ABOUT THE SPEAKER
Brian Goldman - Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art."

Why you should listen

Brian Goldman is an emergency room physician who has worked at Mount Sinai Hospital in downtown Toronto for more than 20 years. He is also a prominent medical journalist and the host of CBC Radio’s White Coat, Black Art. In Dr. Goldman’s first book, The Night Shift, published in 2010, he shares his experiences of working through the witching hours at Mount Sinai, as well as at the other hospitals where he has spent his long career.

More profile about the speaker
Brian Goldman | Speaker | TED.com
TEDxToronto 2010

Brian Goldman: Doctors make mistakes. Can we talk about that?

Μπράιαν Γκόλντμαν: Οι γιατροί κάνουν λάθη. Μπορούμε να μιλήσουμε γι' αυτό;

Filmed:
1,589,793 views

Κάθε γιατρός κάνει λάθη. Όμως, όπως λέει ο γιατρός Μπράιαν Γκόλντμαν, η ιατρική νοοτροπία της άρνησης (και της ντροπής) αποτρέπει τους γιατρούς από το να μιλάνε γι' αυτά τα λάθη, ή από το να τα χρησιμοποιούν για να μαθαίνουν και να βελτιώνονται. Λέγοντας ιστορίες από την άσκηση του δικού του επαγγέλματος, καλεί τους γιατρούς ν' αρχίσουν να μιλάνε για τα λάθη τους.
- Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I think we have to do something
0
0
2000
Νομίζω ότι κάτι πρέπει να κάνουμε
00:17
about a pieceκομμάτι of the cultureΠολιτισμός of medicineφάρμακο that has to changeαλλαγή.
1
2000
3000
για ένα κομμάτι της νοοτροπίας στην ιατρική επιστήμη, το οποίο πρέπει να αλλάξει.
00:20
And I think it startsξεκινά with one physicianγιατρός, and that's me.
2
5000
3000
Και νομίζω ότι ξεκινά από έναν γιατρό, και πως αυτός είμαι εγώ.
00:23
And maybe I've been around long enoughαρκετά
3
8000
2000
Και ίσως να εξασκώ το επάγγελμα αρκετό καιρό τώρα
00:25
that I can affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα to give away some of my falseψευδής prestigeτο κύρος
4
10000
2000
ώστε να έχω την πολυτέλεια να χάσω λίγο από το ψεύτικο κύρος μου
00:27
to be ableικανός to do that.
5
12000
2000
ώστε να μπορώ να το κάνω αυτό.
00:29
Before I actuallyπράγματι beginαρχίζουν the meatκρέας of my talk,
6
14000
2000
Πριν μπω στο κύριο μέρος της ομιλίας μου,
00:31
let's beginαρχίζουν with a bitκομμάτι of baseballμπέιζμπολ.
7
16000
2000
μπορούμε να αρχίσουμε με λίγο μπέιζμπολ.
00:33
Hey, why not?
8
18000
2000
Γιατί όχι;
00:35
We're nearκοντά the endτέλος, we're gettingνα πάρει closeΚοντά to the WorldΚόσμο SeriesΣειρά.
9
20000
3000
Η σεζόν κοντεύει να τελειώσει, και πλησιάζουμε τους τελικούς.
00:38
We all love baseballμπέιζμπολ, don't we?
10
23000
3000
Όλοι αγαπάμε το μπέιζμπολ, έτσι δεν είναι;
00:41
(LaughterΤο γέλιο)
11
26000
2000
(Γέλια)
00:43
BaseballΜπέιζμπολ is filledγέματο with some amazingφοβερο statisticsστατιστική.
12
28000
3000
Το μπέιζμπολ είναι γεμάτο από μερικά καταπληκτικά στατιστικά στοιχεία.
00:46
And there's hundredsεκατοντάδες of them.
13
31000
3000
Και υπάρχουν εκατοντάδες από αυτά.
00:49
"MoneyballMoneyball" is about to come out, and it's all about statisticsστατιστική
14
34000
3000
Η ταινία "Μoneyball" πρόκειται να βγει στις αίθουσες, και αναφέρεται στις στατιστικές
00:52
and usingχρησιμοποιώντας statisticsστατιστική to buildχτίζω a great baseballμπέιζμπολ teamομάδα.
15
37000
2000
και στο πώς χρησιμοποιούνται στη δημιουργία μίας καταπληκτικής ομάδας μπέιζμπολ.
00:54
I'm going to focusΣυγκεντρώνω on one statstat
16
39000
3000
Εγώ θα εστιάσω μόνο σε ένα στατιστικό στοιχείο
00:57
that I hopeελπίδα a lot of you have heardακούσει of.
17
42000
2000
το οποίο νομίζω ότι οι περισσότεροι το έχετε ακουστά.
00:59
It's calledπου ονομάζεται battingνα κτυπήσει averageμέση τιμή.
18
44000
2000
Ονομάζεται μέσος όρος κτυπημάτων.
01:01
So we talk about a 300, a batterκουρκούτι who batsνυχτερίδες 300.
19
46000
3000
Μιλάμε λοιπόν για έναν 300άρη, έναν 300άρη παίκτη.
01:04
That meansπου σημαίνει that ballplayerballplayer battedσυζητιόταν safelyμε ασφάλεια, hitΚτύπημα safelyμε ασφάλεια
20
49000
4000
Αυτό σημαίνει ότι αυτός ο παίκτης χτύπησε με ασφάλεια
01:08
threeτρία timesφορές out of 10 at batsνυχτερίδες.
21
53000
3000
3 φορές στις 10 στο ρόπαλο.
01:11
That meansπου σημαίνει hitΚτύπημα the ballμπάλα into the outfieldoutfield,
22
56000
2000
Αυτό σημαίνει ότι έστειλε τη μπάλα στο έξω μέρος του γηπέδου,
01:13
it droppedέπεσε, it didn't get caughtπου αλιεύονται,
23
58000
2000
αυτή έπεσε χωρίς να την πιάσει κανείς,
01:15
and whoeverΟποιοσδήποτε triedδοκιμασμένος to throwβολή it to first baseβάση didn't get there in time
24
60000
3000
και όποιος προσπάθησε να τη ρίξει πίσω στην πρώτη βάση, δεν το έκανε εγκαίρως
01:18
and the runnerδρομέας was safeασφαλής.
25
63000
2000
και επομένως ο δρομέας ήταν ασφαλής.
01:20
ThreeΤρεις timesφορές out of 10.
26
65000
3000
3 φορές στις 10.
01:23
Do you know what they call a 300 hitterhitter
27
68000
3000
Ξέρετε πώς αποκαλούν έναν παίκτη που χτυπάει 300
01:26
in MajorΜεγάλες LeagueΠρωτάθλημα BaseballΜπέιζμπολ?
28
71000
2000
στην επαγγελματική κατηγορία του μπέιζμπολ;
01:28
Good, really good,
29
73000
3000
Καλό, πολύ καλό,
01:31
maybe an all-starόλος-αστέρι.
30
76000
3000
ίσως να είναι και ένας all star.
01:34
Do you know what they call
31
79000
2000
Ξέρετε πώς αποκαλούν έναν
01:36
a 400 baseballμπέιζμπολ hitterhitter?
32
81000
2000
παίκτη που χτυπάει 400άρια;
01:38
That's somebodyκάποιος who hitΚτύπημα, by the way,
33
83000
2000
Παρεμπιπτόντως, πρόκειται για κάποιον που χτυπάει
01:40
fourτέσσερα timesφορές safelyμε ασφάλεια out of everyκάθε 10.
34
85000
2000
με ασφάλεια 4 φορές στις 10.
01:42
LegendaryΘρυλικό --
35
87000
3000
Θρυλικό,
01:45
as in TedTED WilliamsΟυίλιαμς legendaryμυθικός --
36
90000
2000
θρυλικό σαν τον Τεντ Ουίλιαμς
01:47
the last MajorΜεγάλες LeagueΠρωτάθλημα BaseballΜπέιζμπολ playerπαίχτης
37
92000
2000
που ήταν ο τελευταίος παίκτης του μπέιζμπολ
01:49
to hitΚτύπημα over 400 duringστη διάρκεια a regularτακτικός seasonεποχή.
38
94000
3000
που χτύπησε 400άρι κατά τη διάρκεια της κανονικής περιόδου.
01:52
Now let's take this back into my worldκόσμος of medicineφάρμακο
39
97000
2000
Τώρα ας μεταφέρουμε όλα αυτά πίσω στον δικό μου ιατρικό κόσμο
01:54
where I'm a lot more comfortableάνετος,
40
99000
2000
όπου νιώθω πολύ περισσότερο άνετα,
01:56
or perhapsίσως a bitκομμάτι lessπιο λιγο comfortableάνετος
41
101000
2000
ή ίσως λιγότερο άνετα
01:58
after what I'm going to talk to you about.
42
103000
3000
μετά από αυτά για τα οποία θα σας μιλήσω.
02:01
SupposeΑς υποθέσουμε ότι you have appendicitisσκωληκοειδίτιδα
43
106000
2000
Έστω ότι έχετε σκωληκοειδίτιδα
02:03
and you're referredαναφέρεται to a surgeonχειρουργός
44
108000
2000
και σας παραπέμπουν σε ένα χειρουργό
02:05
who'sποιος είναι battingνα κτυπήσει 400 on appendectomiesappendectomies.
45
110000
2000
ο οποίος 'χτυπάει 400άρια' στις σκωληκοειδεκτομές.
02:07
(LaughterΤο γέλιο)
46
112000
3000
(Γέλια)
02:10
SomehowΚατά κάποιο τρόπο this isn't workingεργαζόμενος out, is it?
