TED2014
Gavin Schmidt: The emergent patterns of climate change
Γκάβιν Σμιντ: Τα αναδυόμενα μοτίβα της κλιματικής αλλαγής
Filmed:
Readability: 4
1,270,244 views
Δεν μπορείτε να κατανοήσετε τμηματικά την κλιματική αλλαγή, λέει ο επιστήμονας του κλίματος, Γκάβιν Σμιντ. Πρέπει να κατανοηθεί ή το σύνολο ή καθόλου. Σε αυτή τη διαφωτιστική ομιλία εξηγεί πώς μελετά τη συνολική εικόνα της κλιματικής αλλαγής με μαγευτικά μοντέλα που απεικονίζουν τις αέναες σύνθετες αλληλεπιδράσεις των περιβαλλοντικών φαινομένων μικρής κλίμακας.
Gavin Schmidt - Climate scientist
What goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures. Full bio
What goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
We live in a very complex environment:
0
864
2323
Ζούμε σε ένα σύνθετο περιβάλλον.
00:15
complexity and dynamism
1
3187
1904
Η πολυπλοκότητα και ο δυναμισμός
00:17
and patterns of evidence
2
5091
2063
και μοτίβα στοιχείων
00:19
from satellite photographs, from videos.
3
7154
2885
από δορυφορικές φωτογραφίες και βίντεο.
00:22
You can even see it outside your window.
4
10039
3011
Μπορείτε ακόμα και να τα δείτε
από το παράθυρο του σπιτιού σας.
από το παράθυρο του σπιτιού σας.
00:25
It's endlessly complex, but somehow familiar,
5
13050
3860
Είναι απείρως σύνθετα,
αλλά και κάπως γνώριμα,
αλλά και κάπως γνώριμα,
00:28
but the patterns kind of repeat,
6
16910
1960
αλλά τα μοτίβα κάπως επαναλαμβάνονται,
00:30
but they never repeat exactly.
7
18870
2490
όχι πάντα, όμως, με τον ίδιο τρόπο.
00:33
It's a huge challenge to understand.
8
21360
4127
Είναι τεράστια η πρόκληση
να μπορείς να τα καταλάβεις.
να μπορείς να τα καταλάβεις.
00:37
The patterns that you see
9
25487
2132
Τα μοτίβα που βλέπετε
00:39
are there at all of the different scales,
10
27619
3720
βρίσκονται σε διάφορες κλίμακες
00:43
but you can't chop it into one little bit and say,
11
31339
2906
αλλά δεν μπορείτε να απομονώσετε
μικρά τμήματα και να πείτε:
μικρά τμήματα και να πείτε:
«Ωω, ας δημιουργήσω απλώς
ένα μικρότερο κλίμα».
ένα μικρότερο κλίμα».
00:46
"Oh, well let me just make a smaller climate."
12
34245
2663
00:48
I can't use the normal products of reductionism
13
36908
4212
Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω
τα κανονικά προϊόντα του αναγωνισμού
τα κανονικά προϊόντα του αναγωνισμού
ώστε να πάρω όλο και μικρότερο πράγμα
που να μπορώ να το μελετήσω
που να μπορώ να το μελετήσω
00:53
to get a smaller and smaller thing that I can study
14
41120
2722
00:55
in a laboratory and say, "Oh,
15
43842
2308
στο εργαστήριο και να πω:
«Ωω, να κάτι κατανοητό».
00:58
now that's something I now understand."
16
46150
2396
01:00
It's the whole or it's nothing.
17
48546
3367
Πρέπει να τα βλέπουμε
είτε ως σύνολο είτε ως τίποτα.
είτε ως σύνολο είτε ως τίποτα.
01:03
The different scales that give you
18
51913
2552
Οι διάφορες κλίμακες που
σας δίνουν αυτού του είδους τα φαινόμενα
σας δίνουν αυτού του είδους τα φαινόμενα
01:06
these kinds of patterns
19
54465
2122
01:08
range over an enormous range of magnitude,
20
56587
3457
ποικίλουν πάνω από ένα
τεράστιο φάσμα μεγεθών,
τεράστιο φάσμα μεγεθών,
01:12
roughly 14 orders of magnitude,
21
60044
2416
κατά προσέγγιση 14 τάξεις μεγέθους,
01:14
from the small microscopic particles
22
62460
2491
από τα μικροσκοπικά σωματίδια,
01:16
that seed clouds
23
64951
2376
που σπείρουν νέφη,
01:19
to the size of the planet itself,
24
67327
2560
μέχρι το μέγεθος του ίδιου του πλανήτη,
από το 10 στη μείον έκτη
01:21
from 10 to the minus six
25
69887
1276
01:23
to 10 to the eight,
26
71163
1077
στο 10 στην ογδόη,
01:24
14 orders of spatial magnitude.
27
72240
2292
14 τάξεις χωρικού μεγέθους.
01:26
In time, from milliseconds to millennia,
28
74532
3411
Χρονικά , από χιλιοστά του δευτερολέπτου
μέχρι χιλιετίες,
μέχρι χιλιετίες,
01:29
again around 14 orders of magnitude.
29
77943
3055
και πάλι περίπου 14 τάξεις μεγέθους.
01:32
What does that mean?
30
80998
1387
Τι σημαίνει αυτό;
01:34
Okay, well if you think about how
31
82385
1939
Λοιπόν, εάν σκεφτείτε πώς
01:36
you can calculate these things,
32
84324
2660
μπορείτε να υπολογίσετε
αυτά τα πράγματα,
αυτά τα πράγματα,
01:38
you can take what you can see,
33
86984
1960
τότε μπορεί να έχετε αυτό
που βλέπετε,
που βλέπετε,
01:40
okay, I'm going to chop it up
34
88944
1026
θα το τεμαχίσω
01:41
into lots of little boxes,
35
89970
1379
σε πολλά μικρά τετραγωνίδια,
01:43
and that's the result of physics, right?
