ABOUT THE SPEAKER
Brian Goldman - Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art."

Why you should listen

Brian Goldman is an emergency room physician who has worked at Mount Sinai Hospital in downtown Toronto for more than 20 years. He is also a prominent medical journalist and the host of CBC Radio’s White Coat, Black Art. In Dr. Goldman’s first book, The Night Shift, published in 2010, he shares his experiences of working through the witching hours at Mount Sinai, as well as at the other hospitals where he has spent his long career.

More profile about the speaker
Brian Goldman | Speaker | TED.com
TEDxToronto 2010

Brian Goldman: Doctors make mistakes. Can we talk about that?

Brian Goldman: Lékaři dělají chyby. Můžeme o tom mluvit?

Filmed:
1,589,793 views

Každý lékař se může splést. Ale podle doktora Briana Goldman, popírání (a stud) brání lékařům o svých chybách mluvit, nebo je využít, aby se díky nim mohli učit a zlepšovat. Vypráví příběhy ze své dlouholeté praxe, a apeluje na doktory, aby začali mluvit o tom, že se mohou mýlit.
- Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I think we have to do something
0
0
2000
Myslím, že musíme něco udělat
00:17
about a piecekus of the culturekultura of medicinemedicína that has to changezměna.
1
2000
3000
s částí medicínské kultury, která se musí změnit.
00:20
And I think it startszačíná with one physicianlékař, and that's me.
2
5000
3000
Myslím, že začnem jedním lékařem, a to budu já.
00:23
And maybe I've been around long enoughdost
3
8000
2000
A možná už tuhle práci dělám dost dlouho, takže
00:25
that I can affordsi dovolit to give away some of my falseNepravdivé prestigeprestiž
4
10000
2000
že si můžu dovolit vzdát se trochy své falešné slávy,
00:27
to be ableschopný to do that.
5
12000
2000
abych vám to mohl říct.
00:29
Before I actuallyvlastně beginzačít the meatmaso of my talk,
6
14000
2000
Ale předtím než se dostanu k jádru mojí přednášky,
00:31
let's beginzačít with a bitbit of baseballbaseball.
7
16000
2000
začneme trochou baseballu.
00:33
Hey, why not?
8
18000
2000
Hej, proč ne?
00:35
We're nearu the endkonec, we're gettingdostat closezavřít to the WorldSvět SeriesSérie.
9
20000
3000
Blíží se konec sezóny, brzy bude končit Světová série.
00:38
We all love baseballbaseball, don't we?
10
23000
3000
Všichni máme rádi baseball, že ano?
00:41
(LaughterSmích)
11
26000
2000
(Smích)
00:43
BaseballBaseball is fillednaplněné with some amazingúžasný statisticsstatistika.
12
28000
3000
Baseball je plný úžasných statistik.
00:46
And there's hundredsstovky of them.
13
31000
3000
Jsou jich stovky.
00:49
"MoneyballMoneyball" is about to come out, and it's all about statisticsstatistika
14
34000
3000
"Moneyball" jde do kin, a je to film o statistikách
00:52
and usingpoužitím statisticsstatistika to buildstavět a great baseballbaseball teamtým.
15
37000
2000
a o tom jak s pomocí statistik postavit skvělý baseballový tým.
00:54
I'm going to focussoustředit se on one statstat
16
39000
3000
A chci se zaměřit na jednu statistiku,
00:57
that I hopenaděje a lot of you have heardslyšel of.
17
42000
2000
o které doufám spousta Vás už někdy slyšela.
00:59
It's calledvolal battingodpalování averageprůměrný.
18
44000
2000
Jmenuje se úspěšnost odpalů.
01:01
So we talk about a 300, a battertěsto who batsnetopýři 300.
19
46000
3000
Takže třístovka je pálkař, který odpálí 300.
01:04
That meansprostředek that ballplayerhráč baseballu battedpálkovalo safelybezpečně, hitudeřil safelybezpečně
20
49000
4000
To znamená že hráč odpálil, úspěšně odpálil
01:08
threetři timesčasy out of 10 at batsnetopýři.
21
53000
3000
tři z 10 odpalů.
01:11
That meansprostředek hitudeřil the ballmíč into the outfieldoutfield,
22
56000
2000
To znamená, že odpálil míč do pole,
01:13
it droppedupustil, it didn't get caughtchycen,
23
58000
2000
míč dopadl, nikdo ho nechytil,
01:15
and whoeverkdokoliv triedpokusil se to throwhod it to first basebáze didn't get there in time
24
60000
3000
a polař ho nestihl hodit na první metu včas,
01:18
and the runnerběžec was safebezpečný.
25
63000
2000
takže hráč získal metu.
01:20
ThreeTři timesčasy out of 10.
26
65000
3000
Třikrát z deseti.
01:23
Do you know what they call a 300 hitterstřelec
27
68000
3000
Víte jak říkají hráči, který má 300,
01:26
in MajorVelké LeagueLiga BaseballBaseball?
28
71000
2000
v baseballové Major League?
01:28
Good, really good,
29
73000
3000
Dobrej, fakt dobrej,
01:31
maybe an all-starAll-Star.
30
76000
3000
možná hvězda.
01:34
Do you know what they call
31
79000
2000
A víte, jak říkají
01:36
a 400 baseballbaseball hitterstřelec?
32
81000
2000
hráči, který má 400?
01:38
That's somebodyněkdo who hitudeřil, by the way,
33
83000
2000
To je někdo, kdo odpálí
01:40
fourčtyři timesčasy safelybezpečně out of everykaždý 10.
34
85000
2000
úspěšně čtyřikrát z deseti.
01:42
LegendaryLegendární --
35
87000
3000
Legendární --
01:45
as in TedTed WilliamsWilliams legendarylegendární --
36
90000
2000
například legendární Ted Williams --
01:47
the last MajorVelké LeagueLiga BaseballBaseball playerhráč
37
92000
2000
poslední hráč Major League,
01:49
to hitudeřil over 400 duringběhem a regularpravidelný seasonsezóna.
38
94000
3000
který měl na odpalech 400 během standartní sezóny.
01:52
Now let's take this back into my worldsvět of medicinemedicína
39
97000
2000
A teď to převeďme na svět medicíny
01:54
where I'm a lot more comfortablekomfortní,
40
99000
2000
ve které se orientuji daleko lépe,
01:56
or perhapsmožná a bitbit lessméně comfortablekomfortní
41
101000
2000
i když se to nejspíš trochu zhorší,
01:58
after what I'm going to talk to you about.
42
103000
3000
až o tom pohovořím..
02:01
SupposePředpokládejme, že you have appendicitiszánět slepého střeva
43
106000
2000
Představte si, že máte zánět slepého střeva
02:03
and you're referreduvedeno to a surgeonchirurg
44
108000
2000
a pošlou vás k chirurgovi,
02:05
who'skdo je battingodpalování 400 on appendectomiesappendectomies.
45
110000
2000
který má úspěšnost 400 na apendektomii.
02:07
(LaughterSmích)
46
112000
3000
(Smích)
02:10
SomehowNějakým způsobem this isn't workingpracovní out, is it?
47
115000
3000
Jaksi to nejde dohromady.
02:13
Now supposepředpokládat you livežít
48
118000
2000
Představte si že žijete
02:15
in a certainurčitý partčást of a certainurčitý remotedálkový placemísto
49
120000
3000
na nějakém vzdáleném místě
02:18
and you have a lovedmiloval one
50
123000
2000
a máte blízkého,
02:20
who has blockagesblokády in two coronarykoronární arteriestepny
51
125000
3000
který má ucpané dvě koronární tepny
02:23
and your familyrodina doctordoktor refersodkazuje that lovedmiloval one to a cardiologistkardiologa
52
128000
3000
a váš rodinný doktor ho pošle ke kardiologovi
02:26
who'skdo je battingodpalování 200 on angioplastiesangioplasties.
