ABOUT THE SPEAKER
Joe DeRisi - Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria.

Why you should listen

Joseph DeRisi is a molecular biologist and biochemist, on the hunt for the genomic basis of illness. His lab at UCSF is focused on the cause of malaria, and he's also poked into SARS, avian flu and other new diseases as they crop up. His approach combines scientific rigor with a nerd's boundary-breaking enthusiasm for new techniques -- one of the qualities that helped him win a MacArthur "genius" grant in 2004. A self-confessed computer geek, DeRisi designed and programmed a groundbreaking tool for finding (and fighting) viruses -- the ViroChip, a DNA microarray that test for the presence of all known viruses in one step.

In 2008, DeRisi won the Heinz Award for Technology, the Economy and Employment.

More profile about the speaker
Joe DeRisi | Speaker | TED.com
TED2006

Joe DeRisi: Solving medical mysteries

ジョー・デリシ:ウイルス・スキャンが解く医学の謎

Filmed:
474,538 views

生化学者 ジョー・デリシがDNAを使った驚くべきウィルス診断法そして病気の治療法を紹介します。デリシ博士の研究はマラリア、 SARS、 鳥インフルエンザの研究や、60%を占める通常の原因不明のウイルス感染の解明に役立つことが期待されます。
- Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How can we investigate調査する
0
0
3000
どうしたら私たちの周りにある
00:15
this floraフローラ of virusesウイルス that surround囲む us, and aid援助 medicine医学?
1
3000
5000
様々なウイルスを調べ
医療に役立てられるでしょうか?
00:20
How can we turn順番 our cumulative累積的な knowledge知識 of virologyウイルス学
2
8000
4000
また 膨大なウイルス学の知識を
00:24
into a simple単純, hand-held手持ち式, singleシングル diagnostic診断 assayアッセイ?
3
12000
4000
ひとつの ポータブルな検査に
まとめられるでしょうか?
00:28
I want to turn順番 everything we know right now about detecting検出する virusesウイルス
4
16000
3000
ウイルスや
ウイルス検出知識の全てを
00:31
and the spectrumスペクトラム of virusesウイルス that are out there
5
19000
2000
例えばこのような
00:33
into, let's say, a small小さい chipチップ.
6
21000
3000
小さなチップに凝縮したいと考えています
00:36
When we started開始した thinking考え about this projectプロジェクト --
7
24000
2000
このようなプロジェクト--
00:38
how we would make a singleシングル diagnostic診断 assayアッセイ
8
26000
3000
ひとつの検査で
00:41
to screen画面 for all pathogens病原体 simultaneously同時に --
9
29000
3000
同時に 多種の病原体を
検知する考えには
00:44
well, there's some problems問題 with this ideaアイディア.
10
32000
2000
通常 いくつかの問題があります
00:46
First of all, virusesウイルス are prettyかなり complex複合体,
11
34000
4000
ウイルスはかなり複雑な上
00:50
but they're alsoまた、 evolving進化する very fast速い.
12
38000
4000
急速に進化しています
00:54
This is a picornavirusピコルナウイルス.
13
42000
1000
これはピコルナウイルスです
00:55
Picornavirusesピコルナウイルス -- these are things that include含める
14
43000
2000
ピコルナウイルスの仲間には
00:57
the common一般 coldコールド and polioポリオ, things like this.
15
45000
3000
感冒やポリオを引き起こすものもあります
01:00
You're looking at the outside外側 shellシェル of the virusウイルス,
16
48000
2000
これはウイルスの外観です
01:02
and the yellow color here are those parts部品 of the virusウイルス
17
50000
3000
黄色い部分はウイルスの
01:05
that are evolving進化する very, very fast速い,
18
53000
2000
急速に進化している部分です
01:07
and the blue parts部品 are not evolving進化する very fast速い.
19
55000
2000
青い部分は急激に変化していません
01:09
When people think about making作る pan-viral汎ウイルス性 detection検出 reagents試薬,
20
57000
3000
幅広いウイルス検出の
試薬の開発では
01:12
usually通常 it's the fast-evolving速く進化する problem問題 that's an issue問題,
21
60000
4000
ウイルスが常に進化し続けていることが
01:16
because how can we detect検出する things if they're always changing変化?
22
64000
2000
問題になるものです
01:18
But evolution進化 is a balanceバランス:
23
66000
2000
しかし進化にはバランスがあり
01:20
where you have fast速い change変化する, you alsoまた、 have ultra-conservation超保存 --
24
68000
4000
激しく進化する部分がある一方で
01:24
things that almostほぼ never change変化する.
25
72000
2000
ほとんど変化しない部分もあります
01:26
And so we looked見た into this a little more carefully慎重に,
26
74000
3000
そこで 我々は ここに注目しました
01:29
and I'm going to showショー you dataデータ now.
27
77000
1000
データをお見せします
01:30
This is just some stuffもの you can do on the computerコンピューター from the desktopデスクトップ.
28
78000
3000
皆さんも パソコンで
できるものです
01:33
I took取った a bunch of these small小さい picornavirusesピコルナウイルス,
29
81000
2000
感冒やポリオなどを引き起こす
01:35
like the common一般 coldコールド, like polioポリオ and so on,
30
83000
2000
様々なピコルナウイルスの
01:37
and I just broke壊れた them down into small小さい segmentsセグメント.
31
85000
4000
ゲノムを細かく区分しました
01:41
And so took取った this first example, whichどの is calledと呼ばれる coxsackievirusコクサッキーウイルス,
32
89000
3000
まず コクサッキーウイルスの例ですが
01:44
and just breakブレーク it into small小さい windows.
33
92000
2000
細かく分けた塩基配列の
01:46
And I'm coloring着色 these small小さい windows blue
34
94000
2000
青で示した部分は
01:48
if another別の virusウイルス shares株式 an identical同一 sequenceシーケンス in its genomeゲノム
35
96000
5000
他のウイルスにも共通の
ゲノム配列です
01:53
to that virusウイルス.
36
101000
1000
他のウイルスにも共通の
ゲノム配列です
01:54
These sequencesシーケンス right up here --
37
102000
2000
ここの配列を見てください
01:56
whichどの don't even codeコード for proteinタンパク質, by the way --
38
104000
2000
タンパク質のコードでは
ありませんが
01:58
are almostほぼ absolutely絶対に identical同一 across横断する all of these,
39
106000
3000
この種のウイルス全体に
見られます
02:01
so I could use this sequenceシーケンス as a markerマーカー
40
109000
4000
この配列をマーカーとすれば
02:05
to detect検出する a wideワイド spectrumスペクトラム of virusesウイルス,
41
113000
2000
個々のウイルスの検出を行わずに
02:07
withoutなし having持つ to make something individual個人.