47
115000
3000
Κάτι δεν πάει καλά, έτσι δεν είναι;
02:13
Now supposeυποθέτω you liveζω
48
118000
2000
Τώρα υποθέστε ότι ζείτε
02:15
in a certainβέβαιος partμέρος of a certainβέβαιος remoteμακρινός placeθέση
49
120000
3000
σε κάποιο μέρος μίας απομακρυσμένης περιοχής
02:18
and you have a lovedαγαπούσε one
50
123000
2000
και έχετε κάποιον δικό σας άνθρωπο
02:20
who has blockagesμπλοκαρίσματα in two coronaryστεφανιαίος arteriesαρτηρίες
51
125000
3000
που έχει απόφραξη σε δύο στεφανιαίες αρτηρίες
02:23
and your familyοικογένεια doctorγιατρός refersαναφέρεται that lovedαγαπούσε one to a cardiologistκαρδιολόγο
52
128000
3000
και ο οικογενειακός σας γιατρός παραπέμπει αυτό το οικείο σας πρόσωπο σε έναν καρδιολόγο
02:26
who'sποιος είναι battingνα κτυπήσει 200 on angioplastiesangioplasties.
53
131000
4000
που 'χτυπάει 200άρι' στις αγγειοπλαστικές.
02:30
But, but, you know what?
54
135000
2000
Όμως ξέρετε κάτι;
02:32
She's doing a lot better this yearέτος. She's on the comebackεπιστροφή trailμονοπάτι.
55
137000
2000
Φέτος τα πάει πολύ καλύτερα. Βρίσκεται σε πορεία ανάκαμψης.
02:34
And she's hittingνα χτυπήσει a 257.
56
139000
3000
Και χτυπάει 257.
02:37
SomehowΚατά κάποιο τρόπο this isn't workingεργαζόμενος.
57
142000
2000
Κάτι δεν πάει καλά.
02:39
But I'm going to askπαρακαλώ you a questionερώτηση.
58
144000
2000
Αλλά θα σας κάνω μία ερώτηση.
02:41
What do you think a battingνα κτυπήσει averageμέση τιμή
59
146000
2000
Ποιο ποσοστό νομίζετε πρέπει να φτάσει
02:43
for a cardiacκαρδιακός surgeonχειρουργός or a nurseνοσοκόμα practitionerεπαγγελματίας
60
148000
2000
ένας καρδιοχειρουργός, ή ένα νοσοκόμος
02:45
or an orthopedicΟρθοπεδικά surgeonχειρουργός,
61
150000
2000
ή ένας ορθοπεδικός χειρουργός,
02:47
an OBGYNΓΥΝΑΙΚΟΛΟΓΊΑ/ΜΑΙΕΥΤΙΚΉ, a paramedicπαραϊατρικό
62
152000
2000
ένα γυναικολόγος, ένας τραυματιοφορέας
02:49
is supposedυποτιθεμένος to be?
63
154000
3000
στο μέσο όρο χτυπημάτων;
02:52
1,000, very good.
64
157000
3000
1.000, πολύ καλά.
02:55
Now truthαλήθεια of the matterύλη is,
65
160000
2000
Τώρα η αλήθεια είναι ότι
02:57
nobodyκανείς knowsξέρει in all of medicineφάρμακο
66
162000
2000
κανείς σε όλη την ιατρική επιστήμη δεν ξέρει
02:59
what a good surgeonχειρουργός
67
164000
2000
πόσο υποτίθεται ότι πρέπει να 'χτυπάει'.
03:01
or physicianγιατρός or paramedicπαραϊατρικό
68
166000
2000
ένας καλός χειρούργος
03:03
is supposedυποτιθεμένος to batνυχτερίδα.
69
168000
2000
ή γιατρός ή τραυματιοφορέας.
03:05
What we do thoughαν και is we sendστείλετε eachκαθε one of them, includingσυμπεριλαμβανομένου myselfεγώ ο ίδιος,
70
170000
2000
Αυτό όμως που κάνουμε είναι να στέλνουμε κάθε έναν από τους παραπάνω,
03:07
out into the worldκόσμος
71
172000
2000
συμπεριλαμβανομένου και εμού, εκεί στον έξω κόσμο
03:09
with the admonitionνουθεσία, be perfectτέλειος.
72
174000
2000
με τη συμβουλή: να είσαι τέλειος.
03:11
Never ever, ever make a mistakeλάθος,
73
176000
2000
Ποτέ μα ποτέ μην κάνεις ούτε ένα λάθος,
03:13
but you worryανησυχία about the detailsΛεπτομέριες, about how that's going to happenσυμβεί.
74
178000
3000
αλλά εσύ θα βρεις τον τρόπο πώς ακριβώς θα γίνει αυτό.
03:16
And that was the messageμήνυμα that I absorbedαπορροφηθεί
75
181000
2000
Και αυτό ήταν το μήνυμα που απορρόφησα
03:18
when I was in medMED schoolσχολείο.
76
183000
2000
όταν ήμουν στην ιατρική σχολή.
03:20
I was an obsessiveψυχαναγκαστική compulsiveψυχαναγκαστική studentμαθητης σχολειου.
77
185000
3000
Ήμουν ένας ψυχαναγκαστικός μαθητής.
03:23
In highυψηλός schoolσχολείο, a classmateσυμμαθητή onceμια φορά said
78
188000
3000
Στο γυμνάσιο ένας συμμαθητής μου είχε πει
03:26
that BrianBrian GoldmanGoldman would studyμελέτη for a bloodαίμα testδοκιμή.
79
191000
2000
ότι ο Μπράιαν Γκόλντμαν θα διάβαζε για ένα αιματολογικό τεστ.
03:28
(LaughterΤο γέλιο)
80
193000
3000
(Γέλια)
03:31
And so I did.
81
196000
2000
Έτσι κι έκανα.
03:33
And I studiedμελετημένος in my little garretGarret
82
198000
2000
Και μελέτησα στη μικρή μου σοφίτα
03:35
at the nurses'νοσηλευτών residenceκατοικία at TorontoΤορόντο GeneralΓενικά HospitalΝοσοκομείο,
83
200000
2000
στις εστίες των νοσηλευτών του Γεν. Νοσοκομείου του Τορόντο,
03:37
not farμακριά from here.
84
202000
2000
όχι πολύ μακριά από εδώ.
03:39
And I memorizedαπομνημονεύσει everything.
85
204000
2000
Και απομνημόνευσα τα πάντα.
03:41
I memorizedαπομνημονεύσει in my anatomyανατομία classτάξη
86
206000
2000
Στο μάθημα ανατομίας αποστήθισα
03:43
the originsπροέλευση and exertionsεξωθήσεις of everyκάθε muscleμυς,
87
208000
2000
την προέλευση και τις διατάξεις κάθε μυ,
03:45
everyκάθε branchκλαδί of everyκάθε arteryαρτηρία that cameήρθε off the aortaαορτή,
88
210000
3000
κάθε διακλάδωση κάθε αρτηρίας που έφευγε από την αορτή,
03:48
differentialδιαφορικός diagnosesδιαγνώσεις obscureσκοτεινές and commonκοινός.
89
213000
3000
διαφορικές διαγνώσεις, σπάνιες και συνηθισμένες.
03:51
I even knewήξερε the differentialδιαφορικός diagnosisδιάγνωση
90
216000
2000
Ήξερα ακόμα και τη διαφορική διάγνωση
03:53
in how to classifyταξινόμηση renalνεφρική tubularΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ acidosisοξέωση.
91
218000
2000
για το πώς ταξινομείς τη νεφρική σωληναριακή οξέωση
03:55
And all the while,
92
220000
2000
Και όλο αυτό τον καιρό,
03:57
I was amassingσυγκεντρώνοντας more and more knowledgeη γνώση.
93
222000
2000
συσσώρευα όλο και περισσότερη γνώση.
03:59
And I did well, I graduatedαποφοίτησε with honorsΤιμητικές διακρίσεις,
94
224000
2000
Και τα πήγα πολύ καλά, αποφοίτησα με έπαινο,
04:01
cumχυσιμο laudelaude.
95
226000
2000
cum laude.
04:03
And I cameήρθε out of medicalιατρικός schoolσχολείο
96
228000
3000
Και βγήκα από την Ιατρική Σχολή
04:06
with the impressionεντύπωση
97
231000
2000
έχοντας την εντύπωση
04:08
that if I memorizedαπομνημονεύσει everything and knewήξερε everything,
98
233000
2000
ότι αν αποστήθιζα τα πάντα και ήξερα τα πάντα,
04:10
or as much as possibleδυνατόν,
99
235000
2000
ή τουλάχιστον όσο περισσότερα μπορούσα,
04:12
as closeΚοντά to everything as possibleδυνατόν,
100
237000
2000
όσο το δυνατόν περισσότερα μπορούσα,
04:14
that it would immunizeανοσία me againstκατά makingκατασκευή mistakesλάθη.
101
239000
3000
θα ήμουν εμβολιασμένος απέναντι στα λάθη.
04:17
And it workedεργάστηκε
102
242000
2000
Και δούλεψε
04:19
for a while,
103
244000
3000
για λίγο,
04:22
untilμέχρις ότου I metσυνάντησε MrsΚ.. DruckerDrucker.
104
247000
3000
μέχρις ότου συνάντησα την κα. Ντράκερ.
04:25
I was a residentΚάτοικος at a teachingδιδασκαλία hospitalνοσοκομείο here in TorontoΤορόντο
105
250000
2000
Έκανα την ειδίκευσή μου σε ένα ακαδημαϊκό νοσοκομείο στο Τορόντο
04:27
when MrsΚ.. DruckerDrucker was broughtέφερε to the emergencyεπείγον departmentτμήμα
106
252000
3000
όταν έφεραν την κα Ντράκερ στα επείγοντα περιστατικά
04:30
of the hospitalνοσοκομείο where I was workingεργαζόμενος.
107
255000
2000
του νοσοκομείου όπου εργαζόμουν.
04:32
At the time I was assignedανατεθεί to the cardiologyΚαρδιολογία serviceυπηρεσία
108
257000
2000
Εκείνο τον καιρό ανήκα στην καρδιολογική κλινική
04:34
on a cardiologyΚαρδιολογία rotationπεριστροφή.
109
259000
2000
σε εκ περιτροπής βάρδιες καρδιολόγου.
04:36
And it was my jobδουλειά,
110
261000
2000
Και ήταν η δουλειά μου,
04:38
when the emergencyεπείγον staffπροσωπικό calledπου ονομάζεται for a cardiologyΚαρδιολογία consultΣυμβουλευτείτε,
111
263000
2000
μόλις το προσωπικό των επειγόντων ζήτησε τη καρδιολογική γνωμάτευση,
04:40
to see that patientυπομονετικος in emergέκτακτη ανάγκη.