36
91349
2355
έτσι λειτουργούν οι νόμοι της Φυσικής,
σωστά;
σωστά;
01:45
And if I think about a weather model,
37
93704
1725
Σκεπτόμενος ένα μαθηματικό
μοντέλο πρόγνωσης του καιρού
μοντέλο πρόγνωσης του καιρού
01:47
that spans about five orders of magnitude,
38
95429
2494
έκτασης 5 τάξεων μεγέθους,
01:49
from the planet to a few kilometers,
39
97923
3127
από τον πλανήτη
μέχρι κάποια χιλιόμετρα,
μέχρι κάποια χιλιόμετρα,
01:53
and the time scale
40
101050
1538
και την κλίμακα χρόνου
01:54
from a few minutes to 10 days, maybe a month.
41
102588
4412
από μερικά λεπτά σε δέκα ημέρες,
ίσως ένα μήνα.
ίσως ένα μήνα.
Ενδιαφερόμαστε για κάτι περισσότερο
από αυτό.
από αυτό.
01:59
We're interested in more than that.
42
107000
1395
02:00
We're interested in the climate.
43
108395
1305
Ενδιαφερόμαστε για το κλίμα.
02:01
That's years, that's millennia,
44
109700
2141
Τότε χρειάζονται μετρήσεις
για χρόνια, χιλιετίες,
για χρόνια, χιλιετίες,
02:03
and we need to go to even smaller scales.
45
111841
2573
πρέπει να πάμε σε ακόμα
μικρότερες κλίμακες.
μικρότερες κλίμακες.
02:06
The stuff that we can't resolve,
46
114414
1601
Τα πράγματα που δεν μπορούμε
να επιλύσουμε
να επιλύσουμε
02:08
the sub-scale processes,
47
116015
1965
τις υποκλίμακες διαδικασίες,
02:09
we need to approximate in some way.
48
117980
1980
πρέπει να τις προσεγγίσουμε
με κάποιο τρόπο.
με κάποιο τρόπο.
02:11
That is a huge challenge.
49
119960
1762
Αυτό κι αν είναι πρόκληση.
Τα μαθηματικά μοντέλα για την
πρόγνωση καιρού τη δεκαετία 1990
πρόγνωση καιρού τη δεκαετία 1990
02:13
Climate models in the 1990s
50
121722
2188
02:15
took an even smaller chunk of that,
51
123910
1970
χρειάζονταν ακόμη μικρότερη κλίμακα,
02:17
only about three orders of magnitude.
52
125880
2018
μόνο τρεις τάξεις μεγεθών.
02:19
Climate models in the 2010s,
53
127898
2095
Τα κλιματικά μοντέλα στη δεκαετία του 2010
02:21
kind of what we're working with now,
54
129993
1774
τα οποία χρησιμοποιούμε σήμερα
02:23
four orders of magnitude.
55
131767
2940
φτάνουν στη μέτρηση τεσσάρων
τάξεων μεγέθους.
τάξεων μεγέθους.
02:26
We have 14 to go,
56
134707
2303
Μας μένουν 14 τάξεις ακόμα
02:29
and we're increasing our capability
57
137010
2200
και συνεχώς αυξάνουμε τη δυνατότητα
02:31
of simulating those at about
58
139210
1870
προσομοίωσής τους σε περίπου
02:33
one extra order of magnitude every decade.
59
141080
3546
μία επιπλέον τάξη μεγέθους ανά δεκαετία.
02:36
One extra order of magnitude in space
60
144626
1895
Μία επιπλέον τάξη μεγέθους στο διάστημα
02:38
is 10,000 times more calculations.
61
146521
3249
είναι 10.000 περισσότεροι υπολογισμοί.
02:41
And we keep adding more things,
62
149770
2380
Συνεχώς προσθέτουμε δεδομένα,
02:44
more questions to these different models.
63
152150
2374
περισσότερα στοιχεία
σε αυτά τα διαφορετικά μοντέλα.
σε αυτά τα διαφορετικά μοντέλα.
02:46
So what does a climate model look like?
64
154524
2733
Πώς ακριβώς είναι ένα κλιματικό μοντέλο;
Ομολογουμένως, αυτό είναι
ένα παλιό κλιματικό μοντέλο,
ένα παλιό κλιματικό μοντέλο,
02:49
This is an old climate model, admittedly,
65
157257
2341
02:51
a punch card, a single line of Fortran code.
66
159598
4080
μια διάτρητη κάρτα,
μια σειρά κώδικα Φόρτραν.
μια σειρά κώδικα Φόρτραν.
02:55
We no longer use punch cards.
67
163678
1978
Δεν χρησιμοποιούμε πια τέτοιες κάρτες.
02:57
We do still use Fortran.
68
165656
2241
Χρησιμοποιούμε όμως γλώσσα
προγραμματισμού Φόρτραν.
προγραμματισμού Φόρτραν.
02:59
New-fangled ideas like C
69
167897
1957
Μοντέρνες ιδέες,
όπως η γλώσσα προγραμματισμού C,
όπως η γλώσσα προγραμματισμού C,
03:01
really haven't had a big impact
70
169854
3235
που όμως δεν επέδρασαν κατά πολύ
στην κοινότητα που ασχολείται
με κλιματικά μοντέλα.
με κλιματικά μοντέλα.
03:05
on the climate modeling community.
