación to see where it stickspalos.
99
265000
4000
principalmente viral - y lo pegamos sobre el chip para ver dónde se queda encajado.
04:41
Now, if the DNAADN sequencessecuencias matchpartido, they'llellos van a stickpalo togetherjuntos,
100
269000
2000
Ahora bien, si las secuencias de ADN cuadran, se quedarán pegadas juntas
04:43
and so we can look at spotsmanchas.
101
271000
2000
y así podemos mirar en determinados sitios.
04:45
And if spotsmanchas lightligero up, we know there's a certaincierto virusvirus in there.
102
273000
2000
Si estos sitios brillan, sabemos que hay un determinado tipo de virus allí.
04:47
That's what one of these chipspapas fritas really looksmiradas like,
103
275000
2000
Este es el aspecto que uno de estos chips tiene realmente.
04:49
and these redrojo spotsmanchas are, in facthecho, signalsseñales comingviniendo from the virusvirus.
104
277000
3000
y todas estas zonas rojas son realmente señales provenientes del virus.
04:52
And eachcada spotlugar representsrepresenta a differentdiferente familyfamilia of virusvirus
105
280000
3000
Y cada zona representa una familia diferente de virus
04:55
or speciesespecies of virusvirus.
106
283000
1000
o especie de virus.
04:56
And so, that's a harddifícil way to look at things,
107
284000
2000
Pero esto es una forma difícil de analizar las cosas,
04:58
so I'm just going to encodecodificar things as a little barcodecódigo de barras,
108
286000
2000
de forma que simplemente voy a codificar las cosas en forma de un pequeño código de barras
05:00
groupedagrupado by familyfamilia, so you can see the resultsresultados in a very intuitiveintuitivo way.
109
288000
4000
agrupados por familia, de forma que se puedan ver los resultados de una forma muy intuitiva.
05:04
What we did is, we tooktomó tissuetejido culturecultura cellsCélulas
110
292000
2000
Lo que hicimos es, coger células cultivadas,
05:06
and infectedinfectado them with adenovirusadenovirus,
111
294000
2000
infectarlas con adenovirus
05:08
and you can see this little yellowamarillo barcodecódigo de barras nextsiguiente to adenovirusadenovirus.
112
296000
4000
y podéis ver este pequeño código de barras amarillo cerca de adenovirus.
05:12
And, likewiseigualmente, we infectedinfectado them with parainfluenza-parainfluenza-3 --
113
300000
3000
De la misma forma, las infectamos con parainfluenza-3
05:15
that's a paramyxovirusparamyxovirus -- and you see a little barcodecódigo de barras here.
114
303000
2000
- esto es un paramyxovirus - y podéis ver el código de barras aquí.
05:17
And then we did respiratoryrespiratorio syncytialsincicial virusvirus.
115
305000
3000
Y también lo hicimos con el virus sincicial respiratorio
05:20
That's the scourgeazotar of daycareguardería centerscentros everywhereen todos lados --
116
308000
2000
Que es la peste de los centros materno-infantiles en todas partes.
05:22
it's like boogeremiaboogeremia, basicallybásicamente.
117
310000
2000
Es como una epidemia de mocos, realmente
05:24
(LaughterRisa)
118
312000
1000
(Risas)
05:25
You can see that this barcodecódigo de barras is the samemismo familyfamilia,
119
313000
4000
Se puede ver - podéis ver que este código de barras está en la misma familia.
05:29
but it's distinctdistinto from parainfluenza-parainfluenza-3,
120
317000
2000
pero es distinto de la parainfluenza-3
05:31
whichcual givesda you a very badmalo coldfrío.
121
319000
2000
que te causa un resfriado muy fuerte
05:33
And so we're gettingconsiguiendo uniqueúnico signaturesfirmas, a fingerprinthuella dactilar for eachcada virusvirus.
122
321000
3000
Así que estamos obteniendo diferentes firmas - una "huella dactilar" de cada virus
05:36
PolioPolio and rhinorinoceronte: they're in the samemismo familyfamilia, very closecerca to eachcada other.
123
324000
3000
Polio y Rhino - están en la misma familia, muy próximos el uno al otro
05:39
Rhino'sRhino the commoncomún coldfrío, and you all know what poliopolio is,
124
327000
2000
El Rhinovirus es la causa del resfriado común, y todos sabéis lo que es la polio
05:41
and you can see that these signaturesfirmas are distinctdistinto.
125
329000
3000
y podéis ver que las firmas son diferentes.
05:44
And Kaposi'sKaposi sarcoma-associatedasociado al sarcoma herpesherpes virusvirus
126
332000
3000
Y el virus del sarcoma de Kaposi
05:47
givesda a nicebonito signaturefirma down here.
127
335000
2000
da una bonita firma aquí abajo
05:49
And so it is not any one striperaya or something
128
337000
2000
De forma que no es una única banda o algo
05:51
that tellsdice me I have a virusvirus of a particularespecial typetipo here;
129
339000
2000
lo que dice que tengo un virus de un tipo particular;
05:53
it's the barcodecódigo de barras that in bulkabultar representsrepresenta the wholetodo thing.
130
341000
4000
es el código de barras en completo el que representa al virus en su totalidad.
05:57
All right, I can see a rhinovirusrinovirus --
131
345000
2000
Bien, puedo ver un rhinovirus
05:59
and here'saquí está the blow-upexplotar of the rhinovirus'srinovirus little barcodecódigo de barras --
132
347000
2000
y aquí está el pequeño código de barras del rhinovirus expandido...