112
265000
3000
να δω την ασθενή στα επείγοντα
04:43
and to reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ back to my attendingπαρακολούθηση.
113
268000
2000
και να αναφέρω στον επιβλέποντα γιατρό μου.
04:45
And I saw MrsΚ.. DruckerDrucker, and she was breathlessκομμένη την ανάσα.
114
270000
3000
Όταν είδα την κα Ντράκερ, δεν ανέπνεε.
04:48
And when I listenedακούσει to her, she was makingκατασκευή a wheezywheezy soundήχος.
115
273000
3000
Και όταν την άκουσα, έκανε έναν ασθματικό ήχο.
04:51
And when I listenedακούσει to her chestστήθος with a stethoscopeστηθοσκόπιο,
116
276000
2000
Και όταν άκουσα το στήθος της με το στηθοσκόπιο,
04:53
I could hearακούω cracklyήχος τριγμού soundsήχους on bothκαι τα δυο sidesπλευρές
117
278000
2000
άκουγα κροταλιστούς ήχους και στις δύο πλευρές
04:55
that told me that she was in congestiveσυμφορητική heartκαρδιά failureαποτυχία.
118
280000
3000
κάτι που μου έδειχνε ότι βρισκόταν σε συμφορητική καρδιακή ανεπάρκεια.
04:58
This is a conditionκατάσταση in whichοι οποίες the heartκαρδιά failsαποτυγχάνει,
119
283000
3000
Πρόκειται για μία κατάσταση όπου η καρδιά σταματάει,
05:01
and insteadαντι αυτου of beingνα εισαι ableικανός to pumpαντλία all the bloodαίμα forwardπρος τα εμπρός,
120
286000
2000
και αντί να μπορεί να προωθεί το αίμα στη σωστή κατεύθυνση,
05:03
some of the bloodαίμα backsπλάτες up into the lungπνεύμονας, the lungsτους πνεύμονες fillγέμισμα up with bloodαίμα,
121
288000
3000
κάποιο μέρος του αίματος επιστρέφει πίσω στον πνεύμονα, οι πνεύμονες γεμίζουν με αίμα,
05:06
and that's why you have shortnessδύσπνοια of breathαναπνοή.
122
291000
2000
και γι' αυτό υπάρχει δύσπνοια.
05:08
And that wasn'tδεν ήταν a difficultδύσκολος diagnosisδιάγνωση to make.
123
293000
3000
Και δεν ήταν δύσκολη διάγνωση.
05:11
I madeέκανε it and I setσειρά to work treatingθεραπεία her.
124
296000
3000
Την έκανα και μετά καταπιάστηκα με τη θεραπεία της.
05:14
I gaveέδωσε her aspirinασπιρίνη. I gaveέδωσε her medicationsφάρμακα to relieveανακούφιση the strainένταση on her heartκαρδιά.
125
299000
3000
Της έδωσα ασπιρίνη. Της έδωσα φάρμακα για να ανακουφίσω την ένταση στην καρδιά της.
05:17
I gaveέδωσε her medicationsφάρμακα that we call diureticsτα διουρητικά, waterνερό pillsχάπια,
126
302000
3000
Της έδωσα φάρμακα που τα λέμε διουρητικά, χάπια με νερό,
05:20
to get her to peeκατούρημα out the accessπρόσβαση fluidυγρό.
127
305000
3000
ώστε να ουρήσει και να βγάλει τα περιττά υγρά.
05:23
And over the courseσειρά μαθημάτων of the nextεπόμενος hourώρα and a halfΉμισυ or two,
128
308000
2000
Και στη διάρκεια της επόμενης μιάμισης με δύο ωρών
05:25
she startedξεκίνησε to feel better.
129
310000
2000
άρχισε να αισθάνεται καλύτερα.
05:27
And I feltένιωσα really good.
130
312000
3000
Και ένιωσα πραγματικά καλά.
05:30
And that's when I madeέκανε my first mistakeλάθος;
131
315000
3000
Και τότε ήταν που έκανα το πρώτο μου λάθος.
05:33
I sentΑπεσταλμένα her home.
132
318000
2000
Την έστειλα σπίτι της.
05:35
ActuallyΣτην πραγματικότητα, I madeέκανε two more mistakesλάθη.
133
320000
3000
Βασικά, έκανα δύο ακόμα λάθη.
05:38
I sentΑπεσταλμένα her home
134
323000
2000
Την έστειλα σπίτι
05:40
withoutχωρίς speakingΟμιλία to my attendingπαρακολούθηση.
135
325000
2000
χωρίς να μιλήσω με τον επιβλέποντα.
05:42
I didn't pickδιαλέγω up the phoneτηλέφωνο and do what I was supposedυποτιθεμένος to do,
136
327000
3000
Δεν σήκωσα το τηλέφωνο να κάνω αυτό που έπρεπε να κάνω,
05:45
whichοι οποίες was call my attendingπαρακολούθηση and runτρέξιμο the storyιστορία by him
137
330000
2000
το οποίο ήταν να καλέσω τον επιβλέποντα και του πω το ιστορικό
05:47
so he would have a chanceευκαιρία to see her for himselfο ίδιος.
138
332000
3000
ώστε να έχει μία ευκαιρία να τη δει ο ίδιος.
05:50
And he knewήξερε her,
139
335000
2000
Και τη γνώριζε,
05:52
he would have been ableικανός to furnishπροσκομίσει additionalπρόσθετες informationπληροφορίες about her.
140
337000
3000
οπότε θα ήταν σε θέση να προσφέρει επιπρόσθετες πληροφορίες γι' αυτήν.
05:55
Maybe I did it for a good reasonλόγος.
141
340000
2000
Ίσως το έκανα για καλό λόγο.
05:57
Maybe I didn't want to be a high-maintenanceυψηλός-συντήρηση residentΚάτοικος.
142
342000
3000
Ίσως γιατί δεν ήθελα να είμαι ένας ειδικευόμενος που χρειάζεται 'υψηλό κόστος συντήρησης'
06:00
Maybe I wanted to be so successfulεπιτυχής
143
345000
2000
Ίσως να ήθελα να είμαι τόσο επιτυχημένος
06:02
and so ableικανός to take responsibilityευθύνη
144
347000
2000
και τόσο ικανός να πάρω την ευθύνη
06:04
that I would do so
145
349000
2000
που θα το έκανα
06:06
and I would be ableικανός to take careΦροντίδα of my attending'sτου θεράποντα patientsασθενείς
146
351000
2000
και θα ήμουν ικανός να φροντίσω τους ασθενείς του επιβλέποντος ιατρού
06:08
withoutχωρίς even havingέχοντας to contactΕπικοινωνία him.
147
353000
2000
χωρίς να χρειαστεί καν να επικοινωνήσω μαζί του.
06:10
The secondδεύτερος mistakeλάθος that I madeέκανε was worseχειρότερος.
148
355000
4000
Το δεύτερο λάθος που έκανα ήταν χειρότερο.
06:14
In sendingαποστολή her home,
149
359000
2000
Στέλνοντάς τη σπίτι,
06:16
I disregardedδεν λαμβάνονται υπόψη a little voiceφωνή deepβαθύς down insideμέσα
150
361000
2000
αγνόησα μία μικρή φωνούλα βαθιά μέσα μου
06:18
that was tryingπροσπαθεί to tell me,
151
363000
2000
που προσπαθούσε να μου πει,
06:20
"GoldmanGoldman, not a good ideaιδέα. Don't do this."
152
365000
3000
"Γκόλντμαν, δεν είναι και τόσο καλή ιδέα. Μην το κάνεις αυτό. "
06:23
In factγεγονός, so lackingλείπει in confidenceαυτοπεποίθηση was I
153
368000
3000
Μάλιστα είχα τέτοια έλλειψη αυτοπεποίθησης
06:26
that I actuallyπράγματι askedερωτηθείς the nurseνοσοκόμα
154
371000
2000
που ρώτησα τη νοσοκόμα
06:28
who was looking after MrsΚ.. DruckerDrucker,
155
373000
2000
που φρόντιζε την κα Ντράκερ,
06:30
"Do you think it's okay if she goesπηγαίνει home?"
156
375000
3000
"Νομίζεις ότι θα'ναι εντάξει εάν πάει σπίτι;"
06:33
And the nurseνοσοκόμα thought about it
157
378000
2000
Και η νοσοκόμα το σκέφτηκε λίγο
06:35
and said very matter-of-factlyθέμα του κύκλου factly, "Yeah, I think she'llκέλυφος do okay."
158
380000
2000
και είπε σε πολύ ρεαλιστικό ύφος, "Ναι, νομίζω ότι θα'ναι μια χαρά."
06:37
I can rememberθυμάμαι that like it was yesterdayεχθές.
159
382000
3000
Το θυμάμαι σαν να ήταν χθες.
06:40
So I signedυπογράφηκε the dischargeαπαλλαγή papersχαρτιά,
160
385000
2000
Οπότε υπέγραψα το εξιτήριο,
06:42
and an ambulanceασθενοφόρο cameήρθε, paramedicsπαραϊατρικού προσωπικού cameήρθε to take her home.
161
387000
3000
και ήρθε ένα νοσοκομειακό όχημα με τους τραυματιοφορείς να την πάνε σπίτι.
06:45
And I wentπήγε back to my work on the wardsθαλάμους.
162
390000
3000
Και γύρισα πίσω στη δουλειά μου στους κοιτώνες.
06:48
All the restυπόλοιπο of that day,
163
393000
2000
Καθ'όλη τη διάρκεια της υπόλοιπης μέρας,
06:50
that afternoonαπόγευμα,
164
395000
2000
εκείνου του απογεύματος,
06:52
I had this kindείδος of gnawingροκανίζοντας feelingσυναισθημα insideμέσα my stomachστομάχι.
165
397000
3000
είχα συνέχεια ένα βασανιστικό συναίσθημα στο στομάχι μου.
06:55
But I carriedμεταφέρθηκε on with my work.
166
400000
3000
Αλλά συνέχισα τη δουλειά μου.