71
173089
2367
Όμως, πώς μπορούμε να το κάνουμε αυτό;
03:07
But how do we go about doing it?
72
175456
1400
03:08
How do we go from that complexity that you saw
73
176856
4624
Πώς μεταβαίνουμε
από το σύνθετο που είδατε
από το σύνθετο που είδατε
03:13
to a line of code?
74
181480
2530
σε μια γραμμή με κώδικα;
Το κάνουμε σταδιακά.
03:16
We do it one piece at a time.
75
184010
1573
03:17
This is a picture of sea ice
76
185583
1878
Αυτή είναι μια φωτογραφία
με θαλάσσιο πάγο
με θαλάσσιο πάγο
03:19
taken flying over the Arctic.
77
187461
2098
τραβηγμένη από αέρος
πάνω από τον Αρκτικό.
πάνω από τον Αρκτικό.
03:21
We can look at all of the different equations
78
189559
2038
Μπορούμε να δούμε όλες
τις διαφορετικές συνιστώσες
τις διαφορετικές συνιστώσες
03:23
that go into making the ice grow
79
191597
3112
που συμβάλλουν στη διαμόρφωση πάγου
03:26
or melt or change shape.
80
194709
2114
ή στην τήξη του
ή αλλαγή σχήματός του.
ή αλλαγή σχήματός του.
03:28
We can look at the fluxes.
81
196823
1131
Μπορούμε να παρατηρούμε
τις ροές.
τις ροές.
03:29
We can look at the rate at which
82
197954
1952
Τον ρυθμό με τον οποίο
το χιόνι μετατρέπεται σε πάγο
το χιόνι μετατρέπεται σε πάγο
03:31
snow turns to ice, and we can code that.
83
199906
2845
και να το κωδικοποιήσουμε.
03:34
We can encapsulate that in code.
84
202751
2329
Γίνεται να κωδικοποιήσουμε
αυτά τα στοιχεία
αυτά τα στοιχεία
03:37
These models are around
85
205080
1226
Αυτά τα μοντέλα περιέχουν περίπου
03:38
a million lines of code at this point,
86
206306
2083
ένα εκατ. γραμμές κώδικα έως εδώ,
03:40
and growing by tens of thousands of lines of code
87
208389
3470
και αυξάνονται κατά
δεκάδες χιλιάδες γραμμές κώδικα
δεκάδες χιλιάδες γραμμές κώδικα
03:43
every year.
88
211859
1191
κάθε χρόνο.
03:45
So you can look at that piece,
89
213050
1653
Μπορείτε να κοιτάξετε
εκείνο το κομμάτι
εκείνο το κομμάτι
03:46
but you can look at the other pieces too.
90
214703
1922
αλλά και τα άλλα κομμάτια επίσης.
03:48
What happens when you have clouds?
91
216625
1933
Τι γίνεται όταν υπάρχουν σύννεφα;
03:50
What happens when clouds form,
92
218558
2159
Τι γίνεται όταν σχηματίζονται σύννεφα,
03:52
when they dissipate, when they rain out?
93
220717
1882
όταν διαλύονται, όταν τελειώνει η βροχή;
03:54
That's another piece.
94
222599
1742
Αυτό είναι ένα άλλο κομμάτι.
03:56
What happens when we have radiation
95
224341
1846
Τι συμβαίνει με την ηλιακή ακτινοβολία
03:58
coming from the sun, going through the atmosphere,
96
226187
2534
που μέσω του ήλιου
διαπερνά την ατμόσφαιρα,
διαπερνά την ατμόσφαιρα,
04:00
being absorbed and reflected?
97
228721
1926
όταν απορροφάται ή όταν αντανακλάται;
04:02
We can code each of those
very small pieces as well.
very small pieces as well.
98
230647
3979
Μπορούμε να κωδικοποιήσουμε
κάθε ένα από τα στοιχεία αυτά εξίσου.
κάθε ένα από τα στοιχεία αυτά εξίσου.
Υπάρχουν και άλλα κομμάτια του παζλ:
04:06
There are other pieces:
99
234626
1416
04:08
the winds changing the ocean currents.
100
236042
3460
Οι άνεμοι που αλλάζουν
τα ρεύματα των ωκεανών.
τα ρεύματα των ωκεανών.
Μπορούμε να μιλήσουμε
για τον ρόλο της βλάστησης
για τον ρόλο της βλάστησης
04:11
We can talk about the role of vegetation
101
239502
3770
στη μεταφορά υγρασίας από το έδαφος
04:15
in transporting water from the soils
102
243272
2329
04:17
back into the atmosphere.
103
245601
1969
ξανά στην ατμόσφαιρα.
04:19
And each of these different elements
104
247570
2914
Καθένα από αυτά
τα διαφορετικά στοιχεία
τα διαφορετικά στοιχεία
τα ενσωματώνουμε και τα
τοποθετούμε μέσα σε ένα σύστημα,
τοποθετούμε μέσα σε ένα σύστημα,
04:22
we can encapsulate and put into a system.
105
250484
3624
04:26
Each of those pieces ends up adding to the whole.
106
254108
5148
καθένα από τα κομμάτια τελικά
προσθέτει στοιχεία στο σύνολο.
προσθέτει στοιχεία στο σύνολο.
Παίρνετε κάτι σαν κι αυτό.
04:31
And you get something like this.