53
131000
4000
který má úspěšnost 200 v angioplastikách.
02:30
But, but, you know what?
54
135000
2000
Ale, ale, víte co?
02:32
She's doing a lot better this yearrok. She's on the comebackcomeback trailstezka.
55
137000
2000
Letos je ve formě. Letos má dobrou sezónu.
02:34
And she's hittingbít a 257.
56
139000
3000
A má úspěšnost 257.
02:37
SomehowNějakým způsobem this isn't workingpracovní.
57
142000
2000
Jaksi to nefunguje.
02:39
But I'm going to askdotázat se you a questionotázka.
58
144000
2000
Ale chci se vás zeptat:
02:41
What do you think a battingodpalování averageprůměrný
59
146000
2000
Jakou úspěšnost si myslíte, že by měl mít
02:43
for a cardiacsrdeční surgeonchirurg or a nursezdravotní sestřička practitionerpraktik
60
148000
2000
kardiochirurg nebo zdravotní sestra
02:45
or an orthopedicortopedické surgeonchirurg,
61
150000
2000
nebo ortopedický chirurg,
02:47
an OBGYNPORODNICTVÍ A GYNEKOLOGIE, a paramediczdravotnický záchranář
62
152000
2000
nebo gynekolog nebo záchranář,
02:49
is supposedpředpokládané to be?
63
154000
3000
úspěšnost?
02:52
1,000, very good.
64
157000
3000
1000, správně.
02:55
Now truthpravda of the matterhmota is,
65
160000
2000
Ale pravdou je,
02:57
nobodynikdo knows in all of medicinemedicína
66
162000
2000
že nikdo v celém zdravotnictví neví,
02:59
what a good surgeonchirurg
67
164000
2000
jakou by měl mít dobrý chirurg
03:01
or physicianlékař or paramediczdravotnický záchranář
68
166000
2000
nebo lékař nebo záchranář
03:03
is supposedpředpokládané to batnetopýr.
69
168000
2000
Jakou úspěšnost?
03:05
What we do thoughačkoli is we sendposlat eachkaždý one of them, includingpočítaje v to myselfmoje maličkost,
70
170000
2000
Ale přesto každého z nich, včetně mě,
03:07
out into the worldsvět
71
172000
2000
posíláme do světa
03:09
with the admonitionnapomenutí, be perfectperfektní.
72
174000
2000
s výstrahou, buďte perfektní.
03:11
Never ever, ever make a mistakechyba,
73
176000
2000
Nikdy, nikdy, nikdy nesmíte udělat chybu,
03:13
but you worrytrápit se about the detailspodrobnosti, about how that's going to happenpřihodit se.
74
178000
3000
ale staráte se o detaily, bojíte se, jak se to dopadne.
03:16
And that was the messagezpráva that I absorbedabsorbováno
75
181000
2000
A to bylo poselství, které jsem si
03:18
when I was in medmed schoolškola.
76
183000
2000
odnesl z lékařské fakulty..
03:20
I was an obsessiveobsedantně compulsivekompulzivní studentstudent.
77
185000
3000
Byl jsem obsedantně kompulzivní student.
03:23
In highvysoký schoolškola, a classmatespolužák oncejednou said
78
188000
3000
Na střední prohlásil jeden spolužák,
03:26
that BrianBrian GoldmanGoldman would studystudie for a bloodkrev testtest.
79
191000
2000
že Brian Goldman by šprtal i na odběr krve.
03:28
(LaughterSmích)
80
193000
3000
(Smích)
03:31
And so I did.
81
196000
2000
A taky že ano.
03:33
And I studiedstudoval in my little garretGarret
82
198000
2000
Bifloval jsem se ve své špeluňce
03:35
at the nurses'sester' residencebydliště at TorontoToronto GeneralObecné HospitalNemocnice,
83
200000
2000
v sesterně v Toronto General Hospital,
03:37
not fardaleko from here.
84
202000
2000
jen nedaleko odtud.
03:39
And I memorizednazpaměť everything.
85
204000
2000
A snažil jsem se zapamatovat všechno.
03:41
I memorizednazpaměť in my anatomyanatomie classtřída
86
206000
2000
V anatomii jsem se nabifloval
03:43
the originspůvodů and exertionsnámahy of everykaždý musclesval,
87
208000
2000
klidový a napjatý stav každého svalu,
03:45
everykaždý branchvětev of everykaždý arterytepna that camepřišel off the aortaaorty,
88
210000
3000
každé rozvětvení každé tepny, která vychází z aorty,
03:48
differentialrozdíl diagnosesdiagnóz obscureobskurní and commonběžný.
89
213000
3000
všemožné diagnózy, běžné či obskurní.
03:51
I even knewvěděl the differentialrozdíl diagnosisDiagnóza
90
216000
2000
Dokonce jsem znal několik různých diagnóz,
03:53
in how to classifyklasifikovat renalledvin tubulartubulární acidosisacidóza.
91
218000
2000
jak vyhodnotit renální tubulární acidózu.
03:55
And all the while,
92
220000
2000
Celou tu dobu
03:57
I was amassinghromadí more and more knowledgeznalost.
93
222000
2000
jsem hromadil víc a víc vědomostí.
03:59
And I did well, I graduatedabsolvoval with honorspocty,
94
224000
2000
A dařilo se mi, absolvoval jsem s vyznamenáním,
04:01
cumCum laudelaude.
95
226000
2000
s červeným diplomem.
04:03
And I camepřišel out of medicallékařský schoolškola
96
228000
3000
A jsem vyšel z lékařské školy
04:06
with the impressiondojem
97
231000
2000
s pocitet,
04:08
that if I memorizednazpaměť everything and knewvěděl everything,
98
233000
2000
že pokud jsem si zapamatoval a vím všechno,
04:10
or as much as possiblemožný,
99
235000
2000
nebo všechno, co jsem mohl,
04:12
as closezavřít to everything as possiblemožný,
100
237000
2000
všechno, co jen to šlo,
04:14
that it would immunizeimunizaci me againstproti makingtvorba mistakeschyby.
101
239000
3000
tak budu imunní vůči chybám.
04:17
And it workedpracoval
102
242000
2000
A fungovalo to
04:19
for a while,
103
244000
3000
nějakou dobu,
04:22
untilaž do I metse setkal MrsPaní. DruckerDrucker.
104
247000
3000
něž jsem potkal paní Druckerovou.
04:25
I was a residentrezident at a teachingvýuka hospitalNEMOCNICE here in TorontoToronto
105
250000
2000
Byl jsem rezident ve fakultní nemocnici zde v Torontu
04:27
when MrsPaní. DruckerDrucker was broughtpřinesl to the emergencynouzový departmentoddělení
106
252000
3000
kde přivezli paní Druckerovou na pohotovostní oddělení
04:30
of the hospitalNEMOCNICE where I was workingpracovní.
107
255000
2000
nemocnice, kde jsem pracoval.
04:32
At the time I was assignedpřiděleno to the cardiologykardiologie serviceservis
108
257000
2000
V té době jsem sloužil na kardiologii
04:34
on a cardiologykardiologie rotationrotace.
109
259000
2000
jako praktikant.
04:36
And it was my jobpráce,
110
261000
2000
A moje práce byla,
04:38
when the emergencynouzový staffpersonál calledvolal for a cardiologykardiologie consultobraťte se na,
111
263000
2000
když na pohotovosti požádali o konzultaci kardiologa,
04:40
to see that patienttrpěliví in emergnouzové osvětlení.
112
265000
3000
tak toho pacienta prohlédnout
04:43
and to reportzpráva back to my attendingnavštěvovat.
113
268000
2000
a nahlásit to svému nadřízenému.
04:45
And I saw MrsPaní. DruckerDrucker, and she was breathlessbez dechu.