06:58
And at the endτέλος of the day, I packedσυσκευασμένα up to leaveάδεια the hospitalνοσοκομείο
167
403000
2000
Και στο τέλος της μέρας, μάζεψα τα πράγματά μου για να φύγω από το νοσοκομείο
07:00
and walkedπερπάτησε to the parkingστάθμευση lot
168
405000
2000
και περπάτησα στο πάρκινγκ
07:02
to take my carαυτοκίνητο and driveοδηγώ home
169
407000
2000
για να πάρω το αμάξι μου και να πάω σπίτι
07:04
when I did something that I don't usuallyσυνήθως do.
170
409000
4000
και ξαφνικά έκανα κάτι που δεν κάνω συνήθως.
07:08
I walkedπερπάτησε throughδιά μέσου the emergencyεπείγον departmentτμήμα on my way home.
171
413000
3000
Πέρασα μέσα από τα επείγοντα περιστατικά για να πάω σπίτι.
07:11
And it was there that anotherαλλο nurseνοσοκόμα,
172
416000
2000
Και εκεί ήταν που μία άλλη νοσοκόμα,
07:13
not the nurseνοσοκόμα who was looking after MrsΚ.. DruckerDrucker before, but anotherαλλο nurseνοσοκόμα,
173
418000
3000
όχι η προηγούμενη νοσοκόμα που πρόσεχε την κα Ντράκερ, αλλά μία άλλη,
07:16
said threeτρία wordsλόγια to me
174
421000
3000
μου είπε μία λέξη
07:19
that are the threeτρία wordsλόγια
175
424000
2000
που είναι η μία λέξη
07:21
that mostπλέον emergencyεπείγον physiciansτους γιατρούς I know dreadφόβος.
176
426000
3000
που οι περισσότεροι γιατροί στα επείγοντα ξέρω ότι τρέμουν.
07:24
OthersΆλλοι in medicineφάρμακο dreadφόβος them as well,
177
429000
2000
Και άλλοι στην ιατρική τρέμουν αυτή τη λέξη,
07:26
but there's something particularιδιαιτερος about emergencyεπείγον medicineφάρμακο
178
431000
2000
αλλά υπάρχει κάτι ιδιαίτερο σχετικά με την ιατρική στα επείγοντα
07:28
because we see patientsασθενείς so fleetinglyφευγαλέα.
179
433000
4000
επειδή βλέπουμε τους ασθενείς τόσο φευγαλέα.
07:32
The threeτρία wordsλόγια are:
180
437000
2000
Αυτή η λέξη είναι:
07:34
Do you rememberθυμάμαι?
181
439000
4000
"Θυμάσαι;"
07:38
"Do you rememberθυμάμαι that patientυπομονετικος you sentΑπεσταλμένα home?"
182
443000
3000
"Θυμάσαι εκείνη την ασθενή που έστειλες σπίτι;"
07:41
the other nurseνοσοκόμα askedερωτηθείς matter-of-factlyθέμα του κύκλου factly.
183
446000
2000
η άλλη νοσοκόμα ρώτησε απλά.
07:43
"Well she's back,"
184
448000
2000
"Ε, λοιπόν γύρισε,"
07:45
in just that toneτόνος of voiceφωνή.
185
450000
2000
με αυτόν ακριβώς τον τόνο στη φωνή της.
07:47
Well she was back all right.
186
452000
2000
Ε, λοιπόν γύρισε για τα καλά.
07:49
She was back and nearκοντά deathθάνατος.
187
454000
3000
Είχε επιστρέψει και ήταν πολύ κοντά στο θάνατο.
07:52
About an hourώρα after she had arrivedέφτασε home,
188
457000
2000
Περίπου μία ώρα αφότου έφτασε στο σπίτι,
07:54
after I'd sentΑπεσταλμένα her home,
189
459000
2000
από τότε που εγώ την είχα στείλει στο σπίτι,
07:56
she collapsedκαταρρεύσει and her familyοικογένεια calledπου ονομάζεται 911
190
461000
3000
κατέρρευσε και η οικογένειά της κάλεσε το 166
07:59
and the paramedicsπαραϊατρικού προσωπικού broughtέφερε her back to the emergencyεπείγον departmentτμήμα
191
464000
2000
και οι τραυματιοφορείς την έφεραν πίσω στα επείγοντα περιστατικά
08:01
where she had a bloodαίμα pressureπίεση of 50,
192
466000
2000
όπου η πίεσή της είχε φτάσει στο 50,
08:03
whichοι οποίες is in severeαυστηρός shockσοκ.
193
468000
2000
το οποίο σημαίνει ότι ήταν σε κατάσταση σοβαρού σοκ.
08:05
And she was barelyμετά βίας breathingαναπνοή and she was blueμπλε.
194
470000
3000
Και μόλις που μπορούσε να αναπνεύσει και είχε μελανιάσει.
08:08
And the emergέκτακτη ανάγκη. staffπροσωπικό pulledτράβηξε out all the stopsσταματά.
195
473000
3000
Και το προσωπικό των επειγόντων έκανε ό,τι ήταν δυνατό.
08:11
They gaveέδωσε her medicationsφάρμακα to raiseαύξηση her bloodαίμα pressureπίεση.
196
476000
3000
Της έδωσαν φάρμακα για ν' ανεβάσουν την πίεση.
08:14
They put her on a ventilatorανεμιστήρας.
197
479000
2000
Την συνέδεσαν με τεχνητή υποστήριξη αναπνοής.
08:16
And I was shockedσοκαρισμένος
198
481000
3000
Και ήμουν σοκαρισμένος
08:19
and shakenανακινείται to the coreπυρήνας.
199
484000
2000
και εντελώς συγκλονισμένος.
08:21
And I wentπήγε throughδιά μέσου this rollerκύλινδρος coasterλούνα παρκ,
200
486000
2000
Και πέρασα ένα συναισθηματικό ρόλερ κόστερ,
08:23
because after they stabilizedσταθεροποιηθεί her,
201
488000
2000
γιατί αφότου κατάφεραν να τη σταθεροποιήσουν,
08:25
she wentπήγε to the intensiveεντατικός careΦροντίδα unitμονάδα,
202
490000
2000
πήγε στη μονάδα εντατικής θεραπείας,
08:27
and I hopedελπίζω againstκατά hopeελπίδα that she would recoverαναρρώνω.
203
492000
2000
και εγώ ήλπιζα ενάντια σε κάθε ελπίδα ότι θα ανέκαμπτε.
08:29
And over the nextεπόμενος two or threeτρία daysημέρες,
204
494000
2000
Μέσα στις επόμενες δύο-τρεις ημέρες,
08:31
it was clearΣαφή that she was never going to wakeίχνη up.
205
496000
2000
ήταν ξεκάθαρο ότι δεν επρόκειτο να ξυπνήσει ξανά.
08:33
She had irreversibleμη αναστρέψιμη brainεγκέφαλος damageβλάβη.
206
498000
3000
Είχε υποστεί μη αναστρέψιμη βλάβη στον εγκέφαλο.
08:36
And the familyοικογένεια gatheredσυγκεντρώθηκαν.
207
501000
2000
Και η οικογένεια μαζεύτηκε.
08:38
And over the courseσειρά μαθημάτων of the nextεπόμενος eightοκτώ or nineεννέα daysημέρες,
208
503000
3000
Και μέσα στις επόμενες 8-9 μέρες,
08:41
they resignedπαραιτήθηκε themselvesτους εαυτούς τους to what was happeningσυμβαίνει.
209
506000
2000
παραιτήθηκαν μπροστά σ' αυτό που συνέβαινε.
08:43
And at about the nineεννέα day markσημάδι, they let her go --
210
508000
3000
Και περίπου στη χαραυγή της ένατης ημέρας, την άφησαν να φύγει
08:46
MrsΚ.. DruckerDrucker,
211
511000
2000
την κα Ντράκερ,
08:48
a wifeγυναίκα, a motherμητέρα
212
513000
2000
μία σύζυγο, μητέρα
08:50
and a grandmotherγιαγιά.
213
515000
3000
και γιαγιά.
08:53
They say you never forgetξεχνάμε the namesονόματα
214
518000
2000
Λένε ότι δεν ξεχνάς ποτέ τα ονόματα
08:55
of those who dieκαλούπι.
215
520000
2000
αυτών που πεθαίνουν.
08:57
And that was my first time to be acquaintedγνωριμία with that.
216
522000
3000
Και αυτή ήταν η πρώτη φορά που άρχισα να το καταλαβαίνω.
09:00
Over the nextεπόμενος fewλίγοι weeksεβδομάδες,
217
525000
2000
Στις βδομάδες που ακολούθησαν,
09:02
I beatΡυθμός myselfεγώ ο ίδιος up
218
527000
3000
τα έβαλα με τον εαυτό μου
09:05
and I experiencedέμπειρος for the first time
219
530000
2000
και για πρώτη φορά βίωσα
09:07
the unhealthyανθυγιεινός shameντροπή that existsυπάρχει
220
532000
2000
την άρρωστη ντροπή που υπάρχει
09:09
in our cultureΠολιτισμός of medicineφάρμακο --
221
534000
2000
στην ιατρική μας κουλτούρα
09:11
where I feltένιωσα aloneμόνος, isolatedαπομονωμένος,
222
536000
3000
όπου ένιωθα μόνος, απομονωμένος,
09:14
not feelingσυναισθημα the healthyυγιής kindείδος of shameντροπή that you feel,
223
539000
2000
χωρίς να νιώθω το υγιές εκείνο είδος της ντροπής που νιώθει κανείς,
09:16
because you can't talk about it with your colleaguesΣυνάδελφοι.
224
541000
2000
γιατί δεν μπορούσα να μιλήσω στους συναδέλφους μου.
09:18
You know that healthyυγιής kindείδος,
225
543000
2000
Ξέρετε, εκείνο το υγιές είδος,
09:20
when you betrayπροδώσει a secretμυστικό that a bestκαλύτερος friendφίλος madeέκανε you promiseυπόσχεση never to revealαποκαλύπτω
226
545000
3000
όταν προδίδεις ένα μυστικό που ένας πολύ καλός φίλος σε έβαλε να ορκιστείς να μην αποκαλύψεις,
09:23
and then you get bustedσπάσει
227
548000
2000
και μετά πιάνεσαι επ' αυτοφώρω
09:25
and then your bestκαλύτερος friendφίλος confrontsαντιμετωπίζει you
228
550000
2000
και τότε ο καλός αυτός φίλος σε 'ξεμπροστιάζει'
09:27
and you have terribleτρομερός discussionsσυζητήσεις,
229
552000
2000
και κάνεις εκείνες τις τρομερές συζητήσεις,
09:29
but at the endτέλος of it all that sickάρρωστος feelingσυναισθημα guidesοδηγοί you
230
554000
3000
αλλά στο τέλος όλο αυτό το άρρωστο συναίσθημα σε οδηγεί
09:32
and you say, I'll never make that mistakeλάθος again.