107
259256
2297
Παίρνετε μια ωραία αναπαράσταση
04:33
You get a beautiful representation
108
261553
2848
04:36
of what's going on in the climate system,
109
264401
2622
όσων συμβαίνουν στο κλιματικό σύστημα,
04:39
where each and every one of those
110
267023
3389
όπου κάθε ένα ξεχωριστά από εκείνα
τα αναδυόμενα φαινόμενα που βλέπετε:
τα αναδυόμενα φαινόμενα που βλέπετε:
04:42
emergent patterns that you can see,
111
270412
2782
04:45
the swirls in the Southern Ocean,
112
273194
2003
οι δίνες στον νότιο ωκεανό,
04:47
the tropical cyclone in the Gulf of Mexico,
113
275197
2756
ο τροπικός κυκλώνας
στον Κόλπο του Μεξικού,
στον Κόλπο του Μεξικού,
04:49
and there's two more that are going to pop up
114
277953
1641
και υπάρχουν δύο ακόμη
που θα εμφανιστούν τώρα
που θα εμφανιστούν τώρα
04:51
in the Pacific at any point now,
115
279594
2354
σε οποιοδήποτε σημείο
στον Ειρηνικό Ωκεανό,
στον Ειρηνικό Ωκεανό,
04:53
those rivers of atmospheric water,
116
281948
2713
τα ποτάμια υδρατμών στην ατμόσφαιρα,
04:56
all of those are emergent properties
117
284661
2857
όλα αυτά ονομάζονται αναδυόμενες ιδιότητες
που προέρχονται από αλληλεπιδράσεις
04:59
that come from the interactions
118
287518
2124
05:01
of all of those small-scale processes I mentioned.
119
289642
3495
όλων εκείνων των διαδικασιών
μικρής κλίμακας που ανέφερα νωρίτερα.
μικρής κλίμακας που ανέφερα νωρίτερα.
Δεν υπάρχει κώδικας που να λέει:
05:05
There's no code that says,
120
293137
1905
«Κάνε μια παλινδρομική κίνηση
στο νότιο ωκεανό».
στο νότιο ωκεανό».
05:07
"Do a wiggle in the Southern Ocean."
121
295042
1857
05:08
There's no code that says, "Have two
122
296899
2668
Κανένας κώδικας δεν λέει:
Βάλε δύο τροπικούς κυκλώνες να
περιστρέφεται ο ένας γύρω από τον άλλον.
περιστρέφεται ο ένας γύρω από τον άλλον.
05:11
tropical cyclones that spin around each other."
123
299567
2898
05:14
All of those things are emergent properties.
124
302465
3812
Όλα αυτά είναι αναδυόμενες ιδιότητες.
Όλα πολύ ωραία. Όλα υπέροχα.
05:18
This is all very good. This is all great.
125
306277
2146
Όμως, αυτό που θέλουμε
να μάθουμε είναι
να μάθουμε είναι
05:20
But what we really want to know
126
308423
1270
05:21
is what happens to these emergent properties
127
309693
1949
τι συμβαίνει με
τις αναδυόμενες ιδιότητες
τις αναδυόμενες ιδιότητες
05:23
when we kick the system?
128
311642
1705
όταν επιδράσουμε στο σύστημα;
05:25
When something changes, what
happens to those properties?
happens to those properties?
129
313347
3533
Όταν κάτι αλλάξει, τι συμβαίνει
σε αυτές τις ιδιότητες;
σε αυτές τις ιδιότητες;
05:28
And there's lots of different ways to kick the system.
130
316880
2989
Υπάρχουν πολλοί τρόποι επίδρασης
στο σύστημα.
στο σύστημα.
05:31
There are wobbles in the Earth's orbit
131
319869
2033
Υπάρχουν ταλαντεύσεις
στην τροχιά της Γης
στην τροχιά της Γης
05:33
over hundreds of thousands of years
132
321902
1879
πάνω από εκατοντάδες χιλιάδες χρόνια
05:35
that change the climate.
133
323781
2026
που μεταβάλλουν το κλίμα.
Υπάρχουν μεταβολές στους ηλιακούς κύκλους
05:37
There are changes in the solar cycles,
134
325807
2136
05:39
every 11 years and longer, that change the climate.
135
327943
3105
που συμβαίνουν κάθε 11 και χρόνια,
που μεταβάλλουν το κλίμα
που μεταβάλλουν το κλίμα
Μεγάλα ηφαίστεια εκρήγνυνται
και αλλάζουν το κλίμα.
και αλλάζουν το κλίμα.
05:43
Big volcanoes go off and change the climate.
136
331048
3574
Αλλαγές στην καύση βιομάζας,
στον καπνό
στον καπνό
05:46
Changes in biomass burning, in smoke,
137
334622
3238
στα σωματίδια αερολυμάτων,
05:49
in aerosol particles, all of those things
138
337860
1863
όλα αυτά συμβάλλουν
στην κλιματική μεταβολή.
στην κλιματική μεταβολή.
05:51
change the climate.
139
339723
1822
05:53
The ozone hole changed the climate.
140
341545
4059
Η τρύπα του όζοντος άλλαξε το κλίμα.
Η αποψίλωση των δασών
αλλάζει το κλίμα,
αλλάζει το κλίμα,
05:57
Deforestation changes the climate
141
345604
2217
αλλάζοντας τις ιδιότητες της επιφάνειας
05:59
by changing the surface properties
142
347821
1926
06:01
and how water is evaporated
143
349747
1990
και τη διαδικασία εξάτμισης του νερού
06:03
and moved around in the system.
144
351737
2466
και τον υδρολογικό κύκλο
στο κλιματικό σύστημα.
στο κλιματικό σύστημα.
06:06
Contrails change the climate
145
354203
2285
Οι ουρές συμπύκνωσης αεροσκαφών
μεταβάλλουν το κλίμα
μεταβάλλουν το κλίμα
06:08
by creating clouds where there were none before,
146
356488
2867
δημιουργώντας νέφη εκεί που δεν υπήρχαν,
06:11
and of course greenhouse gases change the system.