42
115000
3000
この種に属するウイルスを
幅広く検出できます
02:10
Now, over here there's great diversity多様性:
43
118000
2000
この辺は 配列が多様な
02:12
that's where things are evolving進化する fast速い.
44
120000
2000
急速に進化している場所です
02:14
Down here you can see slowerもっとゆっくり evolution進化: lessもっと少なく diversity多様性.
45
122000
4000
ゆっくり進化している部分では
多様性が少ないのです
02:18
Now, by the time we get out here to, let's say,
46
126000
2000
一方で 例えば
02:20
acute急性 bee paralysis麻痺 virusウイルス --
47
128000
2000
ミツバチ麻痺ウイルスには
02:22
probably多分 a bad悪い one to have if you're a bee ---
48
130000
2000
ミツバチなら避けたいウイルスですが
02:24
this virusウイルス shares株式 almostほぼ no similarity類似性 to coxsackievirusコクサッキーウイルス,
49
132000
5000
コクサッキーウイルスとの共通点は
ほとんど ありません
02:29
but I can guarantee保証 you that the sequencesシーケンス that are most最も conserved保存された
50
137000
4000
でも このような 共通性の少ない
画面右側のウイルスでも
02:33
among these virusesウイルス on the right-hand右手 of the screen画面
51
141000
2000
保存されている領域は
02:35
are in identical同一 regions地域 right up here.
52
143000
3000
この部分であるはずです
02:38
And so we can encapsulateカプセル化する these regions地域 of ultra-conservation超保存
53
146000
3000
そこでこの「保存されている領域」を取り出し
02:41
throughを通して evolution進化 -- how these virusesウイルス evolved進化した --
54
149000
3000
これらの 進化上 変化のごく少ない
02:44
by just choosing選択 DNADNA elements要素 or RNARNA elements要素
55
152000
3000
DNA やRNA の領域を
02:47
in these regions地域 to represent代表する on our chipチップ as detection検出 reagents試薬.
56
155000
4000
検査用チップの検出に
使うことができます
02:51
OK, so that's what we did, but how are we going to do that?
57
159000
3000
では どうやってこのチップを作ったか
02:54
Well, for a long time, since以来 I was in graduate卒業 school学校,
58
162000
2000
大学院生だったころから
02:56
I've been messingいじめる around making作る DNADNA chipsチップ --
59
164000
3000
DNAチップの作成を
いろいろ試していました
02:59
that is, printing印刷 DNADNA on glassガラス.
60
167000
2000
DNAをガラスにプリントするのです
03:01
And that's what you see here:
61
169000
1000
小さな白い点が
03:02
These little salt spotsスポット are just DNADNA tackedタックした onto〜に glassガラス,
62
170000
3000
ガラス上のDNAです
03:05
and so I can put thousands of these on our glassガラス chipチップ
63
173000
3000
何千ものDNAをガラスのチップにのせて
03:08
and use them as a detection検出 reagent試薬.
64
176000
2000
検出試薬として使用できるのです
03:10
We took取った our chipチップ over to Hewlett-Packardヒューレットパッカード
65
178000
2000
チップをヒューレットパッカード社にある
03:12
and used their彼らの atomicアトミック force microscope顕微鏡 on one of these spotsスポット,
66
180000
2000
原子間力顕微鏡を使って
見てみると
03:14
and this is what you see:
67
182000
2000
原子間力顕微鏡を使って
見てみると
03:16
you can actually実際に see the strandsストランド of DNADNA lying嘘つき flat平らな on the glassガラス here.
68
184000
3000
DNA鎖がガラスの上に
並んでいるのが見えます
03:19
So, what we're doing is just printing印刷 DNADNA on glassガラス --
69
187000
3000
ガラスにDNAをプリントしているのです
03:22
little flat平らな things -- and these are going to be markersマーカー for pathogens病原体.
70
190000
4000
これらのDNA鎖が
病原体のマーカーとなります
03:26
OK, I make little robotsロボット in lab研究室 to make these chipsチップ,
71
194000
3000
チップを作る小型ロボットも作っています
03:29
and I'm really big大きい on disseminating普及する technology技術.
72
197000
3000
テクノロジーの普及は
とても大切だと思います
03:32
If you've got enough十分な moneyお金 to buy購入 just a Camryカムリ,
73
200000
3000
カムリ級の車を買う
お金があれば
03:35
you can buildビルドする one of these too,
74
203000
2000
このロボットがつくれます
03:37
and so we put a deep深い how-toの仕方 guideガイド on the Webウェブ, totally完全に free無料,
75
205000
4000
ウェブ上に無料で
詳しい作り方を載せていますので
03:41
with basically基本的に order-off-the-shelfすぐに注文できる parts部品.
76
209000
2000
市販の部品を使って 皆さんも
03:43
You can buildビルドする a DNADNA arrayアレイ machine機械 in your garageガレージ.
77
211000
3000
自宅のガレージで
DNAチップ製造機が作れるわけです
03:46
Here'sここにいる the sectionセクション on the all-important非常に重要な emergency緊急 stop switchスイッチ.
78
214000
3000
これは緊急停止ボタンのつくり方です
03:49
(Laughter笑い)
79
217000
2000
(笑)
03:51
Everyすべて important重要 machine's機械の got to have a big大きい red buttonボタン.
80
219000
3000
どんな重要な機械も大きな赤いボタンが必要です
03:54
But really, it's prettyかなり robustロバストな.
81
222000
2000
とてもがっしりした機械です
03:56
You can actually実際に be making作る DNADNA chipsチップ in your garageガレージ
82
224000
3000
ガレージでDNAのチップが作れるのです
03:59
and decodingデコード some genetic遺伝的な programsプログラム prettyかなり rapidly急速に. It's a lot of fun楽しい.
83
227000
4000
遺伝子のプログラムをすばやく解読できて
とっても楽しいですよ
04:03
(Laughter笑い)
84
231000
1000
(笑)
04:04
And so what we did -- and this is a really coolクール projectプロジェクト --
85
232000
4000
とても素晴らしい プロジェクトです
04:08
we just started開始した by making作る a respiratory呼吸器 virusウイルス chipチップ.
86
236000
2000
呼吸器系ウイルスチップ の作製も
04:10
I talked話した about that --
87
238000
2000
始めました
04:12
you know, that situation状況 where you go into the clinic診療所
88
240000
2000
病院に行っても 診断がつかないことが
ありますよね
04:14
and you don't get diagnosed診断された?