231
557000
2000
να πεις ότι δεν θα κάνεις αυτό το λάθος ποτέ ξανά.
09:34
And you make amendsτροποποιεί and you never make that mistakeλάθος again.
232
559000
3000
Και μετά προσαρμόζεσαι και δεν ξανακάνεις αυτό το λάθος.
09:37
That's the kindείδος of shameντροπή that is a teacherδάσκαλος.
233
562000
3000
Αυτό το είδος ντροπής είναι που διδάσκει.
09:40
The unhealthyανθυγιεινός shameντροπή I'm talkingομιλία about
234
565000
2000
Το μη υγιές για το οποίο μιλάω εγώ
09:42
is the one that makesκάνει you so sickάρρωστος insideμέσα.
235
567000
3000
είναι αυτό που σε κάνει να νιώθεις τόσο άρρωστος μέσα σου.
09:45
It's the one that saysλέει,
236
570000
2000
Είναι αυτό που λέει,
09:47
not that what you did was badκακό,
237
572000
2000
όχι ότι αυτό που έκανες ήταν κακό,
09:49
but that you are badκακό.
238
574000
2000
αλλά ότι εσύ είσαι κακός.
09:51
And it was what I was feelingσυναισθημα.
239
576000
3000
Και αυτό ήταν που ένιωθα εγώ.
09:54
And it wasn'tδεν ήταν because of my attendingπαρακολούθηση; he was a dollκούκλα.
240
579000
3000
Και δεν ήταν εξαιτίας του επιβλέποντός μου. Ήταν καταπληκτικός.
09:57
He talkedμίλησε to the familyοικογένεια, and I'm quiteαρκετά sure that he smoothedλειαίνεται things over
241
582000
3000
Μίλησε στην οικογένεια, και είμαι αρκετά σίγουρος ότι κάλυψε τα πράγματα
10:00
and madeέκανε sure that I didn't get suedμήνυσε.
242
585000
3000
ώστε να μη κατηγορηθώ ποινικά.
10:03
And I keptδιατηρούνται askingζητώντας myselfεγώ ο ίδιος these questionsερωτήσεις.
243
588000
3000
Εγώ όμως συνέχισα να κάνω στον εαυτό μου αυτές τις ερωτήσεις.
10:06
Why didn't I askπαρακαλώ my attendingπαρακολούθηση? Why did I sendστείλετε her home?
244
591000
3000
Γιατί δεν ρώτησα τον επιβλέποντα; Γιατί την έστειλα σπίτι;
10:09
And then at my worstχειριστός momentsστιγμές:
245
594000
2000
Και μετά στις χειρότερες στιγμές μου:
10:11
Why did I make suchτέτοιος a stupidηλίθιος mistakeλάθος?
246
596000
3000
Γιατί έκανα ένα τόσο ηλίθιο λάθος;
10:14
Why did I go into medicineφάρμακο?
247
599000
2000
Γιατί πήγα στην ιατρική;
10:16
SlowlyΣιγά-σιγά but surelyασφαλώς,
248
601000
2000
Αργά αλλά σταθερά,
10:18
it liftedανυψώθηκε.
249
603000
2000
μου πέρασε.
10:20
I beganάρχισε to feel a bitκομμάτι better.
250
605000
2000
Άρχισα να νιώθω λίγο καλύτερα.
10:22
And on a cloudyνεφελώδης day,
251
607000
2000
Και μία συννεφιασμένη μέρα,
10:24
there was a crackρωγμή in the cloudsσύννεφα and the sunήλιος startedξεκίνησε to come out
252
609000
2000
τα σύννεφα απομακρύνθηκαν και ο ήλιος άρχισε να ξεπροβάλει.
10:26
and I wonderedαναρωτήθηκε,
253
611000
2000
Και αναρωτήθηκα,
10:28
maybe I could feel better again.
254
613000
2000
αν θα μπορούσα ίσως να ξανανιώσω καλά.
10:30
And I madeέκανε myselfεγώ ο ίδιος a bargainΠαζάρι
255
615000
3000
Και έκανα μια συμφωνία με τον εαυτό μου
10:33
that if only I redoubleεντείνει τις my effortsπροσπάθειες to be perfectτέλειος
256
618000
5000
να διπλασιάσω τις προσπάθειές μου να είμαι τέλειος
10:38
and never make anotherαλλο mistakeλάθος again,
257
623000
2000
και να μην ξανακάνω κανένα λάθος ποτέ,
10:40
please make the voicesφωνές stop.
258
625000
2000
αρκεί να σταματήσουν οι φωνές.
10:42
And they did.
259
627000
2000
Και έτσι έγινε.
10:44
And I wentπήγε back to work.
260
629000
2000
Και γύρισα στη δουλειά.
10:46
And then it happenedσυνέβη again.
261
631000
3000
Και μετά ξαναέγινε.
10:49
Two yearsχρόνια laterαργότερα I was an attendingπαρακολούθηση in the emergencyεπείγον departmentτμήμα
262
634000
3000
Δύο χρόνια αργότερα ήμουν επιβλέπων σ' ένα τμήμα επειγόντων
10:52
at a communityκοινότητα hospitalνοσοκομείο just northβόρειος of TorontoΤορόντο,
263
637000
2000
σε κάποιο νοσοκομείο λίγο πιο βόρεια από το Τορόντο,
10:54
and I saw a 25 year-oldετών man with a soreπληγή throatλαιμός.
264
639000
3000
και είδα έναν άνδρα 25 ετών με πονόλαιμο.
10:57
It was busyαπασχολημένος, I was in a bitκομμάτι of a hurryβιασύνη.
265
642000
2000
Ήμουν απασχολημένος και κάπως βιαστικός.
10:59
He keptδιατηρούνται pointingδείχνοντας here.
266
644000
2000
Εκείνος έδειχνε συνέχεια εδώ.
11:01
I lookedκοίταξε at his throatλαιμός, it was a little bitκομμάτι pinkροζ.
267
646000
2000
Κοίταξα το λαιμό του, ήταν λίγο ροζ.
11:03
And I gaveέδωσε him a prescriptionιατρική συνταγή for penicillinπενικιλίνη
268
648000
2000
Και του έδωσα μία συνταγή για πενικιλίνη
11:05
and sentΑπεσταλμένα him on his way.
269
650000
2000
και τον έστειλα στο δρόμο του.
11:07
And even as he was walkingτο περπάτημα out the doorθύρα,
270
652000
2000
Ακόμα και τη στιγμή που έβγαινε από την πόρτα,
11:09
he was still sortείδος of pointingδείχνοντας to his throatλαιμός.
271
654000
3000
έδειχνε ακόμα το λαιμό του.
11:12
And two daysημέρες laterαργότερα I cameήρθε to do my nextεπόμενος emergencyεπείγον shiftβάρδια,
272
657000
3000
Και δύο μέρες αργότερα πήγα να κάνω την επόμενη βάρδια στα επείγοντα,
11:15
and that's when my chiefαρχηγός askedερωτηθείς to speakμιλώ to me quietlyήσυχα in her officeγραφείο.
273
660000
3000
και τότε ήταν που η διευθύντρια μου ζήτησε να μιλήσουμε ήσυχα στο γραφείο της.
11:18
And she said the threeτρία wordsλόγια:
274
663000
4000
Και είπε αυτή τη μία λέξη:
11:22
Do you rememberθυμάμαι?
275
667000
3000
"Θυμάσαι;"
11:25
"Do you rememberθυμάμαι that patientυπομονετικος you saw with the soreπληγή throatλαιμός?"
276
670000
3000
"Θυμάσαι εκείνο τον ασθενή που είδες με τον πονόλαιμο;"
11:28
Well it turnsστροφές out, he didn't have a strepStrep throatλαιμός.
277
673000
2000
Όπως αποδείχθηκε, δεν είχε απλώς έναν ερεθισμό στο λαιμό.
11:30
He had a potentiallyενδεχομένως life-threateningαπειλεί τη ζωή conditionκατάσταση
278
675000
2000
Είχε μία δυνητικά επικίνδυνη για τη ζωή του ασθένεια
11:32
calledπου ονομάζεται epiglottitisεπιγλωττίτιδα.
279
677000
2000
που ονομάζεται επιγλωττίτιδα.
11:34
You can GoogleGoogle it,
280
679000
2000
Μπορείτε να το γκουγκλάρετε,
11:36
but it's an infectionμόλυνση, not of the throatλαιμός, but of the upperανώτερος airwayαεραγωγών,
281
681000
3000
αλλά είναι μία μόλυνση, όχι στο λαιμό, αλλά στον άνω αεραγωγό,
11:39
and it can actuallyπράγματι causeαιτία the airwayαεραγωγών to closeΚοντά.
282
684000
3000
και στην πραγματικότητα μπορεί να κάνει τον αεραγωγό να φράξει.
11:42
And fortunatelyΕυτυχώς he didn't dieκαλούπι.
283
687000
3000
Και ευτυχώς δεν πέθανε.
11:45
He was placedτοποθετείται on intravenousενδοφλέβια χορήγηση antibioticsαντιβιοτικά
284
690000
3000
Του έγινε χορήγηση ενδοφλέβιων αντιβιοτικών
11:48
and he recoveredανακτηθεί after a fewλίγοι daysημέρες.
285
693000
2000
και ανέκαμψε μετά από κάποιες μέρες.
11:50
And I wentπήγε throughδιά μέσου the sameίδιο periodπερίοδος of shameντροπή and recriminationsαντεγκλήσεις
286
695000
4000
Και εγώ πέρασα μία ακόμα παρόμοια περίοδο ντροπής και αυτοκατηγορίας
11:54
and feltένιωσα cleansedκαθαριστεί and wentπήγε back to work,
287
699000
4000
και πάλι ένιωσα την κάθαρση και ξαναγύρισα στη δουλειά,
11:58
untilμέχρις ότου it happenedσυνέβη again and again and again.