147
359355
4598
και φυσικά τα αέρια του θερμοκηπίου
συμβάλλουν στη μεταβολή.
συμβάλλουν στη μεταβολή.
06:15
Each of these different kicks
148
363953
3021
Κάθε ένα από αυτά τα στοιχεία
μας παρέχει ένα στόχο
06:18
provides us with a target
149
366974
2151
06:21
to evaluate whether we understand
150
369125
2835
να αξιολογούμε κάτι που κατανοούμε
κάτι σχετικά με αυτό το σύστημα.
06:23
something about this system.
151
371960
2161
Έτσι, μπορούμε να πάμε να εξετάσουμε
06:26
So we can go to look at
152
374121
2392
06:28
what model skill is.
153
376513
2704
τι μοντέλο δεξιοτήτων είναι.
06:31
Now I use the word "skill" advisedly:
154
379217
2033
Χρησιμοποιώ σκόπιμα τη λέξη «δεξιότητα»:
06:33
Models are not right or wrong; they're always wrong.
155
381250
2411
Τα μοντέλα δεν είναι σωστά ή λάθος.
Πάντα έχουν σφάλματα.
Πάντα έχουν σφάλματα.
06:35
They're always approximations.
156
383661
1720
Είναι πάντα κατά προσέγγιση.
06:37
The question you have to ask
157
385381
1894
Η ερώτηση που πρέπει να κάνετε είναι
06:39
is whether a model tells you more information
158
387275
3079
εάν ένα μοντέλο σας δίνει
περισσότερες πληροφορίες
περισσότερες πληροφορίες
06:42
than you would have had otherwise.
159
390354
1925
από αυτές που θα μπορούσατε
να συλλέξετε με άλλο τρόπο.
να συλλέξετε με άλλο τρόπο.
06:44
If it does, it's skillful.
160
392279
3381
Εάν ναι, τότε είναι ικανό.
06:47
This is the impact of the ozone hole
161
395660
2454
Αυτή είναι η επίδραση
της τρύπας του όζοντος
της τρύπας του όζοντος
06:50
on sea level pressure, so
low pressure, high pressures,
low pressure, high pressures,
162
398114
2860
στην πίεση στη στάθμη της θάλασσας
χαμηλές πιέσεις, υψηλές πιέσεις
χαμηλές πιέσεις, υψηλές πιέσεις
06:52
around the southern oceans, around Antarctica.
163
400974
2595
κοντά στους νότιους ωκεανούς,
στην Ανταρκτική.
στην Ανταρκτική.
06:55
This is observed data.
164
403569
1913
Αυτά είναι δεδομένα από παρατηρήσεις.
06:57
This is modeled data.
165
405482
2088
Αυτά είναι μοντελοποιημένα δεδομένα.
06:59
There's a good match
166
407570
1594
Συμπίπτουν αρκετά
07:01
because we understand the physics
167
409164
1951
γιατί κατανοούμε τη φυσική
07:03
that controls the temperatures in the stratosphere
168
411115
3138
που ελέγχει τις θερμοκρασίες
στη στρατόσφαιρα
στη στρατόσφαιρα
και τι επιδράσεις έχει αυτό
στους ανέμους
στους ανέμους
07:06
and what that does to the winds
169
414253
1746
07:07
around the southern oceans.
170
415999
2181
κοντά στους νότιους ωκεανούς.
Μπορούμε να δούμε
και άλλα παραδείγματα.
και άλλα παραδείγματα.
07:10
We can look at other examples.
171
418180
1519
07:11
The eruption of Mount Pinatubo in 1991
172
419699
2856
Η έκρηξη του ηφαιστείου Πινατούμπο
το 1991
το 1991
απελευθέρωσε τεράστια
ποσότητα αερολυμάτων
ποσότητα αερολυμάτων
07:14
put an enormous amount of aerosols, small particles,
173
422555
2799
και μικροσκοπικά σωματίδια
στη στρατόσφαιρα.
στη στρατόσφαιρα.
07:17
into the stratosphere.
174
425354
1587
07:18
That changed the radiation
balance of the whole planet.
balance of the whole planet.
175
426941
3147
Αυτό άλλαξε την ισορροπία της
ακτινοβολίας ολόκληρου του πλανήτη
ακτινοβολίας ολόκληρου του πλανήτη
07:22
There was less energy coming
in than there was before,
in than there was before,
176
430088
2782
Υπήρχε μικρότερη
εισροή ενέργειας απ΄ ό,τι πριν,
εισροή ενέργειας απ΄ ό,τι πριν,
έτσι, αυτό ψύχρανε τον πλανήτη,
07:24
so that cooled the planet,
177
432870
1658
αυτές οι κόκκινες και πράσινες γραμμές
07:26
and those red lines and those green lines,
178
434528
2019
είναι οι διαφοροποιήσεις μεταξύ
αυτών που περιμέναμε
αυτών που περιμέναμε
07:28
those are the differences between what we expected
179
436547
2565
07:31
and what actually happened.
180
439112
1688
και αυτών που πραγματικά συνέβησαν.
07:32
The models are skillful,
181
440800
1783
Τα κλιματικά μοντέλα
έχουν δυνατότητα πρόβλεψης
έχουν δυνατότητα πρόβλεψης
07:34
not just in the global mean,
182
442583
1693
όχι μόνο για τα παγκόσμια
07:36
but also in the regional patterns.
183
444276
3044
αλλά και για τα
τοπικά καιρικά φαινόμενα.