89
242000
2000
病院に行っても 診断がつかないことが
ありますよね
04:16
Well, we just put basically基本的に all the human人間 respiratory呼吸器 virusesウイルス
90
244000
2000
そこで 呼吸器ウイルス全てと
04:18
on one chipチップ, and we threw投げた in herpesヘルペス virusウイルス for good measure測定 --
91
246000
3000
念のためにヘルペスウイルスも
ひとつのチップにのせました
04:21
I mean, why not?
92
249000
1000
念のためにヘルペスウイルスも
ひとつのチップにのせました
04:22
The first thing you do as a scientist科学者 is,
93
250000
2000
科学の研究でまず大切なのが
04:24
you make sure stuffもの works作品.
94
252000
1000
実験の有効性を確かめることです
04:25
And so what we did is, we take tissue組織 culture文化 cells細胞
95
253000
3000
そこで 組織培養細胞を
04:28
and infect感染する them with various様々な virusesウイルス,
96
256000
2000
様々なウイルスに感染させ
04:30
and we take the stuffもの and fluorescently蛍光的に labelラベル the nucleic acid,
97
258000
4000
培養細胞から取り出した
ウイルスの遺伝物質である
04:34
the genetic遺伝的な material材料 that comes来る out of these tissue組織 culture文化 cells細胞 --
98
262000
3000
核酸に蛍光のラベルをつけ
04:37
mostly主に viralウイルス性の stuffもの -- and stickスティック it on the arrayアレイ to see where it sticksスティック.
99
265000
4000
DNAチップのどこにくっつくか
調べました
04:41
Now, if the DNADNA sequencesシーケンス match一致, they'll彼らは stickスティック together一緒に,
100
269000
2000
DNA配列が合えば くっつくので
04:43
and so we can look at spotsスポット.
101
271000
2000
チップ上の点を見て
04:45
And if spotsスポット light up, we know there's a certainある virusウイルス in there.
102
273000
2000
光っていれば特定のウイルスがあることがわかります
04:47
That's what one of these chipsチップ really looks外見 like,
103
275000
2000
これがそのチップです
04:49
and these red spotsスポット are, in fact事実, signalsシグナル coming到来 from the virusウイルス.
104
277000
3000
赤い点はウイルスからの信号です
04:52
And each spotスポット representsは表す a different異なる family家族 of virusウイルス
105
280000
3000
それぞれの点は
違う種のウイルスを表しています
04:55
or species of virusウイルス.
106
283000
1000
それぞれの点は
違う種のウイルスを表しています
04:56
And so, that's a hardハード way to look at things,
107
284000
2000
これを見ても解りにくいので
04:58
so I'm just going to encodeエンコード things as a little barcodeバーコード,
108
286000
2000
ウイルスの種ごとに
短いバーコードで表示して
05:00
groupedグループ化された by family家族, so you can see the results結果 in a very intuitive直感的な way.
109
288000
4000
結果が直観的に得られるようにします
05:04
What we did is, we took取った tissue組織 culture文化 cells細胞
110
292000
2000
アデノウイルスに感染させた
05:06
and infected感染した them with adenovirusアデノウイルス,
111
294000
2000
組織培養細胞を調べてみると
05:08
and you can see this little yellow barcodeバーコード next to adenovirusアデノウイルス.
112
296000
4000
アデノウイルスの所に黄色いバーコードが見えるでしょう
05:12
And, likewise同様に, we infected感染した them with parainfluenza-パラインフルエンザ -3 --
113
300000
3000
パラインフルエンザ3型の感染細胞の場合は
05:15
that's a paramyxovirusパラミクソウイルス -- and you see a little barcodeバーコード here.
114
303000
2000
ここに小さなバーコード
05:17
And then we did respiratory呼吸器 syncytialシンシチウム virusウイルス.
115
305000
3000
RSウイルスでも試しました
05:20
That's the scourge惨めさ of daycare保育 centersセンター everywhereどこにでも --
116
308000
2000
このウイルスは全国の保育所の
悩みの種です
05:22
it's like boogeremiaブーゲレミア, basically基本的に.
117
310000
2000
このウイルスは全国の保育所の
悩みの種です
05:24
(Laughter笑い)
118
312000
1000
(笑)
05:25
You can see that this barcodeバーコード is the same同じ family家族,
119
313000
4000
同じ仲間であっても
05:29
but it's distinct明確な from parainfluenza-パラインフルエンザ -3,
120
317000
2000
重症になる パラインフルエンザ3型とは
全く違うのがわかります
05:31
whichどの gives与える you a very bad悪い coldコールド.
121
319000
2000
重症になる パラインフルエンザ3型とは
全く違うのがわかります
05:33
And so we're getting取得 uniqueユニークな signatures署名, a fingerprint指紋 for each virusウイルス.
122
321000
3000
ウイルスの指紋といえる
独特のサインが得られるのです
05:36
Polioポリオ and rhinoライノ: they're in the same同じ family家族, very close閉じる to each other.
123
324000
3000
ポリオとライノウイルスも仲間で
とても似ています
05:39
Rhino'sRhino's the common一般 coldコールド, and you all know what polioポリオ is,
124
327000
2000
ライノウィルスは感冒の原因
ポリオはご存じのとおり
05:41
and you can see that these signatures署名 are distinct明確な.
125
329000
3000
でも それぞれを区別することができます
05:44
And Kaposi'sカポシーズ sarcoma-associated肉腫関連 herpesヘルペス virusウイルス
126
332000
3000
カポジ肉腫関連ヘルペスウイルスが
05:47
gives与える a niceいい signature署名 down here.
127
335000
2000
独特のサインを示しています
05:49
And so it is not any one stripeストライプ or something
128
337000
2000
ひとつの縞模様ではなく
05:51
that tells伝える me I have a virusウイルス of a particular特に typeタイプ here;
129
339000
2000
バーコードひとかたまりを見ることで
05:53
it's the barcodeバーコード that in bulkバルク representsは表す the whole全体 thing.
130
341000
4000
ウイルスの全体像がわかるのです
05:57
All right, I can see a rhinovirusライノウイルス --
131
345000
2000
さて ライノウイルス に注目します
05:59
and here'sここにいる the blow-up爆破 of the rhinovirus'sライノウイルス little barcodeバーコード --
132
347000
2000
ライノウイルスのバーコードを
拡大したものです
06:01
but what about different異なる rhinovirusesライノウイルス?