288
703000
5000
μέχρι που έγινε ξανά και ξανά και ξανά.
12:03
TwiceΔύο φορές in one emergencyεπείγον shiftβάρδια, I missedαναπάντητες appendicitisσκωληκοειδίτιδα.
289
708000
3000
Σε μία βάρδια απέτυχα δύο φορές να διαγνώσω σκωληκοειδίτιδα.
12:06
Now that takes some doing,
290
711000
3000
Τώρα, αυτό θέλει προσπάθεια,
12:09
especiallyειδικά when you work in a hospitalνοσοκομείο
291
714000
2000
ειδικά όταν δουλεύεις σε ένα νοσοκομείο
12:11
that at the time saw but 14 people a night.
292
716000
3000
που εκείνη την περίοδο το επισκέπτονταν μόνο 14 άνθρωποι κάθε βράδυ.
12:14
Now in bothκαι τα δυο casesπεριπτώσεις, I didn't sendστείλετε them home
293
719000
3000
Αυτή τη φορά, και στις δύο περιπτώσεις, δεν τους έστειλα σπίτι
12:17
and I don't think there was any gapχάσμα in theirδικα τους careΦροντίδα.
294
722000
2000
και δεν νομίζω ότι υπήρξε κάποια πλημμέλεια στην φροντίδα που δέχθηκαν.
12:19
One I thought had a kidneyνεφρό stoneπέτρα.
295
724000
2000
Ο ένας νόμιζα ότι έχει πέτρα στα νεφρά.
12:21
I orderedδιέταξε a kidneyνεφρό X-rayΑκτινογραφία. When it turnedγύρισε out to be normalκανονικός,
296
726000
2000
Παρήγγειλα μία ακτινογραφία νεφρού. Όταν φάνηκε ότι όλα ήταν φυσιολογικά,
12:23
my colleagueσυνάδελφος who was doing a reassessmentεπανεκτίμηση of the patientυπομονετικος
297
728000
3000
ο συνάδελφός μου που έκανε μία επανεκτίμηση του ασθενή
12:26
noticedπαρατήρησα some tendernessτρυφερότητα in the right lowerπιο χαμηλα quadrantτεταρτημόριο and calledπου ονομάζεται the surgeonsχειρουργοί.
298
731000
3000
πρόσεξε κάποια ευαισθησία στο κάτω δεξιό τεταρτημόριο και κάλεσε τους χειρουργούς.
12:29
The other one had a lot of diarrheaδιάρροια.
299
734000
2000
Ο άλλος νόμιζα ότι είχε διάρροια.
12:31
I orderedδιέταξε some fluidsυγρά to rehydrateενυδάτωση him
300
736000
3000
Παρήγγειλα κάποια υγρά για να τον ενυδατώσω
12:34
and askedερωτηθείς my colleagueσυνάδελφος to reassessεπανεκτίμηση him.
301
739000
3000
και ζήτησα από το συνάδελφό μου να κάνει επανεκτίμηση.
12:37
And he did
302
742000
2000
Και την έκανε
12:39
and when he noticedπαρατήρησα some tendernessτρυφερότητα in the right lowerπιο χαμηλα quadrantτεταρτημόριο, calledπου ονομάζεται the surgeonsχειρουργοί.
303
744000
2000
και μόλις πρόσεξε κάποια ευαισθησία στο δεξί κάτω τεταρτημόριο, κάλεσε τους χειρουργούς.
12:41
In bothκαι τα δυο casesπεριπτώσεις,
304
746000
2000
Και στις δύο περιπτώσεις,
12:43
they had theirδικα τους operationsλειτουργίες and they did okay.
305
748000
3000
έκαναν τις εγχειρίσεις τους και τα πήγαν μια χαρά.
12:46
But eachκαθε time,
306
751000
2000
Αλλά κάθε φορά,
12:48
they were gnawingροκανίζοντας at me, eatingτρώει at me.
307
753000
2000
με βασάνιζαν, με έτρωγαν.
12:50
And I'd like to be ableικανός to say to you
308
755000
2000
Και θα 'θελα πολύ να μπορώ να σας πω
12:52
that my worstχειριστός mistakesλάθη only happenedσυνέβη in the first fiveπέντε yearsχρόνια of practiceπρακτική
309
757000
3000
ότι τα χειρότερα λάθη έγιναν μόνα τα πρώτα πέντε χρόνια άσκησης του επαγγέλματος
12:55
as manyΠολλά of my colleaguesΣυνάδελφοι say, whichοι οποίες is totalσύνολο B.S.
310
760000
3000
όπως πολλοί από τους συναδέλφους μου λένε, κάτι το οποίο είναι απλώς ΜΛΚ.
12:58
(LaughterΤο γέλιο)
311
763000
2000
(Γέλια)
13:00
Some of my dooziesdoozies have been in the last fiveπέντε yearsχρόνια.
312
765000
3000
Κάποιες από τις γκάφες μου έγιναν τα τελευταία πέντε χρόνια.
13:06
AloneΜόνη, ashamedντροπιασμένος and unsupportedδεν υποστηρίζεται.
313
771000
2000
Μόνος, ντροπιασμένος και χωρίς υποστήριξη.
13:08
Here'sΕδώ είναι the problemπρόβλημα:
314
773000
2000
Εδώ είναι το πρόβλημα:
13:10
If I can't come cleanΚΑΘΑΡΗ
315
775000
2000
Αν δεν μπορώ να ομολογήσω
13:12
and talk about my mistakesλάθη,
316
777000
4000
και να μιλήσω για τα λάθη μου,
13:16
if I can't find the still-smallακόμα-μικρό voiceφωνή
317
781000
2000
αν δεν μπορώ να βρω εκείνη τη μικρή ακόμα φωνή
13:18
that tellsλέει me what really happenedσυνέβη,
318
783000
2000
που μου λέει τι πραγματικά συνέβη,
13:20
how can I shareμερίδιο it with my colleaguesΣυνάδελφοι?
319
785000
2000
πώς μπορώ να το μοιραστώ με τους συναδέλφους μου;
13:22
How can I teachδιδάσκω them about what I did
320
787000
3000
Πώς μπορώ να τους διδάξω σχετικά με το τι έκανα
13:25
so that they don't do the sameίδιο thing?
321
790000
4000
ώστε να μην κάνουν και αυτοί το ίδιο;
13:29
If I were to walkΠερπατήστε into a roomδωμάτιο --
322
794000
2000
Αν έπρεπε να μιλήσω σε ένα δωμάτιο,
13:31
like right now, I have no ideaιδέα what you think of me.
323
796000
3000
όπως αυτή τη στιγμή, δεν έχω ιδέα τι άποψη έχετε για μένα.
13:34
When was the last time you heardακούσει somebodyκάποιος talk
324
799000
2000
Πότε ήταν η τελευταία φορά που ακούσατε κάποιον να μιλά
13:36
about failureαποτυχία after failureαποτυχία after failureαποτυχία?
325
801000
2000
για αλλεπάλληλες αποτυχίες;
13:38
Oh yeah, you go to a cocktailκοκτέιλ partyκόμμα
326
803000
2000
Αλλά βέβαια, πας σ' ένα κοκτέιλ πάρτυ
13:40
and you mightθα μπορούσε hearακούω about some other doctorγιατρός,
327
805000
2000
και μπορεί ν' ακούσεις για κάποιον άλλο γιατρό,
13:42
but you're not going to hearακούω somebodyκάποιος
328
807000
2000
αλλά δεν πρόκειται ν' ακούσεις κάποιον
13:44
talkingομιλία about theirδικα τους ownτα δικά mistakesλάθη.
329
809000
2000
να μιλά για τα δικά του λάθη.
13:46
If I were to walkΠερπατήστε into a roomδωμάτιο filledγέματο with my colleagesσυνεργάτες
330
811000
3000
Αν έπρεπε να μιλήσω σ' ένα δωμάτιο γεμάτο με συναδέλφους μου
13:49
and askπαρακαλώ for theirδικα τους supportυποστήριξη right now
331
814000
2000
και να ζητήσω την υποστήριξή τους αυτή τη στιγμή
13:51
and startαρχή to tell what I've just told you right now,
332
816000
2000
και άρχιζα να τους λέω αυτά που σας είπα μόλις τώρα,
13:53
I probablyπιθανώς wouldn'tδεν θα ήταν get throughδιά μέσου two of those storiesιστορίες
333
818000
3000
πιθανότατα δεν θα προλάβαινα να τελειώσω τη δεύτερη ιστορία
13:56
before they would startαρχή to get really uncomfortableάβολος,
334
821000
2000
πριν αρχίσουν να νιώθουν πραγματικά άβολα,
13:58
somebodyκάποιος would crackρωγμή a jokeαστείο,
335
823000
2000
κάποιος θα πέταγε ένα αστείο,
14:00
they'dτο είχαν changeαλλαγή the subjectθέμα and we would moveκίνηση on.
336
825000
3000
θα είχαν αλλάξει το θέμα και θα το προσπερνούσαμε.
14:05
And in factγεγονός, if I knewήξερε and my colleaguesΣυνάδελφοι knewήξερε
337
830000
3000
Μάλιστα, αν ήξερα εγώ και οι συνάδελφοί μου
14:08
that one of my orthopedicΟρθοπεδικά colleaguesΣυνάδελφοι tookπήρε off the wrongλανθασμένος legπόδι in my hospitalνοσοκομείο,
338
833000
4000
ότι ένας από τους ορθοπεδικούς συναδέλφους μας έβγαλε το λάθος πόδι στο νοσοκομείο μου,
14:12
believe me, I'd have troubleταλαιπωρία
339
837000
2000
πιστέψτε με, θα είχα πρόβλημα
14:14
makingκατασκευή eyeμάτι contactΕπικοινωνία with that personπρόσωπο.
340
839000
2000
ακόμα και να κοιτάξω στα μάτια αυτό το άτομο.
14:16
That's the systemΣύστημα that we have.
341
841000
2000
Αυτό είναι το σύστημα που έχουμε.