τοπικά καιρικά φαινόμενα.
Θα μπορούσα να σας
δώσω αρκετά παραδείγματα:
δώσω αρκετά παραδείγματα:
07:39
I could go through a dozen more examples:
184
447320
2840
Η δυνατότητα πρόβλεψης
σχετικά με ηλιακούς κύκλους
σχετικά με ηλιακούς κύκλους
07:42
the skill associated with solar cycles,
185
450160
2850
που μεταβάλλουν
το όζον στην στρατόσφαιρα·
το όζον στην στρατόσφαιρα·
07:45
changing the ozone in the stratosphere;
186
453010
2070
η δυνατότητα πρόβλεψης σε σχέση
με αλλαγές στην τροχιά της Γης
με αλλαγές στην τροχιά της Γης
07:47
the skill associated with orbital changes
187
455080
2347
07:49
over 6,000 years.
188
457427
2056
για πάνω από 6.000 χρόνια.
Μπορούμε να το δούμε και αυτό επίσης,
τα μοντέλα είναι ικανά.
τα μοντέλα είναι ικανά.
07:51
We can look at that too, and the models are skillful.
189
459483
2398
07:53
The models are skillful in response to the ice sheets
190
461881
3094
Τα μοντέλα έχουν δυνατότητα απεικόνισης
στρωμάτων πάγου
πριν από 20.000 χρόνια.
πριν από 20.000 χρόνια.
07:56
20,000 years ago.
191
464975
1520
07:58
The models are skillful
192
466495
1671
Τα μοντέλα είναι ικανά
στις καιρικές τάσεις του 20 αιώνα
στις καιρικές τάσεις του 20 αιώνα
08:00
when it comes to the 20th-century trends
193
468166
2904
08:03
over the decades.
194
471070
1515
κατά τη διάρκεια δεκαετιών.
08:04
Models are successful at modeling
195
472585
2282
Τα μοντέλα καταφέρνουν να απεικονίσουν
08:06
lake outbursts into the North Atlantic
196
474867
2605
την υπερχείλιση παγετωδών
λιμνών στο βόρειο Ατλαντικό
λιμνών στο βόρειο Ατλαντικό
08:09
8,000 years ago.
197
477472
1765
που συνέβησαν πριν από 8.000 χρόνια
08:11
And we can get a good match to the data.
198
479237
3090
Μπορούμε να πάρουμε
μια καλή αντιστοιχία με τα δεδομένα.
μια καλή αντιστοιχία με τα δεδομένα.
Κάθε ένας από αυτούς
τους διαφορετικούς στόχους
τους διαφορετικούς στόχους
08:15
Each of these different targets,
199
483463
2387
κάθε μία από αυτές
τις διαφορετικές εκτιμήσεις,
τις διαφορετικές εκτιμήσεις,
08:17
each of these different evaluations,
200
485850
2130
08:19
leads us to add more scope
201
487980
2391
μας βοηθάει να διευρύνουμε
το πεδίο εφαρμογής
το πεδίο εφαρμογής
αυτών των μοντέλων,
08:22
to these models,
202
490371
1151
08:23
and leads us to more and more
203
491522
2744
μας οδηγεί σε όλο και πιο
08:26
complex situations that we can ask
204
494266
3988
σύνθετες καταστάσεις για τις
οποίες μπορούμε να κάνουμε
οποίες μπορούμε να κάνουμε
08:30
more and more interesting questions,
205
498254
2569
όλο και πιο ενδιαφέρουσες ερωτήσεις όπως:
08:32
like, how does dust from the Sahara,
206
500823
2710
Πώς γίνεται η σκόνη από τη Σαχάρα,
08:35
that you can see in the orange,
207
503533
1734
που τη βλέπετε με χρώμα πορτοκαλί,
08:37
interact with tropical cyclones in the Atlantic?
208
505267
3443
να επιδρά με τροπικούς
κυκλώνες στον Ατλαντικό;
κυκλώνες στον Ατλαντικό;
08:40
How do organic aerosols from biomass burning,
209
508710
3477
Πώς γίνονται τα οργανικά αερολύματα
από την καύση βιομάζας,
από την καύση βιομάζας,
που τα βλέπετε εδώ με κόκκινες κουκκίδες,
08:44
which you can see in the red dots,
210
512187
2723
να αλληλεπιδρούν με σύννεφα
και μοτίβα βροχοπτώσεων;
και μοτίβα βροχοπτώσεων;
08:46
intersect with clouds and rainfall patterns?
211
514910
2934
Πώς η ρύπανση, που μπορείτε να δείτε
08:49
How does pollution, which you can see
212
517844
1787
08:51
in the white wisps of sulfate pollution in Europe,
213
519631
3899
στις λευκές τούφες θειϊκής ρύπανσης
στην Ευρώπη,
στην Ευρώπη,
πώς επηρεάζει αυτή η μόλυνση
τις θερμοκρασίες στην επιφάνεια της Γης
τις θερμοκρασίες στην επιφάνεια της Γης
08:55
how does that affect the
temperatures at the surface
temperatures at the surface
214
523530
3335
08:58
and the sunlight that you get at the surface?
215
526865
3488
και το επιφανειακό ηλιακό φως;
09:02
We can look at this across the world.
216
530353
3488
Μπορούμε να το δούμε σε όλο τον κόσμο.
09:05
We can look at the pollution from China.
217
533841
3660
Μπορούμε να μελετήσουμε
τη ρύπανση από την Κίνα.
τη ρύπανση από την Κίνα.
09:09
We can look at the impacts of storms
218
537501
3598
Μπορούμε να δούμε
τις συνέπειες των καταιγίδων
τις συνέπειες των καταιγίδων
09:13
on sea salt particles in the atmosphere.