133
349000
2000
異なるライノウイルスはどうでしょう
06:03
How do I know whichどの rhinovirusライノウイルス I have?
134
351000
2000
どの種に感染しているか
分かるでしょうか?
06:05
There'reありがとう 102 known既知の variantsバリアント of the common一般 coldコールド,
135
353000
3000
研究者が集めた限りでは
06:08
and there'reそこにいる only 102 because people got bored退屈な collecting収集する them:
136
356000
3000
感冒には102種類ものウイルスが関連しています
06:11
there are just new新しい onesもの everyすべて year.
137
359000
2000
毎年 新しいウイルスが見つかります
06:13
And so, here are four4つの different異なる rhinovirusesライノウイルス,
138
361000
2000
ここには4種類のライノウイルスがあります
06:15
and you can see, even with your eye,
139
363000
2000
肉眼でも
06:17
withoutなし any fancyファンシー computerコンピューター pattern-matchingパターンマッチング
140
365000
2000
パターン照合を行う複雑なコンピューターの
06:19
recognition認識 softwareソフトウェア algorithmsアルゴリズム,
141
367000
2000
認識ソフトアルゴリズムがなくても
06:21
that you can distinguish区別する each one of these barcodesバーコード from each other.
142
369000
3000
バーコードを識別することができます
06:24
Now, this is kind種類 of a cheap安いです shotショット,
143
372000
2000
でも これでは研究として
十分とは言えません
06:26
because I know what the genetic遺伝的な sequenceシーケンス of all these rhinovirusesライノウイルス is,
144
374000
3000
ここにある ライノウイルスの
遺伝子配列を知っているので
06:29
and I in fact事実 designed設計 the chipチップ
145
377000
1000
特にそれらの識別用に
06:30
expressly明示的に to be ableできる to tell them apart離れて,
146
378000
2000
チップをデザインすれば良かったからです
06:32
but what about rhinovirusesライノウイルス that have never seen見た a genetic遺伝的な sequencerシーケンサー?
147
380000
4000
では 遺伝子配列が解析されていない
ものではどうでしょう?
06:36
We don't know what the sequenceシーケンス is; just pull引く them out of the fieldフィールド.
148
384000
2000
新しく見つかったものの配列は
わかりません
06:38
So, here are four4つの rhinovirusesライノウイルス
149
386000
2000
この4つのライノウイルスは
06:40
we never knew知っていた anything about --
150
388000
2000
未知のもので
06:42
no one's一人 ever sequencedシーケンスされた them -- and you can alsoまた、 see
151
390000
3000
配列も解析されていませんが
06:45
that you get uniqueユニークな and distinguishable識別可能な patternsパターン.
152
393000
2000
それぞれ独特のパターンを
持っています
06:47
You can imagine想像する building建物 up some libraryとしょうかん, whetherかどうか realリアル or virtualバーチャル,
153
395000
3000
全てのウイルスの「指紋」を収集し
06:50
of fingerprints指紋 of essentially基本的に everyすべて virusウイルス.
154
398000
2000
ネット上などにまとめることが
できるかもしれません
06:52
But that's, again, shooting射撃 fish in a barrelバレル, you know, right?
155
400000
3000
でもこれもまだ生簀で魚釣りをする程
簡単すぎます
06:55
You have tissue組織 culture文化 cells細胞. There are a tonトン of virusesウイルス.
156
403000
2000
組織培養したウイルスではなく
06:57
What about realリアル people?
157
405000
2000
実際の人間にも
この方法は有効でしょうか?
06:59
You can't controlコントロール realリアル people, as you probably多分 know.
158
407000
2000
人間の状況はそれぞれ違い
07:01
You have no ideaアイディア what someone's誰かの going to cough into a cupカップ,
159
409000
4000
採取する唾液や痰などにも
何が混じっているかわかりません
07:05
and it's probably多分 really complex複合体, right?
160
413000
3000
しかも とても複雑です
07:08
It could have lots of bacteria細菌, it could have more than one virusウイルス,
161
416000
3000
たくさんのウイルスや細菌
07:11
and it certainly確かに has hostホスト genetic遺伝的な material材料.
162
419000
2000
またホスト遺伝物質も持っています
07:13
So how do we deal対処 with this?
163
421000
1000
では どうすれば
07:14
And how do we do the positiveポジティブ controlコントロール here?
164
422000
2000
テストの有効性を
証明する人間が作れるか?
07:16
Well, it's prettyかなり simple単純.
165
424000
2000
実は簡単です
07:18
That's me, getting取得 a nasal lavage洗浄.
166
426000
2000
私が鼻洗浄を受けているところです
07:20
And the ideaアイディア is, let's experimentally実験的に inoculate接種する people with virusウイルス.
167
428000
5000
要は 試験的にウイルスを植え付けるのです
07:25
This is all IRB-approvedIRBが承認した, by the way; they got paid支払った.
168
433000
5000
治験審査委員会の承認済みですし
報酬も払っています
07:30
And basically基本的に we experimentally実験的に inoculate接種する people
169
438000
3000
基本的には 感冒ウイルスを
07:33
with the common一般 coldコールド virusウイルス.
170
441000
1000
植え付けます
07:34
Or, even better, let's just take people
171
442000
2000
もっと良いのは 患者を救急室から
07:36
right out of the emergency緊急 roomルーム --
172
444000
1000
連れてくることです
07:37
undefined未定義, community-acquiredコミュニティ獲得型 respiratory呼吸器 tract infections感染症.
173
445000
4000
原因不明の気道感染症の患者です
07:41
You have no ideaアイディア what walksあるきます in throughを通して the doorドア.
174
449000
2000
本当にいろいろなものが
病院にはやってきます
07:43
So, let's start開始 off with the positiveポジティブ controlコントロール first,
175
451000
3000
では菌を植えつけた人から始めましょう
07:46
where we know the person was healthy健康.
176
454000
2000
健康な人の
07:48
They got a shotショット of virusウイルス up the nose,
177
456000
2000
鼻からウイルスを注入すると
07:50
let's see what happens起こる.
178
458000
1000
どうなるか見てみましょう
07:51
Day zeroゼロ: nothing happeningハプニング.
179
459000
2000
初日:何も起こっていません
07:53
They're healthy健康; they're cleanクリーン -- it's amazing素晴らしい.
180
461000
2000
健康でウイルスもみつかりません
07:55
Actually実際に, we thought the nasal tract mightかもしれない be full満員 of virusesウイルス
181
463000
2000
健康な人でも鼻道には様々なウイルスが
あると思っていたのに
07:57
even when you're walking歩く around healthy健康.