114
270000
3000
Viděl jsem paní Druckerovou, jak nemůže dýchat.
04:48
And when I listenedposlouchal to her, she was makingtvorba a wheezysípavý soundzvuk.
115
273000
3000
A když jsem si ji poslechl, vydávala sípavý zvuk.
04:51
And when I listenedposlouchal to her chesthruď with a stethoscopestetoskop,
116
276000
2000
A když jsem si poslechl její hrudník stetoskopem,
04:53
I could hearslyšet cracklychrčení soundszvuky on bothoba sidesstranách
117
278000
2000
slyšel jsem chrčivé zvuky na obou stranách
04:55
that told me that she was in congestivekongestivní heartsrdce failureselhání.
118
280000
3000
z čehož jsem usoudil, že jde o selhání srdce.
04:58
This is a conditionstav in whichkterý the heartsrdce failsselhává,
119
283000
3000
To je stav při kterém srdce vypoví službu,
05:01
and insteadmísto toho of beingbytost ableschopný to pumpčerpadlo all the bloodkrev forwardvpřed,
120
286000
2000
místo aby pumpovalo krev kupředu,
05:03
some of the bloodkrev backssáček up into the lungplíce, the lungsplíce fillvyplnit up with bloodkrev,
121
288000
3000
část krve se vrací zpět do plic a plíce se plní krví,
05:06
and that's why you have shortnesspotíže s dýcháním of breathdech.
122
291000
2000
a proto máte dýchací potíže.
05:08
And that wasn'tnebyl a difficultobtížný diagnosisDiagnóza to make.
123
293000
3000
A to nebyla nijak zvlášť těžká diagnóza.
05:11
I madevyrobeno it and I setsoubor to work treatingléčení her.
124
296000
3000
Tak jsem začal jsem ji léčit.
05:14
I gavedal her aspirinaspirin. I gavedal her medicationsléky to relievezmírnit the strainkmen on her heartsrdce.
125
299000
3000
Dal jsem jí aspirin. Dal jsem jí léky, které jí uvolnily tlak na srdci.
05:17
I gavedal her medicationsléky that we call diureticsdiuretika, watervoda pillspilulky,
126
302000
3000
Dal jsem jí léky, takzvaná diuretika, vodní tabletky,
05:20
to get her to peečurat out the accesspřístup fluidkapalina.
127
305000
3000
aby vyloučils přebytečnou tekutinu močí.
05:23
And over the coursechod of the nextdalší hourhodina and a halfpolovina or two,
128
308000
2000
A v průběhu dalších jeden a půl až dvou hodin,
05:25
she startedzačal to feel better.
129
310000
2000
se její stav začal zlepšovat.
05:27
And I feltcítil really good.
130
312000
3000
A já měl z toho dobrý pocit.
05:30
And that's when I madevyrobeno my first mistakechyba;
131
315000
3000
A tehdy jsem udělal svoji první chybu;
05:33
I sentodesláno her home.
132
318000
2000
poslal jsem ji domů.
05:35
ActuallyVe skutečnosti, I madevyrobeno two more mistakeschyby.
133
320000
3000
Vlastně jsem udělal ještě další dvě chyby.
05:38
I sentodesláno her home
134
323000
2000
Poslal jsem ji domů
05:40
withoutbez speakingmluvení to my attendingnavštěvovat.
135
325000
2000
bez konzultace se svým nadřízeným.
05:42
I didn't pickvýběr up the phonetelefon and do what I was supposedpředpokládané to do,
136
327000
3000
Nezvedl jsem telefon a neudělal to, co jsem měl,
05:45
whichkterý was call my attendingnavštěvovat and runběh the storypříběh by him
137
330000
2000
což bylo zavolat mého nadřízeného a ohlásit to,
05:47
so he would have a chancešance to see her for himselfsám.
138
332000
3000
aby si ji mohl prohlédnout sám.
05:50
And he knewvěděl her,
139
335000
2000
A on ji znal,
05:52
he would have been ableschopný to furnishposkytnout additionalDalší informationinformace about her.
140
337000
3000
a mohl by mi o ní poskytnout další informace.
05:55
Maybe I did it for a good reasondůvod.
141
340000
2000
Možná jsem to udělal z dobrého úmyslu.
05:57
Maybe I didn't want to be a high-maintenancehigh údržba residentrezident.
142
342000
3000
Možná jsem nechtěl být rezident, co ostatním přidává práci.
06:00
Maybe I wanted to be so successfulúspěšný
143
345000
2000
Možná jsem chtěl být tak úspěšný
06:02
and so ableschopný to take responsibilityodpovědnost
144
347000
2000
a tak zodpovědný
06:04
that I would do so
145
349000
2000
že to dokážu
06:06
and I would be ableschopný to take carepéče of my attending'sje účast patientspacientů
146
351000
2000
a že jsem schopný se postarat o pacienty svého nadřízeného
06:08
withoutbez even havingmít to contactKontakt him.
147
353000
2000
aniž bych ho k tomu musel volat.
06:10
The seconddruhý mistakechyba that I madevyrobeno was worsehorší.
148
355000
4000
Druhá chyba, kterou jsem udělal, byla horší.
06:14
In sendingodesílání her home,
149
359000
2000
Poslal jsem ji domů i přesto,
06:16
I disregardedneberou v úvahu a little voicehlas deephluboký down insideuvnitř
150
361000
2000
že mi malý hlásek uvnitř
06:18
that was tryingzkoušet to tell me,
151
363000
2000
našeptával
06:20
"GoldmanGoldman, not a good ideaidea. Don't do this."
152
365000
3000
"Goldmane, to není dobrý nápad. Nedělej to."
06:23
In factskutečnost, so lackingchybí in confidencedůvěra was I
153
368000
3000
Ve skutečnosti jsem byl tak nejistý,
06:26
that I actuallyvlastně askedzeptal se the nursezdravotní sestřička
154
371000
2000
že jsem se dokonce zeptal sestry,
06:28
who was looking after MrsPaní. DruckerDrucker,
155
373000
2000
která se o paní Druckerovou starala,
06:30
"Do you think it's okay if she goesjde home?"
156
375000
3000
"Myslíte, že může jít domů?"
06:33
And the nursezdravotní sestřička thought about it
157
378000
2000
A sestra se zamyslela a
06:35
and said very matter-of-factlyvěcně, "Yeah, I think she'llona bude do okay."
158
380000
2000
odpověděla velmi věcně: "Jo, myslím, že bude v pořádku."
06:37
I can rememberpamatovat that like it was yesterdayvčera.
159
382000
3000
Pamatuju si to, jako by to bylo včera.
06:40
So I signedpodepsaný the dischargeprůtok papersdoklady,
160
385000
2000
Tak jsem podepsal propouštěcí formuláře,
06:42
and an ambulancezáchranná služba camepřišel, paramedicszdravotníci camepřišel to take her home.
161
387000
3000
a sanitka přijela, a odvezli ji domů.
06:45
And I wentšel back to my work on the wardsoddělení.
162
390000
3000
Vrátil jsem se zpět k práci na oddělení.
06:48
All the restodpočinek of that day,
163
393000
2000
Po celý zbytek toho dne,
06:50
that afternoonodpoledne,
164
395000
2000
toho odpoledne,
06:52
I had this kinddruh of gnawingnahlodává feelingpocit insideuvnitř my stomachžaludek.
165
397000
3000
jsem měl takový trýznivý pocit v žaludku.
06:55
But I carriednesený on with my work.
166
400000
3000
Ale pokračoval jsem v práci.
06:58
And at the endkonec of the day, I packedbalené up to leavezanechat, opustit the hospitalNEMOCNICE
167
403000
2000
Na konci dne jsem se převlékl, vyšel z nemocnice,
07:00
and walkedchodil to the parkingparkoviště lot
168
405000
2000
přišel jsem na parkoviště
07:02
to take my carauto and driveřídit home
169
407000
2000
abych odjel autem domů
07:04
when I did something that I don't usuallyobvykle do.