219
541099
3444
μελετώντας τα σωματίδια από
θαλασσινό αλάτι στην ατμόσφαιρα.
θαλασσινό αλάτι στην ατμόσφαιρα.
09:16
We can see the combination
220
544543
2561
Μπορούμε να δούμε τον συνδυασμό
09:19
of all of these different things
221
547104
2171
όλων αυτών
των διαφορετικών στοιχείων
των διαφορετικών στοιχείων
να συμβαίνουν ταυτόχρονα,
09:21
happening all at once,
222
549275
1468
09:22
and we can ask much more interesting questions.
223
550743
2407
μπορούμε έτσι να κάνουμε
πολύ πιο ενδιαφέρουσες ερωτήσεις;
πολύ πιο ενδιαφέρουσες ερωτήσεις;
09:25
How do air pollution and climate coexist?
224
553150
4624
Πώς συνυπάρχουν η ατμοσφαιρική
ρύπανση και το κλίμα;
ρύπανση και το κλίμα;
Μπορούμε να αλλάξουμε στοιχεία
09:29
Can we change things
225
557774
1509
09:31
that affect air pollution and
climate at the same time?
climate at the same time?
226
559283
2589
που επηρεάζουν ταυτόχρονα την
ατμοσφαιρική ρύπανση και το κλίμα;
ατμοσφαιρική ρύπανση και το κλίμα;
09:33
The answer is yes.
227
561872
2344
Η απάντηση είναι καταφατική.
Εδώ φαίνεται η κλιματική
ιστορία του 20ου αιώνα.
ιστορία του 20ου αιώνα.
09:36
So this is a history of the 20th century.
228
564216
3044
Η πρώτη εικόνα είναι ένα μοντέλο.
09:39
The first one is the model.
229
567260
2243
Ο καιρός είναι ελάχιστα διαφορετικός
09:41
The weather is a little bit different
230
569503
1407
09:42
to what actually happened.
231
570910
1289
από αυτόν που προϋπήρχε.
09:44
The second one are the observations.
232
572199
2032
Η δεύτερη εικόνα δείχνει τις παρατηρήσεις.
09:46
And we're going through the 1930s.
233
574231
2325
Τώρα διατρέχουμε τη δεκαετία του 1930.
Υπάρχει μεταβλητότητα και
συμβαίνουν καιρικά φαινόμενα
συμβαίνουν καιρικά φαινόμενα
09:48
There's variability, there are things going on,
234
576556
2824
αλλά είναι κάπως ασήμαντα.
09:51
but it's all kind of in the noise.
235
579380
2182
09:53
As you get towards the 1970s,
236
581562
2862
Καθώς φτάνουμε προς τη δεκαετία του 1970
πράγματα ξεκινούν να αλλάζουν.
09:56
things are going to start to change.
237
584424
2009
09:58
They're going to start to look more similar,
238
586433
2062
οι δύο εικόνες θα φαίνονται παρόμοιες
10:00
and by the time you get to the 2000s,
239
588495
2558
ως την στιγμή που θα φτάσουμε στο 2000,
10:03
you're already seeing the
patterns of global warming,
patterns of global warming,
240
591063
2642
έχετε δει ήδη τις τάσεις
της παγκόσμιας θέρμανσης,
της παγκόσμιας θέρμανσης,
και στην εικόνα του μοντέλου
και σε αυτή των παρατηρήσεων.
και σε αυτή των παρατηρήσεων.
10:05
both in the observations and in the model.
241
593705
2749
10:08
We know what happened over the 20th century.
242
596454
2127
Ξέρουμε τι συνέβη κατά
τη διάρκεια του 20ου αιώνα.
τη διάρκεια του 20ου αιώνα.
10:10
Right? We know that it's gotten warmer.
243
598581
1760
Ξέρουμε ότι το κλίμα γινόταν θερμότερο.
10:12
We know where it's gotten warmer.
244
600341
1611
Ξέρουμε πού συνέβαινε αυτό.
10:13
And if you ask the models why did that happen,
245
601952
2740
Εάν αναζητήσετε στα μοντέλα την αιτία
10:16
and you say, okay, well, yes,
246
604692
2125
και πείτε, εντάξει, λοιπόν, ναι,
10:18
basically it's because of the carbon dioxide
247
606817
1866
βασικά οφείλεται
στο διοξείδιο του άνθρακα
στο διοξείδιο του άνθρακα
10:20
we put into the atmosphere.
248
608683
1979
που έχει απελευθερωθεί στην ατμόσφαιρα.
10:22
We have a very good match
249
610662
1682
Τα στοιχεία συμπίμπτουν
10:24
up until the present day.
250
612344
2627
μέχρι σήμερα.
10:26
But there's one key reason why we look at models,
251
614971
3420
Όμως ο βασικός λόγος που
παίρνουμε στοιχεία από τα μοντέλα
παίρνουμε στοιχεία από τα μοντέλα
10:30
and that's because of this phrase here.
252
618391
2221
είναι εξαιτίας αυτής της φράσης:
10:32
Because if we had observations of the future,
253
620612
2495
Επειδή εάν είχαμε παρατηρήσεις
για το μέλλον
για το μέλλον
προφανώς θα τις εμπιστευόμασταν
περισσότερο από αυτά τα μοντέλα.
περισσότερο από αυτά τα μοντέλα.
10:35
we obviously would trust them more than models,
254
623107
3329
Όμως, δυστυχώς
10:38
But unfortunately,
255
626436
1944
10:40
observations of the future
are not available at this time.
are not available at this time.