14:18
It's a completeπλήρης denialάρνηση of mistakesλάθη.
342
843000
3000
Μία απόλυτη άρνηση οποιουδήποτε λάθους.
14:21
It's a systemΣύστημα
343
846000
2000
Είναι ένα σύστημα
14:23
in whichοι οποίες there are two kindsείδη of physiciansτους γιατρούς --
344
848000
4000
στο οποίο υπάρχουν δύο ειδών θέσεις
14:27
those who make mistakesλάθη
345
852000
2000
αυτών που κάνουν λάθη
14:29
and those who don't,
346
854000
2000
και αυτών που δεν κάνουν,
14:31
those who can't handleλαβή sleepύπνος deprivationστέρηση and those who can,
347
856000
3000
αυτών που δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν την έλλειψη ύπνου και αυτών που μπορούν,
14:34
those who have lousyφθειρίων outcomesαποτελέσματα
348
859000
2000
αυτών που έχουν κακά αποτελέσματα
14:36
and those who have great outcomesαποτελέσματα.
349
861000
3000
και αυτών που έχουν καταπληκτικά αποτελέσματα.
14:39
And it's almostσχεδόν like an ideologicalιδεολογική reactionαντίδραση,
350
864000
2000
Και είναι σχεδόν σαν μία ιδεολογική αντίδραση,
14:41
like the antibodiesαντισώματα beginαρχίζουν to attackεπίθεση that personπρόσωπο.
351
866000
4000
σαν τα αντισώματα να αρχίζουν να επιτίθενται σ' αυτό το άτομο.
14:45
And we have this ideaιδέα
352
870000
2000
Και έχουμε αυτή την ιδέα
14:47
that if we driveοδηγώ the people who make mistakesλάθη
353
872000
2000
ότι αν οδηγήσουμε αυτούς που κάνουν λάθη
14:49
out of medicineφάρμακο,
354
874000
2000
εκτός ιατρικής,
14:51
what will we be left with, but a safeασφαλής systemΣύστημα.
355
876000
4000
θα έχουμε μείνει τελικά μ' ένα ασφαλές σύστημα.
14:55
But there are two problemsπροβλήματα with that.
356
880000
3000
Αλλά υπάρχουν δύο προβλήματα με αυτό.
14:58
In my 20 yearsχρόνια or so
357
883000
2000
Στα 20 χρόνια περίπου
15:00
of medicalιατρικός broadcastingαναμετάδοσης and journalismδημοσιογραφία,
358
885000
3000
ιατρικής δημοσιογραφίας και εκπομπών,
15:03
I've madeέκανε a personalπροσωπικός studyμελέτη of medicalιατρικός malpracticeαδίκημα and medicalιατρικός errorsσφάλματα
359
888000
3000
έχω κάνει μία προσωπική μελέτη ιατρικής αμέλειας και λαθών
15:06
to learnμαθαίνω everything I can,
360
891000
2000
για να μάθω όσα μπορώ,
15:08
from one of the first articlesάρθρα I wroteέγραψε for the TorontoΤορόντο StarΑστέρι
361
893000
2000
από ένα από τα πρώτα άρθρα που έγραψα για την Τορόντο Σταρ
15:10
to my showπροβολή "WhiteΛευκό CoatΠαλτό, BlackΜαύρο ArtΤέχνη."
362
895000
3000
μέχρι το σόου μου "Λευκή Ρόμπα, Μαύρη Τέχνη".
15:13
And what I've learnedέμαθα
363
898000
2000
Και αυτό που έμαθα
15:15
is that errorsσφάλματα are absolutelyαπολύτως ubiquitousπανταχού παρών.
364
900000
3000
είναι ότι τα λάθη είναι απολύτως πανταχού παρόντα.
15:18
We work in a systemΣύστημα
365
903000
2000
Δουλεύουμε σ' ένα σύστημα
15:20
where errorsσφάλματα happenσυμβεί everyκάθε day,
366
905000
2000
όπου λάθη συμβαίνουν κάθε μέρα,
15:22
where one in 10 medicationsφάρμακα
367
907000
2000
όπου ένα στα 10 φάρμακα
15:24
are eitherείτε the wrongλανθασμένος medicationφαρμακευτική αγωγή givenδεδομένος in hospitalνοσοκομείο
368
909000
2000
είτε δίνεται λάθος στο νοσοκομείο
15:26
or at the wrongλανθασμένος dosageδοσολογία,
369
911000
2000
είτε στη λάθος δόση,
15:28
where hospital-acquiredνοσοκομειακών infectionsλοιμώξεις are gettingνα πάρει more and more numerousπολυάριθμος,
370
913000
3000
όπου οι νοσοκομειακές μολύνσεις αυξάνονται συνέχεια,
15:31
causingπροκαλώντας havocτον όλεθρο and deathθάνατος.
371
916000
3000
προκαλώντας όλεθρο και θάνατο.
15:34
In this countryΧώρα,
372
919000
2000
Σ' αυτή τη χώρα
15:36
as manyΠολλά as 24,000 CanadiansΚαναδοί dieκαλούπι
373
921000
2000
πεθαίνουν περίπου 24.000 Καναδοί
15:38
of preventableαποτρέψιμος medicalιατρικός errorsσφάλματα.
374
923000
2000
από αποτρέψιμα ιατρικά λάθη.
15:40
In the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη, the InstituteΙνστιτούτο of MedicineΙατρική peggedκαθηλωθεί it at 100,000.
375
925000
4000
Στις ΗΠΑ, το Ινστιτούτο Ιατρικής το προσδιόρισε στους 100.000.
15:44
In bothκαι τα δυο casesπεριπτώσεις, these are grossακαθάριστο underestimatesυποτιμά,
376
929000
3000
Και στις δύο περιπτώσεις οι πραγματικοί αριθμοί είναι σημαντικά μεγαλύτεροι
15:47
because we really aren'tδεν είναι ferretingferreting out the problemπρόβλημα
377
932000
2000
γιατί στην πραγματικότητα δεν ξετρυπώνουμε το πρόβλημα
15:49
as we should.
378
934000
2000
όπως θα 'πρεπε να κάνουμε.
15:51
And here'sεδώ είναι the thing.
379
936000
3000
Και εδώ είναι το θέμα.
15:54
In a hospitalνοσοκομείο systemΣύστημα
380
939000
3000
Σ' ένα νοσοκομειακό σύστημα
15:57
where medicalιατρικός knowledgeη γνώση is doublingδιπλασιάζοντας
381
942000
2000
όπου η ιατρική γνώση διπλασιάζεται
15:59
everyκάθε two or threeτρία yearsχρόνια, we can't keep up with it.
382
944000
3000
κάθε δύο-τρία χρόνια, δεν μπορούμε να ακολουθήσουμε.
16:02
SleepΎπνος deprivationστέρηση is absolutelyαπολύτως pervasiveδιαβρωτικός.
383
947000
3000
Η στέρηση ύπνου κυριαρχεί απόλυτα.
16:05
We can't get ridαπαλλάσσω of it.
384
950000
2000
Δεν μπορούμε να απαλλαγούμε από αυτή.
16:07
We have our cognitiveγνωστική biasesμεροληψίες,
385
952000
2000
Έχουμε τις γνωστικές μας προκαταλήψεις,
16:09
so that I can take a perfectτέλειος historyιστορία on a patientυπομονετικος with chestστήθος painπόνος.
386
954000
3000
ώστε μπορώ να γράψω ένα τέλειο ιστορικό για κάποιο ασθενή με πόνο στο στήθος.
16:12
Now take the sameίδιο patientυπομονετικος with chestστήθος painπόνος,
387
957000
2000
Τώρα πάρτε τον ίδιο ασθενή με τον πόνο στο στήθος,
16:14
make them moistυγρό and garrulousφλύαρος
388
959000
2000
κάντε τον λίγο πιο υγρό και φλύαρο
16:16
and put a little bitκομμάτι of alcoholαλκοόλ on theirδικα τους breathαναπνοή,
389
961000
2000
προσθέστε και λίγο αλκοόλ στην αναπνοή του,
16:18
and suddenlyξαφνικά my historyιστορία is lacedραμμένη with contemptπεριφρόνηση.
390
963000
2000
και ξαφνικά το ιστορικό μου περιβάλλεται με περιφρόνηση.
16:20
I don't take the sameίδιο historyιστορία.
391
965000
2000
Δεν γράφω το ίδιο ιστορικό.
16:22
I'm not a robotρομπότ;
392
967000
2000
Δεν είμαι ρομπότ.
16:24
I don't do things the sameίδιο way eachκαθε time.
393
969000
2000
Δεν κάνω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο κάθε φορά.
16:26
And my patientsασθενείς aren'tδεν είναι carsαυτοκίνητα;
394
971000
2000
Και οι ασθενείς μου δεν είναι αμάξια,
16:28
they don't tell me theirδικα τους symptomsσυμπτώματα in the sameίδιο way eachκαθε time.
395
973000
3000
δεν μου λένε τα συμπτώματά τους με τον ίδιο τρόπο κάθε φορά.
16:31
GivenΔίνεται all of that, mistakesλάθη are inevitableαναπόφευκτος.
396
976000
3000
Έχοντας όλ' αυτά ως δεδομένα, τα λάθη είναι αναπόφευκτα.
16:34
So if you take the systemΣύστημα, as I was taughtδιδακτός,
397
979000
3000
Οπότε, αν πάρεις το σύστημα, όπως το διδάχθηκα εγώ,
16:37
and weedζιζανίων out all the error-proneerror-αντωνυμία healthυγεία professionalsεπαγγελματίες,
398
982000
4000
και βγάλεις έξω όλους τους επιρρεπείς σε λάθη επαγγελματίες,
16:41
well there won'tσυνηθισμένος be anybodyοποιοσδήποτε left.
399
986000
3000
τότε δεν πρόκειται να μείνει κανείς.
16:46
And you know that businessεπιχείρηση
400
991000
2000
Και ξέρετε εκείνη τη συνήθεια
16:48
about people not wantingστερούμενος
401
993000
2000
που έχουν οι άνθρωποι να μη θέλουν
16:50
to talk about theirδικα τους worstχειριστός casesπεριπτώσεις?