170
409000
4000
a udělal jsem něco, co normálně nedělám.
07:08
I walkedchodil throughpřes the emergencynouzový departmentoddělení on my way home.
171
413000
3000
Cestou jsem prošel pohotovostním oddělením.
07:11
And it was there that anotherdalší nursezdravotní sestřička,
172
416000
2000
A už tam byla jiná sestra,
07:13
not the nursezdravotní sestřička who was looking after MrsPaní. DruckerDrucker before, but anotherdalší nursezdravotní sestřička,
173
418000
3000
ne ta, co se starala o paní Druckerovou předtím, ale jiná,
07:16
said threetři wordsslova to me
174
421000
3000
a řekla mi tři slova.
07:19
that are the threetři wordsslova
175
424000
2000
Tři slova, která
07:21
that mostvětšina emergencynouzový physicianslékaři I know dreadstrach.
176
426000
3000
většinu pohotovostních lékařů, které znám, děsí.
07:24
OthersOstatní in medicinemedicína dreadstrach them as well,
177
429000
2000
Ostatní doktory děsí také,
07:26
but there's something particularkonkrétní about emergencynouzový medicinemedicína
178
431000
2000
ale je tu něco příznačného na pohotovostním lékařství
07:28
because we see patientspacientů so fleetinglyletmo.
179
433000
4000
protože vidíme pacienty jen takřka za letu.
07:32
The threetři wordsslova are:
180
437000
2000
Ta tři slova jsou:
07:34
Do you rememberpamatovat?
181
439000
4000
Pamatujete si na?
07:38
"Do you rememberpamatovat that patienttrpěliví you sentodesláno home?"
182
443000
3000
"Pamatujete si na tu pacientku, kterou jste poslal domů?"
07:41
the other nursezdravotní sestřička askedzeptal se matter-of-factlyvěcně.
183
446000
2000
zeptala se ta druhá sestra věcně.
07:43
"Well she's back,"
184
448000
2000
"No víte, je zpátky,"
07:45
in just that tonetón of voicehlas.
185
450000
2000
přesně tímto hlasem.
07:47
Well she was back all right.
186
452000
2000
Vzápětí ji přivezli nazpět.
07:49
She was back and nearu deathsmrt.
187
454000
3000
Vrátila se a byla jen krůček od smrti.
07:52
About an hourhodina after she had arrivedpřišel home,
188
457000
2000
Zhruba hodinu potom, co přijela domů,
07:54
after I'd sentodesláno her home,
189
459000
2000
co jsem ji poslal domů,
07:56
she collapsedzhroutil and her familyrodina calledvolal 911
190
461000
3000
zkolabovala a její příbuzní zavolali 911
07:59
and the paramedicszdravotníci broughtpřinesl her back to the emergencynouzový departmentoddělení
191
464000
2000
a záchranáři ji přivezli nazpět na pohotovost
08:01
where she had a bloodkrev pressuretlak of 50,
192
466000
2000
kde jí naměřili krevní tlak 50,
08:03
whichkterý is in severetěžké shockšokovat.
193
468000
2000
což odpovídá velkému šoku.
08:05
And she was barelysotva breathingdýchání and she was bluemodrý.
194
470000
3000
Téměř nedýchala a byla celá modrá.
08:08
And the emergnouzové osvětlení. staffpersonál pulledvytáhl out all the stopszastávky.
195
473000
3000
A lidé na pohotovosti dělali co mohli.
08:11
They gavedal her medicationsléky to raisevyzdvihnout her bloodkrev pressuretlak.
196
476000
3000
Dali ji léky na zvýšení krevního tlaku.
08:14
They put her on a ventilatorventilátor.
197
479000
2000
Napojili ji na dýchací přístroj.
08:16
And I was shockedšokován
198
481000
3000
A já jsem byl v šoku
08:19
and shakenotřesený to the corejádro.
199
484000
2000
a otřesen do morku kostí.
08:21
And I wentšel throughpřes this rollerváleček coasterdráha,
200
486000
2000
A prošel jsem si úplnou horskou dráhou,
08:23
because after they stabilizedstabilizován her,
201
488000
2000
protože jakmile ji stabilizovali,
08:25
she wentšel to the intensiveintenzivní carepéče unitjednotka,
202
490000
2000
převezli ji na jednotku intenzivní péče,
08:27
and I hopeddoufal againstproti hopenaděje that she would recoveruzdravit se.
203
492000
2000
a mě nezbylo než marně doufat, že se z toho dostane.
08:29
And over the nextdalší two or threetři daysdnů,
204
494000
2000
Za další dva nebo tři dny
08:31
it was clearPrůhledná that she was never going to wakeprobudit up.
205
496000
2000
už bylo jasné, že se nikdy neprobudí.
08:33
She had irreversiblenevratné brainmozek damagepoškození.
206
498000
3000
Měla nevratné poškození mozku.
08:36
And the familyrodina gatheredshromáždili.
207
501000
2000
Rodina se shromáždila.
08:38
And over the coursechod of the nextdalší eightosm or ninedevět daysdnů,
208
503000
3000
Během dalších osmi nebo devíti dní,
08:41
they resignedrezignoval themselvesoni sami to what was happeninghappening.
209
506000
2000
se smířilo s tím, co se dělo.
08:43
And at about the ninedevět day markoznačit, they let her go --
210
508000
3000
Když přišel devátý den, nechali ji spát navždy --
08:46
MrsPaní. DruckerDrucker,
211
511000
2000
paní Druckerová,
08:48
a wifemanželka, a mothermatka
212
513000
2000
manželka, matka
08:50
and a grandmotherbabička.
213
515000
3000
a babička.
08:53
They say you never forgetzapomenout the namesnázvy
214
518000
2000
Říká se, že nikdy nezapomenete jména
08:55
of those who diezemřít.
215
520000
2000
těch, kteří zemřou.
08:57
And that was my first time to be acquaintedseznámit with that.
216
522000
3000
A to bylo poprvé, co jsem poznal, jaké to je.
09:00
Over the nextdalší fewpár weekstýdny,
217
525000
2000
Dalších několik týdnů
09:02
I beatporazit myselfmoje maličkost up
218
527000
3000
jsem se trápil
09:05
and I experiencedzkušený for the first time
219
530000
2000
a poprvé jsem poznal
09:07
the unhealthynezdravý shameostuda that existsexistuje
220
532000
2000
ten nezdravý stud, který existuje
09:09
in our culturekultura of medicinemedicína --
221
534000
2000
v naší lékařské kultuře --
09:11
where I feltcítil alonesama, isolatedizolovaný,
222
536000
3000
kde jsem se cítil sám, izolovaný,
09:14
not feelingpocit the healthyzdravý kinddruh of shameostuda that you feel,
223
539000
2000
necítil ten zdravý druh hanby, kterou cítíte,
09:16
because you can't talk about it with your colleagueskolegy.
224
541000
2000
protože o tom nemůžete mluvit s kolegy.
09:18
You know that healthyzdravý kinddruh,
225
543000
2000
Víte, ten zdravý druh,
09:20
when you betrayzradit a secrettajný that a bestnejlepší friendpřítel madevyrobeno you promiseslib never to revealodhalit
226
545000
3000
kdy vyzradíte tajemství nejlepšího přítele, kterému jste slíbili, že to neuděláte,
09:23
and then you get bustedzrušen
227
548000
2000
a pak vás nachytal,
09:25
and then your bestnejlepší friendpřítel confrontskonfrontuje you
228
550000
2000
a pak jste se mu museli postavit tváří v tvář,
09:27
and you have terriblehrozný discussionsdiskuse,
229
552000
2000
museli jste čelit nepříjemnému rozhovoru,
09:29
but at the endkonec of it all that sicknemocný feelingpocit guidesvodítka you
230
554000
3000
ale na konci vás pocit viny dovede k tomu,
09:32
and you say, I'll never make that mistakechyba again.