182
465000
1000
健康な人でも鼻道には様々なウイルスが
あると思っていたのに
07:58
It's prettyかなり cleanクリーン. If you're healthy健康, you're prettyかなり healthy健康.
183
466000
2000
ほとんど何もありません
健康な人は健康なんです
08:00
Day two: we get a very robustロバストな rhinovirusライノウイルス patternパターン,
184
468000
4000
2日目:はっきりした
ライノウイルスのパターンが見られます
08:04
and it's very similar類似 to what we get in the lab研究室
185
472000
2000
研究室の組織培養のものと
とても似ています
08:06
doing our tissue組織 culture文化 experiment実験.
186
474000
1000
素晴らしいパターンが見える
08:07
So that's great, but again, cheap安いです shotショット, right?
187
475000
3000
でも まだこれも 実験としては
ずるをしているようなものです
08:10
We put a tonトン of virusウイルス up this guy's男の nose. So --
188
478000
2000
膨大な量のウイルスを
植えつけたんですから
08:12
(Laughter笑い)
189
480000
1000
(笑)
08:13
-- I mean, we wanted it to work. He really had a coldコールド.
190
481000
4000
実験成功のためでしたが
実際 彼は風邪をひいてしまいました
08:17
So, how about the people who walk歩く in off the street通り?
191
485000
4000
では 病院に来る患者はどうでしょう
08:21
Here are two individuals個人 represented代表的な by their彼らの anonymous匿名 IDID codesコード.
192
489000
2000
匿名IDで識別される2名の患者です
08:23
They bothどちらも have rhinovirusesライノウイルス; we've私たちは never seen見た this patternパターン in lab研究室.
193
491000
4000
2人ともライノウイルスに感染しています
08:27
We sequencedシーケンスされた part of their彼らの virusesウイルス;
194
495000
2000
かつて誰も見たことのない
08:29
they're new新しい rhinovirusesライノウイルス no one's一人 actually実際に even seen見た.
195
497000
3000
新しいライノウイルスです
08:32
Remember忘れない, our evolutionary-conserved進化的に保存された sequencesシーケンス
196
500000
2000
先ほどの 進化の中で保持された配列
08:34
we're usingを使用して on this arrayアレイ allow許す us to detect検出する
197
502000
2000
この配列を使えば
08:36
even novel小説 or uncharacterized特徴のない virusesウイルス,
198
504000
2000
稀で未知なウイルスも検知できます
08:38
because we pickピック what is conserved保存された throughout全体を通して evolution進化.
199
506000
4000
進化を経ても保持された部分を調べるからです
08:42
Here'sここにいる another別の guy. You can play遊びます the diagnosis診断 gameゲーム yourselfあなた自身 here.
200
510000
3000
ちょっと診断ゲームをしてみましょう
08:45
These different異なる blocksブロック represent代表する
201
513000
2000
ここに示したウィルスたちは
08:47
the different異なる virusesウイルス in this paramyxovirusパラミクソウイルス family家族,
202
515000
2000
パラミクソウイルスの仲間です
08:49
so you can kind種類 of go down the blocksブロック
203
517000
1000
それぞれのウイルスの
08:50
and see where the signal信号 is.
204
518000
2000
どれに反応が出ているでしょうか
08:52
Well, doesn't have canineイヌ distemperジステンパー; that's probably多分 good.
205
520000
3000
幸い犬ジステンパーではない様です
08:55
(Laughter笑い)
206
523000
2000
(笑)
08:57
But by the time you get to blockブロック nine9人,
207
525000
2000
しかし9番を見てみると
08:59
you see that respiratory呼吸器 syncytialシンシチウム virusウイルス.
208
527000
2000
RSウイルスが発見できます
09:01
Maybe they have kids子供たち. And then you can see, alsoまた、,
209
529000
3000
家に小さなお子さんが
いるのかもしれません
09:04
the family家族 memberメンバー that's related関連する: RSVBRSVB is showing表示 up here.
210
532000
2000
また 関連したウイルスのRSVBも見つかりました
09:06
So, that's great.
211
534000
1000
すばらしいです
09:07
Here'sここにいる another別の individual個人, sampledサンプリングされた on two separate別々の days日々 --
212
535000
3000
こちらの患者から別々の日に
09:10
repeat繰り返す visits訪問 to the clinic診療所.
213
538000
2000
2回サンプルを採取しました
09:12
This individual個人 has parainfluenza-パラインフルエンザ -1,
214
540000
3000
パラインフルエンザ1型を患っていました
09:15
and you can see that there's a little stripeストライプ over here
215
543000
2000
ここに見える 縞でわかるのは
09:17
for Sendai仙台市 virusウイルス: that's mouseマウス parainfluenzaパラインフルエンザ.
216
545000
3000
センダイウイルス
マウスパラインフルエンザの一種です
09:20
The genetic遺伝的な relationships関係 are very close閉じる there. That's a lot of fun楽しい.
217
548000
4000
遺伝的関連性が非常にあり 面白いでしょう
09:24
So, we built建てられた out the chipチップ.
218
552000
1000
今まで
09:25
We made a chipチップ that has everyすべて known既知の virusウイルス ever discovered発見された on it.
219
553000
4000
発見された全てのウイルス
09:29
Why not? Everyすべて plant工場 virusウイルス, everyすべて insect昆虫 virusウイルス, everyすべて marineマリン virusウイルス.
220
557000
3000
植物ウイルス 昆虫ウイルス 海洋ウイルス
09:32
Everything that we could get out of GenBankGenBank --
221
560000
2000
国の遺伝子データバンクから得られる
09:34
that is, the national全国 repositoryリポジトリ of sequencesシーケンス.
222
562000
2000
すべての配列を
このチップに収めました
09:36
Now we're usingを使用して this chipチップ. And what are we usingを使用して it for?
223
564000
3000
このようなチップの用途を説明します
09:39
Well, first of all, when you have a big大きい chipチップ like this,
224
567000
2000
この様な膨大なチップは
09:41
you need a little bitビット more informatics情報学,
225
569000
2000
調べるのも大変なので
09:43
so we designed設計 the systemシステム to do automatic自動 diagnosis診断.