06:01
but what about differentdiferente rhinovirusesrinovirus?
133
349000
2000
pero, ¿qué pasa con los diferentes rhinovirus?
06:03
How do I know whichcual rhinovirusrinovirus I have?
134
351000
2000
¿Cómo sé qué tipo de rhinovirus tengo?
06:05
There'reHay 102 knownconocido variantsvariantes of the commoncomún coldfrío,
135
353000
3000
Hay 102 variantes conocidas del resfriado común,
06:08
and there'rehay only 102 because people got boredaburrido collectingcoleccionar them:
136
356000
3000
y sólo hay 102 porque la gente se aburrió de recolectarlas:
06:11
there are just newnuevo onesunos everycada yearaño.
137
359000
2000
hay simplemente nuevas todos los años
06:13
And so, here are fourlas cuatro differentdiferente rhinovirusesrinovirus,
138
361000
2000
Así que, aquí tenemos cuatro rhinovirus diferentes
06:15
and you can see, even with your eyeojo,
139
363000
2000
y como podéis ver, incluso simplemente mirando,
06:17
withoutsin any fancylujoso computercomputadora pattern-matchingla coincidencia de patrones
140
365000
2000
sin ninguna clase de software de reconocimiento de patrones
06:19
recognitionreconocimiento softwaresoftware algorithmsAlgoritmos,
141
367000
2000
o algoritmos complejos
06:21
that you can distinguishdistinguir eachcada one of these barcodescódigos de barras from eachcada other.
142
369000
3000
que los códigos de barras se diferencian entre sí.
06:24
Now, this is kindtipo of a cheapbarato shotDisparo,
143
372000
2000
Bueno, esto es probablemente algo fácil de decir
06:26
because I know what the geneticgenético sequencesecuencia of all these rhinovirusesrinovirus is,
144
374000
3000
porque yo sé cuál es la secuencia genética de todos estos rhinovirus,
06:29
and I in facthecho designeddiseñado the chipchip
145
377000
1000
y de hecho yo diseñé el chip
06:30
expresslyexpresamente to be ablepoder to tell them apartaparte,
146
378000
2000
específicamente para ser capaz de diferenciarlos,
06:32
but what about rhinovirusesrinovirus that have never seenvisto a geneticgenético sequencersecuenciador?
147
380000
4000
pero ¿qué pasa con los rhinovirus que nunca han visto un secuenciador genético?
06:36
We don't know what the sequencesecuencia is; just pullHalar them out of the fieldcampo.
148
384000
2000
No sabemos cuál es la secuencia: simplemente los recogemos del ambiente.
06:38
So, here are fourlas cuatro rhinovirusesrinovirus
149
386000
2000
Así que - aquí hay cuatro rhinovirus
06:40
we never knewsabía anything about --
150
388000
2000
de los cuales nunca hemos sabido nada anteriormente -
06:42
no one'suno ever sequencedsecuenciado them -- and you can alsoademás see
151
390000
3000
de hecho nunca nadie los había secuenciado previamente; podéis ver
06:45
that you get uniqueúnico and distinguishabledistinguible patternspatrones.
152
393000
2000
que se obtienen patrones únicos y diferenciados para cada uno de ellos.
06:47
You can imagineimagina buildingedificio up some librarybiblioteca, whethersi realreal or virtualvirtual,
153
395000
3000
Os podéis imaginar construyendo una especie de librería - real o virtual
06:50
of fingerprintshuellas dactilares of essentiallyesencialmente everycada virusvirus.
154
398000
2000
de "huellas dactilares" de todos los virus
06:52
But that's, again, shootingdisparo fishpescado in a barrelbarril, you know, right?
155
400000
3000
Pero, de todas formas, eso es pan comido ...
06:55
You have tissuetejido culturecultura cellsCélulas. There are a tontonelada of virusesvirus.
156
403000
2000
tenemos células cultivadas, hay una multitud de virus.
06:57
What about realreal people?
157
405000
2000
¿Qué pasa con las personas reales?
06:59
You can't controlcontrolar realreal people, as you probablyprobablemente know.
158
407000
2000
No se puede controlar a las personas reales, como probablemente sepáis
07:01
You have no ideaidea what someone'sde alguien going to coughtos into a cupvaso,
159
409000
4000
No tenéis ni idea de lo que alguien puede echar al estornudar en una taza
07:05
and it's probablyprobablemente really complexcomplejo, right?
160
413000
3000
y probablemente sea bastante complejo, ¿verdad?
07:08
It could have lots of bacteriabacteria, it could have more than one virusvirus,
161
416000
3000
Podría tener muchas bacterias, podría tener más de un virus
07:11
and it certainlyciertamente has hostanfitrión geneticgenético materialmaterial.
162
419000
2000
y ciertamente tiene un montón de material genético de la propia persona
07:13
So how do we dealacuerdo with this?
163
421000
1000
así que .. ¿cómo nos las apañamos con esto?
07:14
And how do we do the positivepositivo controlcontrolar here?
164
422000
2000
¿Y cómo ejercemos algún tipo de control positivo aquí?
07:16
Well, it's prettybonita simplesencillo.
165
424000
2000
Bueno, es bastante sencillo
07:18
That's me, gettingconsiguiendo a nasalnasal lavagelavado.
166
426000
2000
Este soy yo, sufriendo una lavativa nasal.
07:20
And the ideaidea is, let's experimentallyexperimentalmente inoculateinocular people with virusvirus.