231
557000
2000
že řeknete: "Já už to nikdy neudělám."
09:34
And you make amendsmění and you never make that mistakechyba again.
232
559000
3000
Snažíte se to napravit a už nikdy neuděláte tutéž chybu.
09:37
That's the kinddruh of shameostuda that is a teacheručitel.
233
562000
3000
To je hanba, která je zároveň učitelkou.
09:40
The unhealthynezdravý shameostuda I'm talkingmluvící about
234
565000
2000
Nezdravá hanba, ta o které mluvím,
09:42
is the one that makesdělá you so sicknemocný insideuvnitř.
235
567000
3000
je ta, kvůli které se cítíte zle uvnitř.
09:45
It's the one that saysříká,
236
570000
2000
Je to ta, která říká,
09:47
not that what you did was badšpatný,
237
572000
2000
že ne to, co jsi udělal bylo špatné,
09:49
but that you are badšpatný.
238
574000
2000
ale to ty jsi špatný.
09:51
And it was what I was feelingpocit.
239
576000
3000
A to byl přesně můj pocit.
09:54
And it wasn'tnebyl because of my attendingnavštěvovat; he was a dollpanenka.
240
579000
3000
A nebylo to kvůli mému nadřízenému; byl skvělý.
09:57
He talkedmluvil to the familyrodina, and I'm quitedocela sure that he smoothedvyhlazené things over
241
582000
3000
Promluvil s rodinou pozůstalých a jistě to celé urovnal,
10:00
and madevyrobeno sure that I didn't get suedžalován.
242
585000
3000
a ujistil se, že mě nebudou žalovat.
10:03
And I keptudržováno askingptát se myselfmoje maličkost these questionsotázky.
243
588000
3000
Já si pořád kladl tytéž otázky.
10:06
Why didn't I askdotázat se my attendingnavštěvovat? Why did I sendposlat her home?
244
591000
3000
Proč jsem se nezeptal svého nadřízeného? Proč jsem ji poslal domů?
10:09
And then at my worstnejhorší momentsokamžiky:
245
594000
2000
A pak, v té nejhorší chvíli:
10:11
Why did I make suchtakový a stupidhloupý mistakechyba?
246
596000
3000
Proč jsem udělal tak hloupou chybu?
10:14
Why did I go into medicinemedicína?
247
599000
2000
Proč jsem šel na medicínu?
10:16
SlowlyPomalu but surelyjistě,
248
601000
2000
Pomalu ale jistě,
10:18
it liftedzvedl.
249
603000
2000
mě to přešlo.
10:20
I beganzačalo to feel a bitbit better.
250
605000
2000
Začal jsem se cítit trochu líp.
10:22
And on a cloudyzataženo day,
251
607000
2000
A jednoho zamračeného dne,
10:24
there was a crackcrack in the cloudsmraky and the sunslunce startedzačal to come out
252
609000
2000
jsem uviděl průrvu v mračnech, kudy prosvítalo slunce
10:26
and I wonderedpřemýšlel,
253
611000
2000
a přemýšlel jsem,
10:28
maybe I could feel better again.
254
613000
2000
možná bych se mohl znovu cítit lépe.
10:30
And I madevyrobeno myselfmoje maličkost a bargainVýprodej
255
615000
3000
A předsevzal jsem si
10:33
that if only I redoublezdvojnásobit my effortsúsilí to be perfectperfektní
256
618000
5000
že pokud zdvojím svoji snahu být perfektní
10:38
and never make anotherdalší mistakechyba again,
257
623000
2000
a nikdy neudělám další chybu,
10:40
please make the voiceshlasy stop.
258
625000
2000
Ať ty hlasy přestanou.
10:42
And they did.
259
627000
2000
A také přestaly.
10:44
And I wentšel back to work.
260
629000
2000
A já se vrátil zpět do práce.
10:46
And then it happenedStalo again.
261
631000
3000
A pak se to stalo znovu.
10:49
Two yearsroky laterpozději I was an attendingnavštěvovat in the emergencynouzový departmentoddělení
262
634000
3000
O dva roky později už jsem byl plnohodnotný ošetřující na pohotovosti
10:52
at a communityspolečenství hospitalNEMOCNICE just northseverní of TorontoToronto,
263
637000
2000
v komunitní nemocnici na severu Toronta,
10:54
and I saw a 25 year-oldrok starý man with a sorebolest throathrdlo.
264
639000
3000
a vyšetřoval jsem 25 letého muže, kterého bolelo v krku.
10:57
It was busyzaneprázdněný, I was in a bitbit of a hurrypospěš si.
265
642000
2000
Byl frmol, trochu jsem spěchal.
10:59
He keptudržováno pointingpolohovací here.
266
644000
2000
On si pořád ukazoval sem.
11:01
I lookedpodíval se at his throathrdlo, it was a little bitbit pinkrůžový.
267
646000
2000
Podíval jsem se mu na krk, měl ho trochu růžový.
11:03
And I gavedal him a prescriptionpředpis for penicillinpenicilin
268
648000
2000
Tak jsem mu předepsal penicilín
11:05
and sentodesláno him on his way.
269
650000
2000
a poslal ho pryč.
11:07
And even as he was walkingchůze out the doordveře,
270
652000
2000
A i když odcházel ze dveří,
11:09
he was still sorttřídění of pointingpolohovací to his throathrdlo.
271
654000
3000
stále si ukazoval prsem na krk.
11:12
And two daysdnů laterpozději I camepřišel to do my nextdalší emergencynouzový shiftposun,
272
657000
3000
O dva dny později jsem měl další službu na pohotovosti,
11:15
and that's when my chiefhlavní askedzeptal se to speakmluvit to me quietlytiše in her officekancelář.
273
660000
3000
a tehdy moje nadřízená přišla, že si se mnou chce promluvit o samotě.
11:18
And she said the threetři wordsslova:
274
663000
4000
A řekla ta tři slova:
11:22
Do you rememberpamatovat?
275
667000
3000
Pamatujete si ho?
11:25
"Do you rememberpamatovat that patienttrpěliví you saw with the sorebolest throathrdlo?"
276
670000
3000
"Pamatujete si na pacienta, kterého jste přijal s bolestí v krku?"
11:28
Well it turnsotočí out, he didn't have a strepstřep throathrdlo.
277
673000
2000
Nuže ukázalo se, že neměl angínu.
11:30
He had a potentiallypotenciálně life-threateningživot ohrožující conditionstav
278
675000
2000
Měl potenciálně životu nebezpečné onemocnění
11:32
calledvolal epiglottitisepiglotitida.
279
677000
2000
zvané epiglotitida.
11:34
You can GoogleGoogle it,
280
679000
2000
Můžete si to najít na Googlu,
11:36
but it's an infectioninfekce, not of the throathrdlo, but of the upperhorní airwaydýchací cesty,
281
681000
3000
ale je to infekce, ne v krku, ale v horních cestách dýchacích,
11:39
and it can actuallyvlastně causezpůsobit the airwaydýchací cesty to closezavřít.
282
684000
3000
která může může dokonce dýchací trubici zablokovat.
11:42
And fortunatelynaštěstí he didn't diezemřít.
283
687000
3000
Naštěstí nezemřel.
11:45
He was placedumístěny on intravenousintravenózním podání antibioticsantibiotika
284
690000
3000
Nasadili mu nitrožilní antibiotika
11:48
and he recoveredobnovit after a fewpár daysdnů.
285
693000
2000
a během pár dní se uzdravil.