226
571000
2000
自動診断ができるシステムを考案しました
09:45
And the ideaアイディア is that we simply単に have virtualバーチャル patternsパターン,
227
573000
3000
仮想のパターンを使うシステムです
09:48
because we're never going to get samplesサンプル of everyすべて virusウイルス --
228
576000
2000
全てのウイルスのサンプルを得るのは
09:50
it would be virtually事実上 impossible不可能. But we can get virtualバーチャル patternsパターン,
229
578000
3000
不可能ですが
仮想パターンを使って
09:53
and compare比較する them to our observed観察された result結果 --
230
581000
2000
実際の結果と比較し
09:55
whichどの is a very complex複合体 mixture混合 -- and come up with some sortソート of scoreスコア
231
583000
4000
とても複雑なパターンを
点数化するわけです
09:59
of how likelyおそらく it is this is a rhinovirusライノウイルス or something.
232
587000
3000
それがライノウイルスである可能性はどれくらいか?
10:02
And this is what this looks外見 like.
233
590000
2000
という具合にです
10:04
If, for example, you used a cell細胞 culture文化
234
592000
2000
例えばパピローマウイルスに
10:06
that's chronically慢性的に infected感染した with papilloma乳頭腫,
235
594000
2000
感染している培養細胞を使い
10:08
you get a little computerコンピューター readout読み出す here,
236
596000
2000
コンピューター解析してみます
10:10
and our algorithmアルゴリズム says言う it's probably多分 papilloma乳頭腫 typeタイプ 18.
237
598000
4000
アルゴリズムが示したのは
パピローマ18型
10:14
And that is, in fact事実, what these particular特に cell細胞 cultures文化
238
602000
2000
まさに この培養細胞が
10:16
are chronically慢性的に infected感染した with.
239
604000
2000
感染しているウイルスでした
10:18
So let's do something a little bitビット harderもっと強く.
240
606000
2000
少々難しい課題に挑戦しましょう
10:20
We put the beeperビープ音 in the clinic診療所.
241
608000
1000
私たちは 診断がつかない患者が
10:21
When somebody誰か showsショー up, and the hospital病院 doesn't know what to do
242
609000
3000
病院に来た時に連絡するよう
10:24
because they can't diagnose診断する it, they call us.
243
612000
2000
サンフランシスコ近郊の病院に
10:26
That's the ideaアイディア, and we're setting設定 this up in the Bayベイ Areaエリア.
244
614000
2000
頼んであります
10:28
And so, this case場合 report報告する happened起こった three weeks ago.
245
616000
2000
3週間前にあったケースです
10:30
We have a 28-year-old-歳 healthy健康 woman女性, no travel旅行 history歴史,
246
618000
3000
喫煙も飲酒もしない
10:33
[unclear不明], doesn't smoke, doesn't drinkドリンク.
247
621000
3000
旅行歴のない健康な28歳の女性です
10:36
10-day-日 history歴史 of fevers発熱, night sweats, bloody血まみれの sputum喀痰 --
248
624000
4000
症状は 10日間の発熱
寝汗に血痰
10:40
she's coughing up blood血液 -- muscle pain痛み.
249
628000
2000
血痰を伴う咳や
筋肉痛もありました
10:42
She went行った to the clinic診療所, and they gave与えた her antibiotics抗生物質
250
630000
4000
病院へ行き 抗生物質を処方されました
10:46
and then sent送られた her home.
251
634000
1000
そして帰宅
10:47
She came来た back after ten days日々 of fever, right? Still has the fever,
252
635000
4000
ところが熱は下がらず
10日後 再び病院へ行くと
10:51
and she's hypoxic低酸素症 -- she doesn't have much oxygen酸素 in her lungs.
253
639000
3000
肺に十分な酸素が取り込めなくなっていました
10:54
They did a CTCT scanスキャン.
254
642000
1000
CTスキャンの結果です
10:55
A normal正常 lung is all sortソート of darkダーク and black here.
255
643000
4000
健康な肺は全体的に黒っぽく写ります
10:59
All this white stuffもの -- it's not good.
256
647000
2000
白い影は良くない所です
11:01
This sortソート of tree and bud formation形成 indicates指示する there's inflammation炎症;
257
649000
3000
この木とつぼみのような影は 炎症です
11:04
there's likelyおそらく to be infection感染.
258
652000
2000
感染を示唆しています
11:06
OK. So, the patient患者 was treated治療された then
259
654000
3000
第3世代セファロスポリン系抗生物質や
11:09
with a third-generation第三世代 cephalosporinセファロスポリン antibiotic抗生物質 and doxycyclineドキシサイクリン,
260
657000
4000
ドキシサイクリンを投与し3日経っても
11:13
and on day three, it didn't help: she had progressed進んだ to acute急性 failure失敗.
261
661000
4000
効果がなく
呼吸不全に陥り
11:17
They had to intubate挿管 her, so they put a tubeチューブ down her throat
262
665000
3000
喉から管を入れて
11:20
and they began始まった to mechanically機械的に ventilate換気 her.
263
668000
1000
人工呼吸機器を装着しました
11:21
She could no longerより長いです breathe呼吸する for herself自分自身.
264
669000
2000
自分では呼吸できない状態だったのです
11:23
What to do next? Don't know.
265
671000
2000
次の手段もわからないまま
11:25
Switchスイッチ antibiotics抗生物質: so they switched切り替え to another別の antibiotic抗生物質,
266
673000
3000
さらに抗生物質を変えた末
11:28
Tamifluタミフル.
267
676000
2000
なぜインフルエンザだと
11:30
It's not clearクリア why they thought she had the fluインフルエンザ,
268
678000
2000
思ったのかわかりませんが
11:32
but they switched切り替え to Tamifluタミフル.
269
680000
2000
タミフルが処方されました
11:34
And on day six6, they basically基本的に threw投げた in the towelタオル.
270
682000
2000
6日目には最後の手段である
11:36
You do an open開いた lung biopsy生検 when you've got no other optionsオプション.
271
684000
4000
死亡率8%の
11:40
There's an eight8 percentパーセント mortality死亡 rateレート with just doing this procedure手順,
272
688000
2000
開胸肺生検が行われました
11:42
and so basically基本的に -- and what do they learn学ぶ from it?
273
690000
3000
何がわかったのでしょうか?
11:45
You're looking at her open開いた lung biopsy生検.
274
693000
2000
これが検査結果です
11:47
And I'm no pathologist病理学者, but you can't tell much from this.
275
695000
2000
多くの腫脹や炎症があることしか
11:49
All you can tell is, there's a lot of swelling腫れ: bronchiolitis細気管支炎.
276
697000
3000
分かりませんでした
11:52
It was "unrevealing未確認の": that's the pathologist's病理学者 report報告する.
277
700000
3000
結論は「原因不明」
11:55
And so, what did they testテスト her for?