256
628380
5540
δε διαθέτουμε προς το παρόν
τέτοιες παρατηρήσεις.
τέτοιες παρατηρήσεις.
Έτσι όταν παρατηρούμε το μέλλον
υπάρχει μια διαφορά.
υπάρχει μια διαφορά.
10:45
So when we go out into the
future, there's a difference.
future, there's a difference.
257
633920
2705
10:48
The future is unknown, the future is uncertain,
258
636625
2562
Το μέλλον είναι άγνωστο και αβέβαιο
και υπάρχουν επιλογές.
10:51
and there are choices.
259
639187
2404
Εδώ είναι οι επιλογές που έχουμε.
10:53
Here are the choices that we have.
260
641591
1833
Μπορούμε να εργαστούμε
ώστε να μετριάσουμε
ώστε να μετριάσουμε
10:55
We can do some work to mitigate
261
643424
2139
τις εκπομπές διοξειδίου
του άνθρακα στην ατμόσφαιρα.
του άνθρακα στην ατμόσφαιρα.
10:57
the emissions of carbon dioxide into the atmosphere.
262
645563
2795
Αυτή αποτελεί την κύρια επιλογή μας.
11:00
That's the top one.
263
648358
1926
11:02
We can do more work
264
650284
1906
Μπορούμε να εργαστούμε περισσότερο
11:04
to really bring it down
265
652190
2176
για να τις μειώσουμε πραγματικά
ώστε μέχρι το τέλος του αιώνα
11:06
so that by the end of the century,
266
654366
2218
11:08
it's not much more than there is now.
267
656584
2464
να μην έχουν υπερβεί τα σημερινά επίπεδα.
11:11
Or we can just leave it to fate
268
659048
3767
Ή μπορούμε να το αφήσουμε στη μοίρα
και να συνεχίσουμε
11:14
and continue on
269
662815
1493
την ίδια, ως συνήθως, στάση συμπεριφοράς.
11:16
with a business-as-usual type of attitude.
270
664308
3746
Η διαφορά μεταξύ αυτών των επιλογών
11:20
The differences between these choices
271
668054
3456
δεν μπορεί να φανεί
με τη μελέτη των μοντέλων.
με τη μελέτη των μοντέλων.
11:23
can't be answered by looking at models.
272
671510
4797
11:28
There's a great phrase
273
676307
1639
Υπάρχει μια ωραία φράση που ειπώθηκε
από τον Σέργουντ Ρόουλαντ,
από τον Σέργουντ Ρόουλαντ,
11:29
that Sherwood Rowland,
274
677946
1793
11:31
who won the Nobel Prize for the chemistry
275
679739
3864
που βραβεύτηκε με το Νόμπελ Χημείας
για την ανακάλυψη των αιτιών
της καταστροφής του όζοντος,
της καταστροφής του όζοντος,
11:35
that led to ozone depletion,
276
683603
2273
όταν αποδέχθηκε το βραβείο Νόμπελ
11:37
when he was accepting his Nobel Prize,
277
685876
2397
έκανε την εξής ερώτηση:
11:40
he asked this question:
278
688273
1379
11:41
"What is the use of having developed a science
279
689652
2311
«Ποια είναι η χρήση του να έχουμε
αναπτύξει μια επιστήμη
αναπτύξει μια επιστήμη
11:43
well enough to make predictions if, in the end,
280
691963
3261
σε τέτοιο βαθμό ώστε να
κάνει προβλέψεις
κάνει προβλέψεις
εάν τελικά το μόνο
που είμαστε πρόθυμοι να κάνουμε
που είμαστε πρόθυμοι να κάνουμε
11:47
all we're willing to do is stand around
281
695224
2829
είναι να καθόμαστε αμέτοχοι
περιμένοντας να πραγματοποιηθούν;»
περιμένοντας να πραγματοποιηθούν;»
11:50
and wait for them to come true?"
282
698053
2707
11:52
The models are skillful,
283
700760
2737
Τα μοντέλα έχουν δυνατότητες πρόβλεψης
αλλά το πώς αξιοποιούμε
τα στοιχεία από αυτά
τα στοιχεία από αυτά
11:55
but what we do with the
information from those models
information from those models
284
703497
3318
εξαρτάται απολύτως από εμάς.
11:58
is totally up to you.
285
706815
2171
Σας ευχαριστώ
12:00
Thank you.
286
708986
1938
(Χειροκρότημα)
12:02
(Applause)
287
710924
2916
ABOUT THE SPEAKER
Gavin Schmidt - Climate scientistWhat goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures.
Why you should listen
Gavin Schmidt is a climate scientist at Columbia University's Earth Institute and is Deputy Chief at the NASA Goddard Institute for Space Studies. He works on understanding past, present and future climate change, using ever-more refined models and data sets to explore how the planet's climate behaves over time.
Schmidt is also deeply committed to communicating science to the general public. As a contributing editor at RealClimate.org, he helps make sure general readers have access to the basics of climate science, and works to bring the newest data and models into the public discussion around one of the most pressing issues of our time. He has worked with the American Museum of Natural History and the New York Academy of Sciences on education and public outreach, and he is the author of Climate Change: Picturing the Science, with Josh Wolfe.
More profile about the speakerSchmidt is also deeply committed to communicating science to the general public. As a contributing editor at RealClimate.org, he helps make sure general readers have access to the basics of climate science, and works to bring the newest data and models into the public discussion around one of the most pressing issues of our time. He has worked with the American Museum of Natural History and the New York Academy of Sciences on education and public outreach, and he is the author of Climate Change: Picturing the Science, with Josh Wolfe.
Gavin Schmidt | Speaker | TED.com