11:50
And I wentšel throughpřes the samestejný perioddoba of shameostuda and recriminationsobviňování
286
695000
4000
A já si prošel tím stejným obdobím hanby a sebeobviňování
11:54
and feltcítil cleansedvyčištěny and wentšel back to work,
287
699000
4000
než jsem se cítil očištěný a šel zase do práce,
11:58
untilaž do it happenedStalo again and again and again.
288
703000
5000
a pak se to stalo znovu a znovu a znovu.
12:03
TwiceDvakrát in one emergencynouzový shiftposun, I missedchyběl appendicitiszánět slepého střeva.
289
708000
3000
Dvakrát během jedné pohotovostní služby jsem přehlédl zánět slepého střeva.
12:06
Now that takes some doing,
290
711000
3000
To už vyžaduje velké "štěstí",
12:09
especiallyzvláště when you work in a hospitalNEMOCNICE
291
714000
2000
zvláště, když pracujete v nemocnici
12:11
that at the time saw but 14 people a night.
292
716000
3000
kde máte na starost jen čtrnáct lidí za noc.
12:14
Now in bothoba casespřípadů, I didn't sendposlat them home
293
719000
3000
V obou případech jsem je neposlal domů
12:17
and I don't think there was any gapmezera in theirjejich carepéče.
294
722000
2000
a nemyslím, že jsem v jejich péči nějak polevil.
12:19
One I thought had a kidneyledviny stonekámen.
295
724000
2000
První jsem myslel, že má ledvinové kameny.
12:21
I orderedobjednané a kidneyledviny X-rayRentgen. When it turnedobrátil se out to be normalnormální,
296
726000
2000
Objednal jsem rentgen ledvin. Když se vrátil bez nálezu,
12:23
my colleaguekolega who was doing a reassessmentpřehodnocení of the patienttrpěliví
297
728000
3000
můj kolega, který dělal přehodnocení pacienta
12:26
noticedvšiml si some tendernessněha in the right lowerdolní quadrantkvadrant and calledvolal the surgeonsChirurgové.
298
731000
3000
si všiml jisté citlivosti v pravé spodní čtvrtině a oznámil to na chirurgii.
12:29
The other one had a lot of diarrheaprůjem.
299
734000
2000
Ten druhý měl velký průjem.
12:31
I orderedobjednané some fluidskapaliny to rehydraterehydrataci him
300
736000
3000
Podal jsem mu nějaké tekutiny abych ho hydratoval
12:34
and askedzeptal se my colleaguekolega to reassesspřehodnotit him.
301
739000
3000
a požádal kolegu, aby ho vyšetřil.
12:37
And he did
302
742000
2000
Když to udělal,
12:39
and when he noticedvšiml si some tendernessněha in the right lowerdolní quadrantkvadrant, calledvolal the surgeonsChirurgové.
303
744000
2000
všiml si jisté citlivosti v pravé spodní čtvrtině a oznámil to na chirurgii.
12:41
In bothoba casespřípadů,
304
746000
2000
V obou případech,
12:43
they had theirjejich operationsoperací and they did okay.
305
748000
3000
byli operováni a operace dopadly dobře.
12:46
But eachkaždý time,
306
751000
2000
Ale pokaždé,
12:48
they were gnawingnahlodává at me, eatingjíst at me.
307
753000
2000
mě trápily a užíraly.
12:50
And I'd like to be ableschopný to say to you
308
755000
2000
A tak rád bych vám byl schopen říct,
12:52
that my worstnejhorší mistakeschyby only happenedStalo in the first fivePět yearsroky of practicepraxe
309
757000
3000
že moje nejhorší chyby se odehrály jen během prvních pěti let v praxi,
12:55
as manymnoho of my colleagueskolegy say, whichkterý is totalcelkový B.S.
310
760000
3000
jak říkají mnozí moji kolegové, ale to je naprostá kravina.
12:58
(LaughterSmích)
311
763000
2000
(Smích)
13:00
Some of my dooziesdoozies have been in the last fivePět yearsroky.
312
765000
3000
Některé z těch nejhorších se odehrály během posledních pěti let.
13:06
AloneSám, ashamedzahanbený and unsupportednepodporované.
313
771000
2000
Sám, zahanbený, bez opory.
13:08
Here'sTady je the problemproblém:
314
773000
2000
A zde je problém:
13:10
If I can't come cleančistý
315
775000
2000
Nemůžu se otevřít
13:12
and talk about my mistakeschyby,
316
777000
4000
a začít mluvit o svých chybách,
13:16
if I can't find the still-smallstále malé voicehlas
317
781000
2000
pokud nemohu najít ten malý hlásek
13:18
that tellsvypráví me what really happenedStalo,
318
783000
2000
který mi říká, co se doopravdy stalo,
13:20
how can I sharepodíl it with my colleagueskolegy?
319
785000
2000
jak to pak můžu říct svým kolegům?
13:22
How can I teachučit them about what I did
320
787000
3000
Jak jim můžu poradit na svém příkladu,
13:25
so that they don't do the samestejný thing?
321
790000
4000
aby neudělali to samé?
13:29
If I were to walkProcházka into a roompokoj, místnost --
322
794000
2000
Pokud bych měl vejít do místnosti --
13:31
like right now, I have no ideaidea what you think of me.
323
796000
3000
třeba jako teď, netuším, co byste si o mě mysleli.
13:34
When was the last time you heardslyšel somebodyněkdo talk
324
799000
2000
Kdy naposledy jste slyšeli někoho mluvit
13:36
about failureselhání after failureselhání after failureselhání?
325
801000
2000
o jedné chybě za druhou?
13:38
Oh yeah, you go to a cocktailkoktejl partyoslava
326
803000
2000
No jasně, když půjdete na večírek
13:40
and you mightmohl hearslyšet about some other doctordoktor,
327
805000
2000
můžete zaslechnout, co se stalo jinému doktorovi,
13:42
but you're not going to hearslyšet somebodyněkdo
328
807000
2000
ale nikdy neuslyšíte někoho,
13:44
talkingmluvící about theirjejich ownvlastní mistakeschyby.
329
809000
2000
jak mluví o svých pochybeních.
13:46
If I were to walkProcházka into a roompokoj, místnost fillednaplněné with my colleagescolleages
330
811000
3000
Kdybych měl vejít do místnosti plné mých kolegů
13:49
and askdotázat se for theirjejich supportPodpěra, podpora right now
331
814000
2000
a požádat je o podporu právě teď,
13:51
and startStart to tell what I've just told you right now,
332
816000
2000
a začít jim vyprávět to, co jsem právě řekl vám,
13:53
I probablypravděpodobně wouldn'tby ne get throughpřes two of those storiespříběhy
333
818000
3000
nejspíš bych se ani nedostal ke druhému příběhu
13:56
before they would startStart to get really uncomfortablenepříjemný,
334
821000
2000
a už by jim to bylo nepříjemné,
13:58
somebodyněkdo would crackcrack a jokežert,
335
823000
2000
někdo by to zkusil zlehčit vtipem,
14:00
they'doni byli changezměna the subjectpředmět and we would movehýbat se on.
336
825000
3000
zkusili by změnit téma a už bychom se k tomu nevrátili.
14:05
And in factskutečnost, if I knewvěděl and my colleagueskolegy knewvěděl
337
830000
3000
A ve skutečnosti, kdybych já a mí kolegové věděli,
14:08
that one of my orthopedicortopedické colleagueskolegy tookvzal off the wrongšpatně legnoha in my hospitalNEMOCNICE,
338
833000
4000
že jeden z kolegů ortopedů amputoval špatnou nohu u nás v nemocnici,
14:12
believe me, I'd have troubleproblémy
339
837000
2000
věřte mi, měl bych problém
14:14
makingtvorba eyeoko contactKontakt with that personosoba.
340
839000
2000
se tomu člověku podívat do očí.
14:16
That's the systemSystém that we have.
341
841000
2000
Takový tu máme systém.