167
428000
5000
La idea es - vamos a inocular a la gente experimentalmente con algunos virus
07:25
This is all IRB-approvedAprobado por IRB, by the way; they got paidpagado.
168
433000
5000
así que - esto todo está aprobado, por cierto, todos ellos cobraron por esto -
07:30
And basicallybásicamente we experimentallyexperimentalmente inoculateinocular people
169
438000
3000
así que básicamente inoculamos experimentalmente a gente
07:33
with the commoncomún coldfrío virusvirus.
170
441000
1000
con el virus del resfriado común
07:34
Or, even better, let's just take people
171
442000
2000
o incluso mejor, cojamos gente
07:36
right out of the emergencyemergencia roomhabitación --
172
444000
1000
directamente de las urgencias
07:37
undefinedindefinido, community-acquiredadquirido en la comunidad respiratoryrespiratorio tracttracto infectionsinfecciones.
173
445000
4000
con infecciones indefinidas del tracto respiratorio.
07:41
You have no ideaidea what walkscamina in throughmediante the doorpuerta.
174
449000
2000
No tenemos ni idea de lo que entra por la puerta.
07:43
So, let's startcomienzo off with the positivepositivo controlcontrolar first,
175
451000
3000
De forma que comencemos primero con un control positivo -
07:46
where we know the personpersona was healthysaludable.
176
454000
2000
donde conocemos que la persona estaba sana
07:48
They got a shotDisparo of virusvirus up the nosenariz,
177
456000
2000
Inoculamos a la persona a través de la nariz con el virus
07:50
let's see what happenssucede.
178
458000
1000
y veamos qué pasa.
07:51
Day zerocero: nothing happeningsucediendo.
179
459000
2000
En el día cero : nada especial
07:53
They're healthysaludable; they're cleanlimpiar -- it's amazingasombroso.
180
461000
2000
Están sanos, están limpios - es increíble.
07:55
ActuallyActualmente, we thought the nasalnasal tracttracto mightpodría be fullcompleto of virusesvirus
181
463000
2000
nosotros realmente pensábamos que el tracto nasal estaría lleno de virus
07:57
even when you're walkingpara caminar around healthysaludable.
182
465000
1000
incluso cuando uno está sano.
07:58
It's prettybonita cleanlimpiar. If you're healthysaludable, you're prettybonita healthysaludable.
183
466000
2000
Pero está bastante limpio: Si estás sano, estás realmente sano.
08:00
Day two: we get a very robustrobusto rhinovirusrinovirus patternpatrón,
184
468000
4000
Día dos : obtenemos un patrón muy fuerte típico de un rhinovirus
08:04
and it's very similarsimilar to what we get in the lablaboratorio
185
472000
2000
y muy similar a lo que obtuvimos en el laboratorio
08:06
doing our tissuetejido culturecultura experimentexperimentar.
186
474000
1000
durante nuestro experimento con las células cultivadas.
08:07
So that's great, but again, cheapbarato shotDisparo, right?
187
475000
3000
Así que eso está genial, pero fue fácil.
08:10
We put a tontonelada of virusvirus up this guy'schico nosenariz. So --
188
478000
2000
Metimos una tonelada de virus por la nariz de este chico, así que
08:12
(LaughterRisa)
189
480000
1000
(Risas)
08:13
-- I mean, we wanted it to work. He really had a coldfrío.
190
481000
4000
- quiero decir, queríamos que funcionara.. El realmente tuvo un buen resfriado.
08:17
So, how about the people who walkcaminar in off the streetcalle?
191
485000
4000
Pero, ¿qué pasa con la gente que viene directamente de la calle?
08:21
Here are two individualsindividuos representedrepresentado by theirsu anonymousanónimo IDCARNÉ DE IDENTIDAD codescódigos.
192
489000
2000
Aquí tenemos a dos individuos representados por sus códigos de identificación anónimos
08:23
They bothambos have rhinovirusesrinovirus; we'venosotros tenemos never seenvisto this patternpatrón in lablaboratorio.
193
491000
4000
Ambos tienen rhinovirus; nunca hemos visto este patrón en el laboratorio.
08:27
We sequencedsecuenciado partparte of theirsu virusesvirus;
194
495000
2000
Hemos secuenciado parte de su virus;
08:29
they're newnuevo rhinovirusesrinovirus no one'suno actuallyactualmente even seenvisto.
195
497000
3000
son rhinovirus nuevos que nunca nadie ha visto anteriormente.
08:32
RememberRecuerda, our evolutionary-conservedconservado evolutivamente sequencessecuencias
196
500000
2000
Recordemos que nuestras secuencias estables evolutivamente
08:34
we're usingutilizando on this arrayformación allowpermitir us to detectdetectar
197
502000
2000
son las que estamos utilizando en este chip para detectar
08:36
even novelnovela or uncharacterizedsin caracterizar virusesvirus,
198
504000
2000
incluso virus nuevos o no caracterizados
08:38
because we pickrecoger what is conservedconservado throughouten todo evolutionevolución.
199
506000
4000
porque nos fijamos en aquello que se conserva a través de su evolución.
08:42
Here'sAquí está anotherotro guy. You can playjugar the diagnosisdiagnóstico gamejuego yourselftú mismo here.
200
510000
3000
Aquí tenemos a otra persona. Vosotros mismos podéis jugar al juego del diagnóstico.