402
995000
3000
να μιλούν για τις χειρότερες περιπτώσεις τους;
16:53
On my showπροβολή, on "WhiteΛευκό CoatΠαλτό, BlackΜαύρο ArtΤέχνη,"
403
998000
2000
Στο σόου μου, στο "Λευκή Ρόμπα, Μαύρη Τέχνη,"
16:55
I madeέκανε it a habitσυνήθεια of sayingρητό, "Here'sΕδώ είναι my worstχειριστός mistakeλάθος,"
404
1000000
2000
συνήθιζα να λέω: "Αυτό είναι το χειρότερο λάθος μου,"
16:57
I would say to everybodyόλοι
405
1002000
2000
θα έλεγα σε κάποιον
16:59
from paramedicsπαραϊατρικού προσωπικού to the chiefαρχηγός of cardiacκαρδιακός surgeryχειρουργική επέμβαση,
406
1004000
3000
από τους τραυματιοφορείς μέχρι τον διευθυντή καρδιοχειρουργικής κλινικής,
17:02
"Here'sΕδώ είναι my worstχειριστός mistakeλάθος," blahΜπλα, blahΜπλα, blahΜπλα, blahΜπλα, blahΜπλα,
407
1007000
2000
"Αυτό είναι το χειρότερο λάθος μου", μπλα μπλα μπλα μπλα
17:04
"What about yoursδικος σου?" and I would pointσημείο the microphoneμικρόφωνο towardsπρος them.
408
1009000
3000
"Και ποιο είναι το δικό σας;" και θα έγερνα το μικρόφωνο προς το μέρος τους.
17:07
And theirδικα τους pupilsΟι μαθητές would dilateδιαστέλλονται,
409
1012000
2000
Και οι κόρες τους θα διαστέλλονταν,
17:09
they would recoilανάκρουση,
410
1014000
2000
θα οπισθοχωρούσαν,
17:11
then they would look down and swallowκαταπιεί hardσκληρά
411
1016000
3000
μετά θα κοιτούσαν κάτω και θα κατάπιναν γερά
17:14
and startαρχή to tell me theirδικα τους storiesιστορίες.
412
1019000
3000
και μετά θα άρχιζαν να μου λένε τις ιστορίες τους.
17:17
They want to tell theirδικα τους storiesιστορίες. They want to shareμερίδιο theirδικα τους storiesιστορίες.
413
1022000
3000
Θέλουν να πουν τις ιστορίες τους. Θέλουν να μοιραστούν τις ιστορίες τους.
17:20
They want to be ableικανός to say,
414
1025000
2000
Θέλουν να μπορούν να είναι σε θέση να πουν,
17:22
"Look, don't make the sameίδιο mistakeλάθος I did."
415
1027000
2000
"Κοίτα, μην κάνεις το λάθος που έκανα εγώ."
17:24
What they need is an environmentπεριβάλλον to be ableικανός to do that.
416
1029000
2000
Αυτό που χρειάζονται είναι ένα περιβάλλον όπου αυτό είναι εφικτό.
17:26
What they need is a redefinedεπαναπροσδιορίζεται medicalιατρικός cultureΠολιτισμός.
417
1031000
4000
Αυτό που χρειάζονται είναι έναν επαναπροσδιορισμένο ιατρικό πολιτισμό.
17:30
And it startsξεκινά with one physicianγιατρός at a time.
418
1035000
3000
Και αρχίζει με ένα γιατρό κάθε φορά.
17:33
The redefinedεπαναπροσδιορίζεται physicianγιατρός is humanο άνθρωπος,
419
1038000
3000
Η επαναπροσδιορισμένη γιατρός είναι άνθρωπος,
17:36
knowsξέρει she's humanο άνθρωπος,
420
1041000
2000
ξέρει ότι είναι άνθρωπος,
17:38
acceptsδέχεται it, isn't proudυπερήφανος of makingκατασκευή mistakesλάθη,
421
1043000
2000
το αποδέχεται, δεν είναι περήφανη που κάνει λάθη,
17:40
but strivesπροσπαθεί to learnμαθαίνω one thing
422
1045000
2000
αλλά αγωνίζεται να μάθει έστω ένα πράγμα
17:42
from what happenedσυνέβη
423
1047000
2000
απ' ό,τι συνέβη
17:44
that she can teachδιδάσκω to somebodyκάποιος elseαλλού.
424
1049000
2000
το οποίο να μπορεί να διδάξει σε κάποιον άλλο.
17:46
She sharesμερίδια her experienceεμπειρία with othersοι υπολοιποι.
425
1051000
2000
Μοιράζεται της εμπειρίες της με άλλους.
17:48
She's supportiveυποστηρικτικό when other people talk about theirδικα τους mistakesλάθη.
426
1053000
3000
Στηρίζει άλλους ανθρώπους όταν μιλούν για τα λάθη τους.
17:51
And she pointsσημεία out other people'sτων ανθρώπων mistakesλάθη,
427
1056000
2000
Και επισημαίνει τα λάθη των άλλων,
17:53
not in a gotchagotcha way,
428
1058000
2000
όχι μ' έναν τρόπο που λέει "σ'έπιασα",
17:55
but in a lovingτρυφερός, supportiveυποστηρικτικό way
429
1060000
3000
αλλά με ένα στοργικό, υποστηρικτικό τρόπο
17:58
so that everybodyόλοι can benefitόφελος.
430
1063000
2000
έτσι ώστε όλοι να μπορούν να ωφεληθούν.
18:00
And she worksεργοστάσιο in a cultureΠολιτισμός of medicineφάρμακο
431
1065000
2000
Και δουλεύει μέσα σε έναν ιατρικό πολιτισμό
18:02
that acknowledgesαναγνωρίζει
432
1067000
2000
που αναγνωρίζει
18:04
that humanο άνθρωπος beingsόντα runτρέξιμο the systemΣύστημα,
433
1069000
2000
ότι ανθρώπινα όντα χειρίζονται το σύστημα,
18:06
and when humanο άνθρωπος beingsόντα runτρέξιμο the systemΣύστημα, they will make mistakesλάθη from time to time.
434
1071000
3000
και όταν ανθρώπινα όντα χειρίζονται το σύστημα, που και που θα κάνουν λάθη.
18:09
So the systemΣύστημα is evolvingεξελίσσεται
435
1074000
4000
Οπότε το σύστημα εξελίσσεται
18:13
to createδημιουργώ backupsαντίγραφα ασφαλείας
436
1078000
4000
ώστε να δημιουργήσει εφεδρείες
18:17
that make it easierευκολότερη to detectανιχνεύουν those mistakesλάθη
437
1082000
3000
που κάνουν ευκολότερο τον εντοπισμό αυτών των λαθών
18:20
that humansτου ανθρώπου inevitablyαναπόφευκτα make
438
1085000
3000
στα οποία οι άνθρωποι μοιραία υποπίπτουν
18:23
and alsoεπίσης fostersκαλλιεργεί την in a lovingτρυφερός, supportiveυποστηρικτικό way
439
1088000
3000
και επίσης ενθαρρύνει μ' έναν τρυφερό και υποστηρικτικό τρόπο
18:26
placesθέσεις where everybodyόλοι who is observingπαρατηρητικός
440
1091000
3000
τα μέρη όπου όλοι όσοι παρακολουθούν
18:29
in the healthυγεία careΦροντίδα systemΣύστημα
441
1094000
2000
στο σύστημα υγείας
18:31
can actuallyπράγματι pointσημείο out things that could be potentialδυνητικός mistakesλάθη
442
1096000
3000
μπορούν όντως να επισημάνουν δυνητικά λάθη
18:34
and is rewardedανταμείβονται for doing so,
443
1099000
2000
και να ανταμειφθούν γι' αυτή τους τη συμπεριφορά,
18:36
and especiallyειδικά people like me, when we do make mistakesλάθη,
444
1101000
2000
και ιδίως άνθρωποι σαν εμένα, όταν κάνουμε λάθη,
18:38
we're rewardedανταμείβονται for comingερχομός cleanΚΑΘΑΡΗ.
445
1103000
4000
να ανταμειβόμαστε που τα ομολογούμε.
18:42
My nameόνομα is BrianBrian GoldmanGoldman.
446
1107000
3000
Το όνομά μου είναι Μπράιαν Γκόλντμαν.
18:45
I am a redefinedεπαναπροσδιορίζεται physicianγιατρός.
447
1110000
3000
Είμαι ένας επανακαθορισμένος γιατρός.
18:48
I'm humanο άνθρωπος. I make mistakesλάθη.
448
1113000
2000
Είμαι άνθρωπος. Κάνω λάθη.
18:50
I'm sorry about that,
449
1115000
2000
Λυπάμαι γι' αυτό,
18:52
but I striveπροσπαθούμε to learnμαθαίνω one thing
450
1117000
2000
αλλά αγωνίζομαι να μάθω έστω κι ένα πράγμα
18:54
that I can passπέρασμα on to other people.
451
1119000
3000
που να μπορώ να περάσω σε άλλους ανθρώπους.
18:57
I still don't know what you think of me,
452
1122000
3000
Ακόμη δεν γνωρίζω ποια είναι η άποψή σας για μένα,
19:00
but I can liveζω with that.
453
1125000
2000
αλλά μπορώ να ζήσω μ' αυτό.
19:02
And let me closeΚοντά with threeτρία wordsλόγια of my ownτα δικά:
454
1127000
3000
Και αφήστε με να κλείσω με μία δική μου λέξη:
19:05
I do rememberθυμάμαι.
455
1130000
4000
"Θυμάμαι".
19:09
(ApplauseΧειροκροτήματα)
456
1134000
13000
(Χειροκρότημα)
Translated by Spyridon Adam
Reviewed by Leonidas Argyros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Goldman - Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art."

Why you should listen

Brian Goldman is an emergency room physician who has worked at Mount Sinai Hospital in downtown Toronto for more than 20 years. He is also a prominent medical journalist and the host of CBC Radio’s White Coat, Black Art. In Dr. Goldman’s first book, The Night Shift, published in 2010, he shares his experiences of working through the witching hours at Mount Sinai, as well as at the other hospitals where he has spent his long career.

More profile about the speaker
Brian Goldman | Speaker | TED.com