14:18
It's a completekompletní denialodmítnutí of mistakeschyby.
342
843000
3000
Naprosté popírání pochybení.
14:21
It's a systemSystém
343
846000
2000
Je to systém
14:23
in whichkterý there are two kindsdruhy of physicianslékaři --
344
848000
4000
ve kterém jsou dva druhy pozic --
14:27
those who make mistakeschyby
345
852000
2000
ti co dělají chyby
14:29
and those who don't,
346
854000
2000
a ti co je nedělají.
14:31
those who can't handleRukojeť sleepspát deprivationdeprivace and those who can,
347
856000
3000
ti co nedokážou přemoct nedostatek spánku a ti co to dokážou,
14:34
those who have lousymizerný outcomesvýsledky
348
859000
2000
ti co mají bídné výsledky
14:36
and those who have great outcomesvýsledky.
349
861000
3000
a ti co mají skvělé výsledky.
14:39
And it's almosttéměř like an ideologicalideologické reactionreakce,
350
864000
2000
Je to téměř jako ideologická reakce,
14:41
like the antibodiesprotilátky beginzačít to attackZáchvat that personosoba.
351
866000
4000
jako protilátka, která na toho člověka útočí.
14:45
And we have this ideaidea
352
870000
2000
A myslíme si,
14:47
that if we driveřídit the people who make mistakeschyby
353
872000
2000
že když lidi, kteří dělají chyby
14:49
out of medicinemedicína,
354
874000
2000
z lékařství vystrnadíme,
14:51
what will we be left with, but a safebezpečný systemSystém.
355
876000
4000
zůstane nám jen bezpečný systém.
14:55
But there are two problemsproblémy with that.
356
880000
3000
Ale s tím souvisí dva problémy.
14:58
In my 20 yearsroky or so
357
883000
2000
Už zhruba dvacet let,
15:00
of medicallékařský broadcastingvysílání and journalismžurnalistika,
358
885000
3000
co se věnuji lékařským pořadům a novinařině,
15:03
I've madevyrobeno a personalosobní studystudie of medicallékařský malpracticezneužívání and medicallékařský errorschyby
359
888000
3000
jsem si dělal soukromý průzkum přečinů a chyb ve zdravotnictví
15:06
to learnUčit se everything I can,
360
891000
2000
abych se o tom dozvěděl všechno,
15:08
from one of the first articlesčlánky I wrotenapsal for the TorontoToronto StarHvězda
361
893000
2000
od jednoho z prvních článků, které jsem napsal pro Toronto Star
15:10
to my showshow "WhiteBílá CoatDlouhý kabát, BlackČerná ArtUmění."
362
895000
3000
do svojí show "Bílý plášť, černá magie."
15:13
And what I've learnednaučil se
363
898000
2000
A dozvěděl jsem se,
15:15
is that errorschyby are absolutelyabsolutně ubiquitousvšudypřítomný.
364
900000
3000
že chyby jsou naprosto všudypřítomné.
15:18
We work in a systemSystém
365
903000
2000
Pracujeme v systému,
15:20
where errorschyby happenpřihodit se everykaždý day,
366
905000
2000
kde jsou omyly na denním pořádku,
15:22
where one in 10 medicationsléky
367
907000
2000
kde jeden z deseti léků
15:24
are eitherbuď the wrongšpatně medicationléky givendané in hospitalNEMOCNICE
368
909000
2000
je buď špatný lék podaný v nemocnici
15:26
or at the wrongšpatně dosagedávkování,
369
911000
2000
a nebo špatné dávkování
15:28
where hospital-acquirednemocnice získané infectionsinfekcí are gettingdostat more and more numerousčetné,
370
913000
3000
kde jsou infekce z iskané v nemocnicích jsou stále četnější,
15:31
causingzpůsobuje havocHavoc and deathsmrt.
371
916000
3000
a způsobují komplikace a smrt.
15:34
In this countryzemě,
372
919000
2000
V této zemi
15:36
as manymnoho as 24,000 CanadiansKanaďané diezemřít
373
921000
2000
zhruba 24 000 Kanaďanů zemře
15:38
of preventablepreventivní medicallékařský errorschyby.
374
923000
2000
na lékařské omyly, kterým bylo možno zabránit.
15:40
In the UnitedVelká StatesStáty, the InstituteInstitut of MedicineLékařství peggedzavěšen it at 100,000.
375
925000
4000
Ve Spojených státech, Institut medicíny jich stanovil 100 000.
15:44
In bothoba casespřípadů, these are grossHrubý underestimatespodceňuje,
376
929000
3000
V obou případech, jsou tato čísla podhodnocená,
15:47
because we really aren'tnejsou ferretingferreting out the problemproblém
377
932000
2000
protože se ve skutečnosti nepídíme po problému,
15:49
as we should.
378
934000
2000
jak bychom měli.
15:51
And here'stady je the thing.
379
936000
3000
A to je ten problém.
15:54
In a hospitalNEMOCNICE systemSystém
380
939000
3000
V nemocničním systému
15:57
where medicallékařský knowledgeznalost is doublingzdvojnásobení
381
942000
2000
kde se lékařské poznatky zdvojnásobují
15:59
everykaždý two or threetři yearsroky, we can't keep up with it.
382
944000
3000
každé dva nebo tři roky, nemůžeme držet krok.
16:02
SleepSpánek deprivationdeprivace is absolutelyabsolutně pervasivevšudypřítomné.
383
947000
3000
Spánková deprivace je naprosto všudypřítomná.
16:05
We can't get ridzbavit of it.
384
950000
2000
Nemůžeme se jí zbavit.
16:07
We have our cognitivepoznávací biasespředpojatosti,
385
952000
2000
Naše rozhodování je zatíženo předsudky,
16:09
so that I can take a perfectperfektní historydějiny on a patienttrpěliví with chesthruď painbolest.
386
954000
3000
takže můžu udělat dokonalou anamnézu pacienta s bolestí na prsou.
16:12
Now take the samestejný patienttrpěliví with chesthruď painbolest,
387
957000
2000
A když vezmeme toho stejného pacienta,
16:14
make them moistvlhký and garrulousupovídaný
388
959000
2000
jen bude zpocený a ukecaný
16:16
and put a little bitbit of alcoholalkohol on theirjejich breathdech,
389
961000
2000
a bude z něj cítit alkohol,
16:18
and suddenlyNajednou my historydějiny is lacedpřichycena with contemptpohrdání soudem.
390
963000
2000
hned bude anamnéza ovlivněna mým opovržením.
16:20
I don't take the samestejný historydějiny.
391
965000
2000
Nikdy nesepíšu stejnou anamnézu.
16:22
I'm not a robotrobot;
392
967000
2000
Nejsem robot;
16:24
I don't do things the samestejný way eachkaždý time.
393
969000
2000
nedělám věci pokaždé stejně.
16:26
And my patientspacientů aren'tnejsou carsauta;
394
971000
2000
A moji pacienti nejsou jako auta;
16:28
they don't tell me theirjejich symptomspříznaky in the samestejný way eachkaždý time.
395
973000
3000
nehlásí mi svoje příznaky pokaždé stejně.
16:31
GivenVzhledem k all of that, mistakeschyby are inevitablenevyhnutelný.
396
976000
3000
Když to uvážíme, chybám se nevyhneme.
16:34
So if you take the systemSystém, as I was taughtvyučován,
397
979000
3000
Když bychom podle systému, jak mě ho učili,
16:37
and weedplevel out all the error-proneChyba prone healthzdraví professionalsprofesionálů,
398
982000
4000
vytřídili všechny zdravotníky náchylné k omylu,
16:41
well there won'tzvyklý be anybodyněkdo left.
399
986000
3000
no, tak by nezůstal nikdo.
16:46
And you know that businesspodnikání
400
991000
2000
A víte o tom,
16:48
about people not wantingchtějí
401
993000
2000
že lidé nechtějí mluvit
16:50
to talk about theirjejich worstnejhorší casespřípadů?