08:45
These differentdiferente blocksbloques representrepresentar
201
513000
2000
Cada uno de estos bloques diferentes representan
08:47
the differentdiferente virusesvirus in this paramyxovirusparamyxovirus familyfamilia,
202
515000
2000
diferentes virus de la familia de los paramyxovirus
08:49
so you can kindtipo of go down the blocksbloques
203
517000
1000
de forma que podemos ir a lo largo de la lista
08:50
and see where the signalseñal is.
204
518000
2000
y ver dónde está la señal.
08:52
Well, doesn't have caninecanino distempermoquillo; that's probablyprobablemente good.
205
520000
3000
Bien, no tiene moquillo canino, lo cual probablemente sea bueno
08:55
(LaughterRisa)
206
523000
2000
(Risas)
08:57
But by the time you get to blockbloquear ninenueve,
207
525000
2000
para cuando hayamos llegado al bloque nuevo
08:59
you see that respiratoryrespiratorio syncytialsincicial virusvirus.
208
527000
2000
veremos que tiene un virus sincicial respiratorio
09:01
Maybe they have kidsniños. And then you can see, alsoademás,
209
529000
3000
A lo mejor tienen hijos. Y podemos ver también
09:04
the familyfamilia membermiembro that's relatedrelacionado: RSVBRSVB is showingdemostración up here.
210
532000
2000
el miembro de la familia que está relacionado. El RSVB (Virus Sincicial Respiratorio B) aparece aquí también...
09:06
So, that's great.
211
534000
1000
Esto está muy bien.
09:07
Here'sAquí está anotherotro individualindividual, sampledmuestreado on two separateseparar daysdías --
212
535000
3000
Aquí tenemos a otra persona, con muestras tomadas en dos días diferentes
09:10
repeatrepetir visitsvisitas to the clinicclínica.
213
538000
2000
en visitas diferentes a la clínica
09:12
This individualindividual has parainfluenza-parainfluenza-1,
214
540000
3000
Esta persona tiene virus paragripal 1
09:15
and you can see that there's a little striperaya over here
215
543000
2000
y podéis ver que hay una pequeña banda aquí
09:17
for SendaiSendai virusvirus: that's mouseratón parainfluenzaparainfluenza.
216
545000
3000
para el virus Sendai - este es el virus Sendai - el virus paragripal de los ratones
09:20
The geneticgenético relationshipsrelaciones are very closecerca there. That's a lot of fundivertido.
217
548000
4000
sus relaciones genéticas son muy próximas. Esto es verdaderamente divertido.
09:24
So, we builtconstruido out the chipchip.
218
552000
1000
Así que, construimos el chip.
09:25
We madehecho a chipchip that has everycada knownconocido virusvirus ever discovereddescubierto on it.
219
553000
4000
Construimos un chip que tiene sobre él todos los virus que han sido descubiertos.
09:29
Why not? EveryCada plantplanta virusvirus, everycada insectinsecto virusvirus, everycada marinemarina virusvirus.
220
557000
3000
¿Por qué no? Cada virus de planta, cada virus de insecto, cada virus marino.
09:32
Everything that we could get out of GenBankGenBank --
221
560000
2000
Todo lo que pudimos extraer de GenBank -
09:34
that is, the nationalnacional repositoryrepositorio of sequencessecuencias.
222
562000
2000
es decir, el almacén nacional de secuencias.
09:36
Now we're usingutilizando this chipchip. And what are we usingutilizando it for?
223
564000
3000
Y ahora estamos utilizando este chip. ¿Para qué lo utilizamos?
09:39
Well, first of all, when you have a biggrande chipchip like this,
224
567000
2000
Bueno, en primer lugar, cuando tenemos un chip tan grande como este
09:41
you need a little bitpoco more informaticsinformática,
225
569000
2000
necesitamos un poco más de informática,
09:43
so we designeddiseñado the systemsistema to do automaticautomático diagnosisdiagnóstico.
226
571000
2000
así que diseñamos al sistema para hacer diagnósticos automáticos.
09:45
And the ideaidea is that we simplysimplemente have virtualvirtual patternspatrones,
227
573000
3000
La idea es - simplemente tenemos patrones virtuales -
09:48
because we're never going to get samplesmuestras of everycada virusvirus --
228
576000
2000
porque nunca vamos a ser capaces de obtener muestras de cada virus;
09:50
it would be virtuallyvirtualmente impossibleimposible. But we can get virtualvirtual patternspatrones,
229
578000
3000
sería virtualmente imposible. Pero podemos obtener patrones virtuales
09:53
and comparecomparar them to our observedobservado resultresultado --
230
581000
2000
y compararlos con el resultado observado,
09:55
whichcual is a very complexcomplejo mixturemezcla -- and come up with some sortordenar of scorePuntuación
231
583000
4000
que es una mezcla muy compleja, y llegar a un cierto tipo de "puntuación"
09:59
of how likelyprobable it is this is a rhinovirusrinovirus or something.
232
587000
3000
sobre cómo de probable es que se trate de un rinovirus o algo similar.
10:02
And this is what this looksmiradas like.
233
590000
2000
Y este es el aspecto que tiene.
10:04
If, for exampleejemplo, you used a cellcelda culturecultura
234
592000
2000
Por ejemplo, si hemos utilizado un cultivo de células
10:06
that's chronicallycrónicamente infectedinfectado with papillomapapiloma,
235
594000
2000
con una infección crónica de papiloma
10:08
you get a little computercomputadora readoutleer here,
236
596000
2000
se obtiene una pequeña lectura computerizada
10:10
and our algorithmalgoritmo saysdice it's probablyprobablemente papillomapapiloma typetipo 18.
237
598000
4000
y nuestro algoritmo indica que probablemente se trate de papiloma del tipo 18.
10:14
And that is, in facthecho, what these particularespecial cellcelda culturesculturas
238
602000
2000
Y, de hecho, esto es precisamente el tipo de papiloma con el cual este cultivo en particular
10:16
are chronicallycrónicamente infectedinfectado with.
239
604000
2000
estaba crónicamente infectado.
10:18
So let's do something a little bitpoco harderMás fuerte.
240
606000
2000
Así que vamos a hacer algo un poco más difícil.
10:20
We put the beeperlocalizador in the clinicclínica.
241
608000
1000
Vamos a colocar nuestro sistema en la clínica.
10:21
When somebodyalguien showsmuestra up, and the hospitalhospital doesn't know what to do
242
609000
3000
De forma que cuando alguien aparece y el hospital no sabe lo que hacer
10:24
because they can't diagnosediagnosticar it, they call us.
243
612000
2000
porque no pueden diagnosticarlo, nos pueden llamar.
10:26
That's the ideaidea, and we're settingajuste this up in the BayBahía AreaZona.
244
614000
2000
Esa es la idea, y estamos implantándola en el Área de la Bahía de San Francisco.
10:28
And so, this casecaso reportinforme happenedsucedió threeTres weekssemanas agohace.
245
616000
2000
Por ejemplo, este caso ocurrió hace tres semanas.
10:30
We have a 28-year-old-edad healthysaludable womanmujer, no travelviajar historyhistoria,
246
618000
3000
Tenemos una mujer de 28 años, sana, sin historial de viajes
10:33
[unclearpoco claro], doesn't smokefumar, doesn't drinkbeber.
247
621000
3000
no fuma, no bebe
10:36
10-day-día historyhistoria of feversfiebres, night sweatssudores, bloodysangriento sputumesputo --
248
624000
4000
una historia de fiebres durante 10 días, sudores nocturnos, expectoración con sangre
10:40
she's coughingtosiendo up bloodsangre -- musclemúsculo paindolor.
249
628000
2000
está literalmente tosiendo sangre - dolores musculares.
10:42
She wentfuimos to the clinicclínica, and they gavedio her antibioticsantibióticos
250
630000
4000
Fue a la clínica y le dieron antibióticos. Bien,
10:46
and then sentexpedido her home.
251
634000
1000
y la mandaron a casa.
10:47
She camevino back after tendiez daysdías of feverfiebre, right? Still has the feverfiebre,
252
635000
4000
Volvió diez días más tarde, todavía con fiebre
10:51
and she's hypoxichipóxico -- she doesn't have much oxygenoxígeno in her lungslivianos.
253
639000
3000
y además hipóxica - no tiene mucho oxígeno en sus pulmones.
10:54
They did a CTConnecticut scanescanear.
254
642000
1000
Le hicieron una tomografía
10:55
A normalnormal lungpulmón is all sortordenar of darkoscuro and blacknegro here.
255
643000
4000
Un pulmón normal es generalmente negro y oscuro
10:59
All this whiteblanco stuffcosas -- it's not good.
256
647000
2000
y todas estas cosas blancas - no son buena señal.
11:01
This sortordenar of treeárbol and budbrote formationformación indicatesindica there's inflammationinflamación;
257
649000
3000
Este tipo de formación semejante a un árbol indica que hay inflamación
11:04
there's likelyprobable to be infectioninfección.
258
652000
2000
que es probablemente una infección.
11:06
OK. So, the patientpaciente was treatedtratado then
259
654000
3000
OK, así que al paciente se le administra entonces
11:09
with a third-generationtercera generación cephalosporincefalosporina antibioticantibiótico and doxycyclinedoxiciclina,
260
657000
4000
un antibiótico de tercera generación basado en la cefalosporina, y doxiciclina
11:13
and on day threeTres, it didn't help: she had progressedprogresado to acuteagudo failurefracaso.
261
661000
4000
pero no ayudó. Al tercer día, la paciente llegó al fallo respiratorio agudo.
11:17
They had to intubateintubar her, so they put a tubetubo down her throatgarganta
262
665000
3000
Tuvo que ser intubada, así que le pusieron un tubo en la garganta
11:20
and they beganempezó to mechanicallymecánicamente ventilateventilar her.
263
668000
1000
y comenzaron a ventilarla mecánicamente.
11:21
She could no longermás breatherespirar for herselfsí misma.
264
669000
2000
Ya no era capaz de respirar por sí misma.
11:23
What to do nextsiguiente? Don't know.
265
671000
2000
¿Qué hacer a continuación? Ni idea.
11:25
SwitchCambiar antibioticsantibióticos: so they switchedcambiado to anotherotro antibioticantibiótico,
266
673000
3000
Cambiar de antibióticos, así que le administraron otro antibiótico,
11:28
TamifluTamiflu.
267
676000
2000
así como Tamiflu, aunque
11:30
It's not clearclaro why they thought she had the flugripe,
268
678000
2000
no está claro por qué pensaban que ella tenía la gripe,
11:32
but they switchedcambiado to TamifluTamiflu.
269
680000
2000
pero el caso es que cambiaron a Tamiflu.
11:34
And on day sixseis, they basicallybásicamente threwarrojó in the toweltoalla.
270
682000
2000
Y al sexto día, básicamente tiraron la toalla.
11:36
You do an openabierto lungpulmón biopsybiopsia when you've got no other optionsopciones.
271
684000
4000
Se hace una biopsia a pulmón abierto cuando ya no quedan más opciones.
11:40
There's an eightocho percentpor ciento mortalitymortalidad ratetarifa with just doing this procedureprocedimiento,
272
688000
2000
Hay un índice de mortandad del 8% simplemente por hacer este procedimiento.
11:42
and so basicallybásicamente -- and what do they learnaprender from it?
273
690000
3000
así que básicamente - ¿qué obtuvieron de la biopsia?
11:45
You're looking at her openabierto lungpulmón biopsybiopsia.
274
693000
2000
Aquí podéis ver el resultado de su biopsia.
11:47
And I'm no pathologistpatólogo, but you can't tell much from this.
275
695000
2000
Yo no soy ningún patólogo, pero no se puede decir mucho a partir de este resultado.
11:49
All you can tell is, there's a lot of swellinghinchazón: bronchiolitisbronquiolitis.
276
697000
3000
Lo único que se puede decir, es que hay mucha inflamación - bronquiolitis
11:52
It was "unrevealingno revelador": that's the pathologist'spatólogo reportinforme.
277
700000
3000
Resultado indeterminado, este fue el informe del patólogo.
11:55
And so, what did they testprueba her for?
278
703000
3000
Así que, ¿qué tests le hicieron?
11:58
They have theirsu ownpropio testspruebas, of coursecurso,
279
706000
1000
Ellos tenían sus propias pruebas, por supuesto
11:59
and so they testedprobado her for over 70 differentdiferente assaysensayos,
280
707000
3000
así que probaron más de 70 ensayos diferentes½
12:02
for everycada sortordenar of bacteriabacteria and fungushongo and viralviral assayensayo
281
710000
3000
para cada tipo de bacteria, hongo o virus
12:05
you can buycomprar off the shelfestante:
282
713000
2000
para el que se pudiera comprar un ensayo
12:07
SARSSARS, metapneumovirusmetapneumovirus, HIVVIH, RSVRSV -- all these.
283
715000
3000
SARS, metapneumovirus, VIH, RSV - todos estos
12:10
Everything camevino back negativenegativo, over 100,000 dollarsdólares worthvalor of testspruebas.
284
718000
4000
Todo salió negativo. Más de 100.000 dólares de pruebas.
12:14
I mean, they wentfuimos to the maxmáximo for this womanmujer.
285
722000
3000
Quiero decir, ellos realmente lo intentaron todo con esta mujer.
12:17
And basicallybásicamente on hospitalhospital day eightocho, that's when they calledllamado us.
286
725000
3000
Y al octavo día, nos llamaron.
12:20
They gavedio us endotrachealendotraqueal aspirateaspirar --
287
728000
2000
Nos dieron un aspirado endotraqueal
12:22
you know, a little fluidfluido from the throatgarganta,
288
730000
2000
esto es, el pequeño fluido del interior de la garganta
12:24
from this tubetubo that they got down there -- and they gavedio us this.
289
732000
2000
a partir de este tubo aquí abajo, y nos lo dieron
12:26
We put it on the chipchip; what do we see? Well, we saw parainfluenza-parainfluenza-4.
290
734000
5000
Lo colocamos sobre el chip y ¿que vemos? - El virus paragripal 4
12:31
Well, what the hell'sinfierno parainfluenza-parainfluenza-4?
291
739000
2000
¿Qué diablos es el virus paragripal 4?
12:33
No one testspruebas for parainfluenza-parainfluenza-4. No one carescuidados about it.
292
741000
3000
Nadie nunca hace pruebas para el virus paragripal 4. A nadie le importa.
12:36
In facthecho, it's not even really sequencedsecuenciado that much.
293
744000
3000
De hecho, ni siquiera está muy secuenciado genéticamente
12:39
There's just a little bitpoco of it sequencedsecuenciado.
294
747000
2000
Hay solo una pequeña parte de él secuenciada.
12:41
There's almostcasi no epidemiologyepidemiología or studiesestudios on it.
295
749000
2000
Apenas hay estudios epidemiológicos sobre él.
12:43
No one would even considerconsiderar it,
296
751000
2000
Nadie nunca lo hubiese considerado,
12:45
because no one had a cluepista that it could causeporque respiratoryrespiratorio failurefracaso.
297
753000
3000
porque nadie sabía que podía causar un fallo respiratorio agudo.
12:48
And why is that? Just loreciencia. There's no datadatos --
298
756000
3000
¿Y por qué? Simplemente folklore. No hay datos -
12:51
no datadatos to supportapoyo whethersi it causescausas severegrave or mildtemplado diseaseenfermedad.
299
759000
4000
no hay ningún tipo de datos para decir si causa enfermedades agudas o suaves.
12:55
ClearlyClaramente, we have a casecaso of a healthysaludable personpersona that's going down.
300
763000
3000
Claramente, tenemos un caso de una persona sana que se está yendo.
12:58
OK, that's one casecaso reportinforme.
301
766000
3000
Bien, este es un ejemplo.
13:01
I'm going to tell you one last thing in the last two minutesminutos
302
769000
2000
Os voy a decir una última cosa en estos dos últimos minutos,
13:03
that's unpublishedinédito -- it's going to come out tomorrowmañana --
303
771000
3000
algo que todavía no está publicado - aparecerá mañana
13:06
and it's an interestinginteresante casecaso of how you mightpodría use this chipchip
304
774000
3000
y es un caso interesante sobre cómo se puede utilizar este chip
13:09
to find something newnuevo and openabierto a newnuevo doorpuerta.
305
777000
2000
para encontrar algo nuevo y abrir una nueva puerta.
13:11
ProstatePróstata cancercáncer. I don't need to give you manymuchos statisticsestadística
306
779000
4000
Cáncer de próstata. No necesito daros muchas estadísticas
13:15
about prostatepróstata cancercáncer. MostMás of you alreadyya know it:
307
783000
3000
sobre el cáncer de próstata. Muchos de vosotros ya las conocéis:
13:18
thirdtercero leadinglíder causeporque of cancercáncer deathsmuertes in the U.S.
308
786000
2000
es la tercera causa de muerte por cáncer en los EEUU
13:20
Lots of riskriesgo factorsfactores,
309
788000
2000
Muchos factores de riesgo,
13:22
but there is a geneticgenético predispositionpredisposición to prostatepróstata cancercáncer.
310
790000
4000
pero hay una predisposición genética al cáncer de próstata.
13:26
For maybe about 10 percentpor ciento of prostatepróstata cancercáncer,
311
794000
2000
Para aproximadamente 10% de los casos de cáncer de próstata
13:28
there are folksamigos that are predisposedpredispuesto to it.
312
796000
2000
hay personas que están predispuestas a él.
13:30
And the first genegene that was mappedmapeado in associationasociación studiesestudios
313
798000
4000
Y el primer gen que fue mapeado en los estudios
13:34
for this, early-onsetcomienzo temprano prostatepróstata cancercáncer, was this genegene calledllamado RNASELRASAL.
314
802000
4000
para este cáncer de próstata de aparición temprana, fue un gen llamado RNASEL.
13:38
What is that? It's an antiviralantivirulento defensedefensa enzymeenzima.
315
806000
3000
¿Qué es esto? Es una enzima defensiva antiviral.
13:41
So, we're sittingsentado around and thinkingpensando,
316
809000
2000
De forma que, estamos sentados aquí pensando :
13:43
"Why would menhombres who have the mutationmutación --
317
811000
2000
¿Por qué hombres que tienen esta mutación,
13:45
a defectdefecto in an antiviralantivirulento defensedefensa systemsistema -- get prostatepróstata cancercáncer?
318
813000
5000
un defecto en una enzima antiviral, desarrollan cáncer de próstata?
13:50
It doesn't make sensesentido -- unlessa no ser que, maybe, there's a virusvirus?"
319
818000
3000
No tiene mucho sentido - salvo que, posiblemente, haya un virus.
13:53
So, we put tumorstumores --- and now we have over 100 tumorstumores -- on our arrayformación.
320
821000
6000
Así que pusimos tumores - ahora tenemos más de 100 tumores - en nuestro chip
13:59
And we know who'squien es got defectsdefectos in RNASELRASAL and who doesn't.
321
827000
3000
Y podemos saber quién tiene defectos en el gen RNASEL y quién no.
14:02
And I'm showingdemostración you the signalseñal from the chipchip here,
322
830000
3000
Y aquí os muestro el señal del chip
14:05
and I'm showingdemostración you for the blockbloquear of retroviralretroviral oligosoligos.
323
833000
4000
y aquí tenemos el bloque de los oligos retrovirales
14:09
And what I'm tellingnarración you here from the signalseñal, is
324
837000
2000
Y lo que quiero deciros aquí a partir de esta señal es,
14:11
that menhombres who have a mutationmutación in this antiviralantivirulento defensedefensa enzymeenzima,
325
839000
4000
que los hombres que tienen una mutación en su enzima defensiva
14:15
and have a tumortumor, oftena menudo have -- 40 percentpor ciento of the time --
326
843000
4000
y que además tienen un tumor, habitualmente tienen - en el 40% de los casos -
14:19
a signaturefirma whichcual revealsrevela a newnuevo retrovirusretrovirus.
327
847000
4000
una señal que revela un nuevo tipo de retrovirus.
14:23
OK, that's prettybonita wildsalvaje. What is it?
328
851000
3000
OK, esto es muy prometedor. ¿Qué podemos hacer?
14:26
So, we cloneclon the wholetodo virusvirus.
329
854000
1000
Clonamos el virus completo.
14:27
First of all, I'll tell you that a little automatedautomatizado predictionpredicción told us
330
855000
4000
En primer lugar, quiero deciros que una predicción automatizada nos adelantó
14:31
it was very similarsimilar to a mouseratón virusvirus.
331
859000
2000
que es muy similar a un virus de los ratones.
14:33
But that doesn't tell us too much,
332
861000
1000
Pero eso no nos dice realmente mucho,
14:34
so we actuallyactualmente cloneclon the wholetodo thing.
333
862000
2000
así que clonamos todo el virus
14:36
And the viralviral genomegenoma I'm showingdemostración you right here?
334
864000
2000
y este es el genoma viral que os muestro aquí.
14:38
It's a classicclásico gammagama retrovirusretrovirus, but it's totallytotalmente newnuevo;
335
866000
3000
Es un genoma clásico de un retrovirus, pero es completamente nuevo:
14:41
no one'suno ever seenvisto it before.
336
869000
1000
nunca nadie lo ha visto antes.