278
703000
3000
病院独自の検査で
11:58
They have their彼らの own自分の testsテスト, of courseコース,
279
706000
1000
70種類以上の分析が
11:59
and so they testedテストされた her for over 70 different異なる assaysアッセイ,
280
707000
3000
行われました
12:02
for everyすべて sortソート of bacteria細菌 and fungus真菌 and viralウイルス性の assayアッセイ
281
710000
3000
細菌・カビ類・ウイルスに関する
12:05
you can buy購入 off the shelf:
282
713000
2000
既存の検査の全てです
12:07
SARSSARS, metapneumovirusメタニューモウイルス, HIVHIV, RSVRSV -- all these.
283
715000
3000
SARS、メタニューモウイルス、HIV、RSVもです
12:10
Everything came来た back negative, over 100,000 dollarsドル worth価値 of testsテスト.
284
718000
4000
10万ドル以上かかりましたが 全て「陰性」でした
12:14
I mean, they went行った to the max最大 for this woman女性.
285
722000
3000
病院側としては
出来る限りのことをしたのです
12:17
And basically基本的に on hospital病院 day eight8, that's when they calledと呼ばれる us.
286
725000
3000
8日目に 私たちに連絡があり
12:20
They gave与えた us endotracheal気管内 aspirate吸引する --
287
728000
2000
気管内吸引のサンプルを受け取りました
12:22
you know, a little fluid流体 from the throat,
288
730000
2000
チューブを喉の奥まで通して
12:24
from this tubeチューブ that they got down there -- and they gave与えた us this.
289
732000
2000
採取した液体です
12:26
We put it on the chipチップ; what do we see? Well, we saw parainfluenza-パラインフルエンザ -4.
290
734000
5000
その液体をチップに載せたところ なんと
12:31
Well, what the hell's地獄 parainfluenza-パラインフルエンザ -4?
291
739000
2000
パラインフルエンザ4型が現れました
12:33
No one testsテスト for parainfluenza-パラインフルエンザ -4. No one cares心配 about it.
292
741000
3000
普通 パラインフルエンザ4型の
テストはしません
12:36
In fact事実, it's not even really sequencedシーケンスされた that much.
293
744000
3000
配列も解明されておらず
12:39
There's just a little bitビット of it sequencedシーケンスされた.
294
747000
2000
疫学的にも
12:41
There's almostほぼ no epidemiology疫学 or studies研究 on it.
295
749000
2000
ほとんど研究されていなかった
12:43
No one would even consider検討する it,
296
751000
2000
誰もそれが呼吸不全を起こすとは
12:45
because no one had a clue手がかり that it could cause原因 respiratory呼吸器 failure失敗.
297
753000
3000
思わなかったからです
12:48
And why is that? Just lore伝承. There's no dataデータ --
298
756000
3000
このウイルスに関する
12:51
no dataデータ to supportサポート whetherかどうか it causes原因 severe厳しい or mildマイルド disease疾患.
299
759000
4000
データがなかったからです
12:55
Clearly明らかに, we have a case場合 of a healthy健康 person that's going down.
300
763000
3000
でも 今回 健康な人でも
重症になることがわかりました
12:58
OK, that's one case場合 report報告する.
301
766000
3000
ひとつの症例報告です
13:01
I'm going to tell you one last thing in the last two minutes
302
769000
2000
さて 最後の2分間で
13:03
that's unpublished未発表 -- it's going to come out tomorrow明日 --
303
771000
3000
明日 発表される研究についてお話します
13:06
and it's an interesting面白い case場合 of how you mightかもしれない use this chipチップ
304
774000
3000
このチップが 新たな発見のために
13:09
to find something new新しい and open開いた a new新しい doorドア.
305
777000
2000
応用しうることを示したケースです
13:11
Prostate前立腺 cancer. I don't need to give you manyたくさんの statistics統計
306
779000
4000
「前立腺がん」については
13:15
about prostate前立腺 cancer. Most最も of you already既に know it:
307
783000
3000
皆さんよくご存じでしょう
13:18
third三番 leading先導 cause原因 of cancer deaths in the U.S.
308
786000
2000
米国でのがん死因の第3位
13:20
Lots of riskリスク factors要因,
309
788000
2000
多くの危険因子のうちの一つが
13:22
but there is a genetic遺伝的な predisposition素因 to prostate前立腺 cancer.
310
790000
4000
「遺伝的要因」です
13:26
For maybe about 10 percentパーセント of prostate前立腺 cancer,
311
794000
2000
前立腺がんの約10%は
13:28
there are folks人々 that are predisposed素因がある to it.
312
796000
2000
遺伝が関わっています
13:30
And the first gene遺伝子 that was mappedマップされた in association協会 studies研究
313
798000
4000
早期発症型の前立腺がんには
13:34
for this, early-onset早期発症 prostate前立腺 cancer, was this gene遺伝子 calledと呼ばれる RNASELRNASEL.
314
802000
4000
RNASELという遺伝子が関わっています
13:38
What is that? It's an antiviral抗ウィルス defense防衛 enzyme酵素.
315
806000
3000
抗ウイルス防衛酵素を作るものです
13:41
So, we're sitting座っている around and thinking考え,
316
809000
2000
そこで考えました
13:43
"Why would men男性 who have the mutation突然変異 --
317
811000
2000
抗ウイルス防衛システムに欠陥があると
13:45
a defect欠陥 in an antiviral抗ウィルス defense防衛 systemシステム -- get prostate前立腺 cancer?
318
813000
5000
なぜ前立腺がんを患うのか?
13:50
It doesn't make senseセンス -- unless限り, maybe, there's a virusウイルス?"
319
818000
3000
ウイルスの影響があるのでしょうか?
13:53
So, we put tumors腫瘍 --- and now we have over 100 tumors腫瘍 -- on our arrayアレイ.
320
821000
6000
そこで100例を超える腫瘍を
我々のチップにのせてみました
13:59
And we know who'sだれの got defects欠陥 in RNASELRNASEL and who doesn't.
321
827000
3000
RNASELの欠陥者のものがどれか
わかっています
14:02
And I'm showing表示 you the signal信号 from the chipチップ here,
322
830000
3000
チップが示したのは
14:05
and I'm showing表示 you for the blockブロック of retroviralレトロウイルス oligosオリゴ.
323
833000
4000
レトロウイルスの断片でした
14:09
And what I'm telling伝える you here from the signal信号, is
324
837000
2000
抗ウイルス防衛システムに欠陥があり
14:11
that men男性 who have a mutation突然変異 in this antiviral抗ウィルス defense防衛 enzyme酵素,
325
839000
4000
がんを患った男性からは
14:15
and have a tumor腫瘍, oftenしばしば have -- 40 percentパーセント of the time --
326
843000
4000
40%の確率で
14:19
a signature署名 whichどの reveals明らかにする a new新しい retrovirusレトロウイルス.