402
995000
3000
o svých nejhorších případech?
16:53
On my showshow, on "WhiteBílá CoatDlouhý kabát, BlackČerná ArtUmění,"
403
998000
2000
Ve svém pořadu "Bílý plášť, černá magie",
16:55
I madevyrobeno it a habitzvyk of sayingrčení, "Here'sTady je my worstnejhorší mistakechyba,"
404
1000000
2000
jsem si zvykl říkat: "Toto byla moje nejhorší chyba,"
16:57
I would say to everybodyvšichni
405
1002000
2000
pověděl jsem o ní každému
16:59
from paramedicszdravotníci to the chiefhlavní of cardiacsrdeční surgerychirurgická operace,
406
1004000
3000
záchranářům i primáři kardiochirurgie,
17:02
"Here'sTady je my worstnejhorší mistakechyba," blahbla, blahbla, blahbla, blahbla, blahbla,
407
1007000
2000
"To byla moje nejhorší chyba," bla, bla, bla, bla, bla,
17:04
"What about yoursvaše?" and I would pointbod the microphonemikrofon towardsvůči them.
408
1009000
3000
"Jaká byla ta vaše?" a namířil jsem na ně mikrofon.
17:07
And theirjejich pupilsžáci would dilatedilataci,
409
1012000
2000
Jejich zorničky se zvětšily,
17:09
they would recoilzpětný ráz,
410
1014000
2000
odtáhli se,
17:11
then they would look down and swallowpolykat hardtvrdý
411
1016000
3000
podívali se na špičky bot a nasucho polkli
17:14
and startStart to tell me theirjejich storiespříběhy.
412
1019000
3000
a všechno mi řekli.
17:17
They want to tell theirjejich storiespříběhy. They want to sharepodíl theirjejich storiespříběhy.
413
1022000
3000
O ni o těch případech chtěli mluvit. Chtěli se o ně podělit.
17:20
They want to be ableschopný to say,
414
1025000
2000
Chtěli mít možnost říct:
17:22
"Look, don't make the samestejný mistakechyba I did."
415
1027000
2000
"Hele, neudělej tu stejnou chybu jako já."
17:24
What they need is an environmentživotní prostředí to be ableschopný to do that.
416
1029000
2000
Potřebují prostředí, kde jim to bude umožněno.
17:26
What they need is a redefinedznovu definováno medicallékařský culturekultura.
417
1031000
4000
Potřebují změnu v medicínské kultuře.
17:30
And it startszačíná with one physicianlékař at a time.
418
1035000
3000
Všechno začíná jedním lékařem.
17:33
The redefinedznovu definováno physicianlékař is humančlověk,
419
1038000
3000
Ten změněný lékař je člověk,
17:36
knows she's humančlověk,
420
1041000
2000
ví že je jen člověk,
17:38
acceptspřijímá it, isn't proudhrdý of makingtvorba mistakeschyby,
421
1043000
2000
je s tím smířený, není na svoje chyby pyšný,
17:40
but strivesusiluje o to to learnUčit se one thing
422
1045000
2000
ale snaží se něco naučit
17:42
from what happenedStalo
423
1047000
2000
z toho co se stalo
17:44
that she can teachučit to somebodyněkdo elsejiný.
424
1049000
2000
něco, z čeho by se i někdo jiný mohl poučit.
17:46
She sharesakcií her experienceZkusenosti with othersostatní.
425
1051000
2000
Mluví o té zkušenosti s ostatními.
17:48
She's supportivepodporující when other people talk about theirjejich mistakeschyby.
426
1053000
3000
Pomáhá ostatním mluvit o jejich chybách.
17:51
And she pointsbodů out other people'slidí mistakeschyby,
427
1056000
2000
A poukazuje na chyby druhých,
17:53
not in a gotchaMám tě way,
428
1058000
2000
ne tak, že by se jim posmíval,
17:55
but in a lovingmilující, supportivepodporující way
429
1060000
3000
ale chápavě, s porozuměním,
17:58
so that everybodyvšichni can benefitvýhoda.
430
1063000
2000
aby si z toho mohli něco odnést.
18:00
And she workspráce in a culturekultura of medicinemedicína
431
1065000
2000
Pracuje v medicínské kultuře
18:02
that acknowledgesbere na vědomí
432
1067000
2000
která chápe,
18:04
that humančlověk beingsbytosti runběh the systemSystém,
433
1069000
2000
že systém tvoří lidé,
18:06
and when humančlověk beingsbytosti runběh the systemSystém, they will make mistakeschyby from time to time.
434
1071000
3000
a když systém tvoří lidé, tak se čas od času zmýlí.
18:09
So the systemSystém is evolvingvyvíjející se
435
1074000
4000
Systém se vyvíjí,
18:13
to createvytvořit backupszálohy
436
1078000
4000
vytváří zálohy
18:17
that make it easiersnadnější to detectdetekovat those mistakeschyby
437
1082000
3000
díky kterým je snadnější odhalit chyby,
18:20
that humanslidem inevitablynevyhnutelně make
438
1085000
3000
které lidé nevyhnutelně dělají
18:23
and alsotaké fosterspodporuje in a lovingmilující, supportivepodporující way
439
1088000
3000
a pečuje a podporuje
18:26
placesmísta where everybodyvšichni who is observingpozorování
440
1091000
3000
místa, kde každý, kdo pozoruje
18:29
in the healthzdraví carepéče systemSystém
441
1094000
2000
systém zdravotní péče
18:31
can actuallyvlastně pointbod out things that could be potentialpotenciál mistakeschyby
442
1096000
3000
může poukázat na věci, které mohou být potencionální chyby
18:34
and is rewardedodměněn for doing so,
443
1099000
2000
a je za to odměněn,
18:36
and especiallyzvláště people like me, when we do make mistakeschyby,
444
1101000
2000
a zvláště lidi, jako jsem já, když děláme chyby,
18:38
we're rewardedodměněn for comingpříchod cleančistý.
445
1103000
4000
jsme odměněni za to, že je ututláme.
18:42
My namenázev is BrianBrian GoldmanGoldman.
446
1107000
3000
Jmenuji se Brian Goldman.
18:45
I am a redefinedznovu definováno physicianlékař.
447
1110000
3000
Jsem změněný lékař.
18:48
I'm humančlověk. I make mistakeschyby.
448
1113000
2000
Jsem člověk. Dělám chyby.
18:50
I'm sorry about that,
449
1115000
2000
Omlouvám se za to,
18:52
but I striveusilovat o to learnUčit se one thing
450
1117000
2000
ale snažím se něco naučit
18:54
that I can passsložit on to other people.
451
1119000
3000
co mohu předat ostatní.
18:57
I still don't know what you think of me,
452
1122000
3000
Stále nevím, co si o mně myslíte,
19:00
but I can livežít with that.
453
1125000
2000
ale dokážu s tím žít.
19:02
And let me closezavřít with threetři wordsslova of my ownvlastní:
454
1127000
3000
A dovolte mi zakončit svými třemi slovy:
19:05
I do rememberpamatovat.
455
1130000
4000
Já si pamatuji.
19:09
(ApplausePotlesk)
456
1134000
13000
(Potlesk)
Translated by Marek Petrik
Reviewed by Petr Frish

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Goldman - Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art."

Why you should listen

Brian Goldman is an emergency room physician who has worked at Mount Sinai Hospital in downtown Toronto for more than 20 years. He is also a prominent medical journalist and the host of CBC Radio’s White Coat, Black Art. In Dr. Goldman’s first book, The Night Shift, published in 2010, he shares his experiences of working through the witching hours at Mount Sinai, as well as at the other hospitals where he has spent his long career.

More profile about the speaker
Brian Goldman | Speaker | TED.com