14:42
Its closestmás cercano relativerelativo is, in facthecho, from miceratones,
337
870000
3000
Su pariente más cercano, de hecho, procede de los ratones
14:45
and so we would call this a xenotropicxenotrópico retrovirusretrovirus,
338
873000
4000
así que este sería un virus xenotrópico
14:49
because it's infectinginfectando a speciesespecies other than miceratones.
339
877000
3000
porque está infectando a especies distintas de los ratones.
14:52
And this is a little phylogeneticfilogenético treeárbol
340
880000
2000
Y este es su pequeño árbol filogenético,
14:54
to see how it's relatedrelacionado to other virusesvirus.
341
882000
2000
donde podemos ver cómo está relacionado con otros viruses.
14:56
We'veNosotros tenemos donehecho it for manymuchos patientspacientes now,
342
884000
3000
Y lo hemos hecho para muchos pacientes
14:59
and we can say that they're all independentindependiente infectionsinfecciones.
343
887000
3000
y podemos decir que son infecciones independientes.
15:02
They all have the samemismo virusvirus,
344
890000
1000
Todos tienen el mismo virus,
15:03
but they're differentdiferente enoughsuficiente that there's reasonrazón to believe
345
891000
3000
pero son suficientemente diferentes, de forma que hay base para pensar
15:06
that they'veellos tienen been independentlyindependientemente acquiredadquirido.
346
894000
2000
que han sido adquiridos de forma independiente.
15:08
Is it really in the tissuetejido? And I'll endfin up with this: yes.
347
896000
2000
¿Está realmente en los tejidos? Y finalizaré con esto. Sí.
15:10
We take slicesrodajas of these biopsiesbiopsias of tumortumor tissuetejido
348
898000
3000
Tomamos porciones de estas biopsias de tejido tumoral
15:13
and use materialmaterial to actuallyactualmente locatelocalizar the virusvirus,
349
901000
2000
y utilizamos métodos para localizar realmente el virus,
15:15
and we find cellsCélulas here with viralviral particlespartículas in them.
350
903000
4000
y encontramos células aquí con partículas virales en ellas.
15:19
These guys really do have this virusvirus.
351
907000
2000
Estos chicos realmente tienen el virus.
15:21
Does this virusvirus causeporque prostatepróstata cancercáncer?
352
909000
2000
¿Causa este virus cáncer de próstata?
15:23
Nothing I'm sayingdiciendo here impliesimplica causalitycausalidad. I don't know.
353
911000
4000
No lo sé. Nada de lo que estoy diciendo aquí implica causalidad.
15:27
Is it a linkenlazar to oncogenesisoncogénesis? I don't know.
354
915000
2000
¿Es un síntoma de oncogénesis? No lo sé.
15:29
Is it the casecaso that these guys are just more susceptiblesusceptible to virusesvirus?
355
917000
4000
¿O puede ser que simplemente esta gente es más susceptible al virus?
15:33
Could be. And it mightpodría have nothing to do with cancercáncer.
356
921000
3000
Puede ser. Y puede ser que no tenga nada que ver con el cáncer.
15:36
But now it's a doorpuerta.
357
924000
1000
Pero es una puerta.
15:37
We have a strongfuerte associationasociación betweenEntre the presencepresencia of this virusvirus
358
925000
3000
Tenemos una asociación fuerte entre la presencia de este virus
15:40
and a geneticgenético mutationmutación that's been linkedvinculado to cancercáncer.
359
928000
3000
y una mutación genética vinculada al cáncer.
15:43
That's where we're at.
360
931000
1000
Así que aquí es donde estamos.
15:44
So, it opensabre up more questionspreguntas than it answersrespuestas, I'm afraidasustado,
361
932000
4000
Me temo que eso nos da más preguntas que respuestas.
15:48
but that's what, you know, scienceciencia is really good at.
362
936000
2000
pero esto es precisamente aquello en lo que la ciencia es realmente buena.
15:50
This was all donehecho by folksamigos in the lablaboratorio --
363
938000
2000
Todo esto se ha hecho por los chicos del laboratorio;
15:52
I cannotno poder take creditcrédito for mostmás of this.
364
940000
1000
yo realmente no puedo atribuirme la mayor parte.
15:53
This is a collaborationcolaboración betweenEntre myselfmí mismo and DonDon.
365
941000
1000
Esta es una colaboración entre Don y yo
15:54
This is the guy who startedempezado the projectproyecto in my lablaboratorio,
366
942000
3000
Este es el chico que comenzó el proyecto en mi laboratorio
15:57
and this is the guy who'squien es been doing prostatepróstata stuffcosas.
367
945000
2000
y este es el que realizaba las investigaciones sobre la próstata.
15:59
Thank you very much. (ApplauseAplausos)
368
947000
3000
Muchas gracias
Translated by Alexander Hristov
Reviewed by Alexis Jacobs

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe DeRisi - Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria.

Why you should listen

Joseph DeRisi is a molecular biologist and biochemist, on the hunt for the genomic basis of illness. His lab at UCSF is focused on the cause of malaria, and he's also poked into SARS, avian flu and other new diseases as they crop up. His approach combines scientific rigor with a nerd's boundary-breaking enthusiasm for new techniques -- one of the qualities that helped him win a MacArthur "genius" grant in 2004. A self-confessed computer geek, DeRisi designed and programmed a groundbreaking tool for finding (and fighting) viruses -- the ViroChip, a DNA microarray that test for the presence of all known viruses in one step.

In 2008, DeRisi won the Heinz Award for Technology, the Economy and Employment.

More profile about the speaker
Joe DeRisi | Speaker | TED.com