327
847000
4000
未知の レトロウイルスの
サインが見つかりました
14:23
OK, that's prettyかなり wild野生. What is it?
328
851000
3000
ちょっとした発見と思いませんか?
14:26
So, we cloneクローン the whole全体 virusウイルス.
329
854000
1000
そこで このウイルスをクローンしました
14:27
First of all, I'll tell you that a little automated自動化 prediction予測 told us
330
855000
4000
コンピューターの自動解析では
14:31
it was very similar類似 to a mouseマウス virusウイルス.
331
859000
2000
ネズミのウイルスと非常に似ているということしか
14:33
But that doesn't tell us too much,
332
861000
1000
わかりませんでした
14:34
so we actually実際に cloneクローン the whole全体 thing.
333
862000
2000
そこでウイルス全体をクローンしたのです
14:36
And the viralウイルス性の genomeゲノム I'm showing表示 you right here?
334
864000
2000
これがウイルスのゲノムです
14:38
It's a classicクラシック gammaガンマ retrovirusレトロウイルス, but it's totally完全に new新しい;
335
866000
3000
典型的な ガンマレトロウイルスですが
14:41
no one's一人 ever seen見た it before.
336
869000
1000
誰も見たことのないものです
14:42
Its closest最も近い relative相対 is, in fact事実, from miceマウス,
337
870000
3000
一番似ているのはマウスのウイルスです
14:45
and so we would call this a xenotropic異種の retrovirusレトロウイルス,
338
873000
4000
そこでこのウイルスを
マウス以外の動物に感染するので
14:49
because it's infecting感染する a species other than miceマウス.
339
877000
3000
「異種指向性レトロウイルス」と
呼ぶことにしました
14:52
And this is a little phylogenetic系統発生系 tree
340
880000
2000
これは 他のウイルスとの関係を表す
14:54
to see how it's related関連する to other virusesウイルス.
341
882000
2000
進化系統樹です
14:56
We've私たちは done完了 it for manyたくさんの patients患者 now,
342
884000
3000
数多くの患者で調べた結果
14:59
and we can say that they're all independent独立した infections感染症.
343
887000
3000
感染源は独立したものだと言えます
15:02
They all have the same同じ virusウイルス,
344
890000
1000
同じウイルスですが
15:03
but they're different異なる enough十分な that there's reason理由 to believe
345
891000
3000
異なり方から
15:06
that they've彼らは been independently独立して acquired獲得しました.
346
894000
2000
個別に感染したと考えられます
15:08
Is it really in the tissue組織? And I'll end終わり up with this: yes.
347
896000
2000
このウイルスは 本当にがんの中にあったのか?そうです
15:10
We take slicesスライス of these biopsies生検 of tumor腫瘍 tissue組織
348
898000
3000
がんを取り出し 組織を薄く切って
15:13
and use material材料 to actually実際に locate見つけ出す the virusウイルス,
349
901000
2000
場所を特定する物質を使ったところ
15:15
and we find cells細胞 here with viralウイルス性の particles粒子 in them.
350
903000
4000
ウイルス粒子を持つ
細胞が見つかりました
15:19
These guys really do have this virusウイルス.
351
907000
2000
患者はまさに ウイルスに感染していたのです
15:21
Does this virusウイルス cause原因 prostate前立腺 cancer?
352
909000
2000
このウイルスが前立腺がんの原因なのでしょうか?
15:23
Nothing I'm saying言って here implies含意する causality因果関係. I don't know.
353
911000
4000
まだ 詳しくは分かりません
15:27
Is it a linkリンク to oncogenesis発癌? I don't know.
354
915000
2000
発がんと関連があるかはわかりません
15:29
Is it the case場合 that these guys are just more susceptible影響を受けやすいです to virusesウイルス?
355
917000
4000
ウイルスに侵されやすい人が
いるというのでしょうか?
15:33
Could be. And it mightかもしれない have nothing to do with cancer.
356
921000
3000
その可能性はあります
15:36
But now it's a doorドア.
357
924000
1000
しかし あくまで可能性です
15:37
We have a strong強い association協会 betweenの間に the presence存在 of this virusウイルス
358
925000
3000
現段階では ウイルスの存在と
15:40
and a genetic遺伝的な mutation突然変異 that's been linkedリンクされた to cancer.
359
928000
3000
がんに関連する遺伝子の変異に
強い繋がりがある
15:43
That's where we're at.
360
931000
1000
それしかわかりません
15:44
So, it opens開く up more questions質問 than it answers答え, I'm afraid恐れ,
361
932000
4000
調べれば調べるほど疑問が膨らむ
15:48
but that's what, you know, science科学 is really good at.
362
936000
2000
それが科学の宿命なのです
15:50
This was all done完了 by folks人々 in the lab研究室 --
363
938000
2000
これは研究室にいる
15:52
I cannotできない take creditクレジット for most最も of this.
364
940000
1000
皆の努力の成果
15:53
This is a collaborationコラボレーション betweenの間に myself私自身 and Donドン.
365
941000
1000
これは私と ドンの共同研究
15:54
This is the guy who started開始した the projectプロジェクト in my lab研究室,
366
942000
3000
これはこのプロジェクトを始めた仲間
15:57
and this is the guy who'sだれの been doing prostate前立腺 stuffもの.
367
945000
2000
これは前立腺関係の研究をしている仲間です
15:59
Thank you very much. (Applause拍手)
368
947000
3000
ありがとうございました(拍手)
Translated by Rinko Kawakami
Reviewed by Mamoru Ichikawa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe DeRisi - Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria.

Why you should listen

Joseph DeRisi is a molecular biologist and biochemist, on the hunt for the genomic basis of illness. His lab at UCSF is focused on the cause of malaria, and he's also poked into SARS, avian flu and other new diseases as they crop up. His approach combines scientific rigor with a nerd's boundary-breaking enthusiasm for new techniques -- one of the qualities that helped him win a MacArthur "genius" grant in 2004. A self-confessed computer geek, DeRisi designed and programmed a groundbreaking tool for finding (and fighting) viruses -- the ViroChip, a DNA microarray that test for the presence of all known viruses in one step.

In 2008, DeRisi won the Heinz Award for Technology, the Economy and Employment.

More profile about the speaker
Joe DeRisi | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee