TED2014
Gavin Schmidt: The emergent patterns of climate change
Gavin Schmidt: Kliimamuutused, mida olematuks mõelda ei saa
Filmed:
Readability: 4
1,270,244 views
Kliimamuutustest ei ole võimalik saada tervikpilti üksikuid regioone ja tegureid eraldi vaadates - nii ütleb kliimateadlane Gavin Schmidt. Meie planeedi kliimat tuleb vaadata kui tervikut, vastasel juhul ei ole see info piisav. Rikkalike näidete varal selgitab Gavin Schmidt, kuidas kliimamudelid võimaldavad uurida kliimamuutuste dünaamikat, arvestada kõikvõimalikke muutujaid ja teha keerukaid prognoose. Schmidti asjatundlikud selgitused kliimamudelitest saadava info kohta ei jäta kahtlust, et kliimamuutuste tagamaad peituvad sadade väikeste keskkonnasündmuste keerukates omavahelistes seostes. Meie planeedi jaoks otsustava tähtsusega on see, kas ja kuidas nende mudelite põhjal saadud infole reageeritakse.
Gavin Schmidt - Climate scientist
What goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures. Full bio
What goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Me elame väga keerulises maailmas:
00:12
We live in a very complex environment:
0
864
2323
keerulised protsessid ja pidev muutumine,
00:15
complexity and dynamism
1
3187
1904
00:17
and patterns of evidence
2
5091
2063
tõendusmaterjal, mida näeme
satelliidifotodelt ja videotelt,
satelliidifotodelt ja videotelt,
00:19
from satellite photographs, from videos.
3
7154
2885
00:22
You can even see it outside your window.
4
10039
3011
mis on näha isegi aknast välja vaadates.
00:25
It's endlessly complex, but somehow familiar,
5
13050
3860
Kogu oma lõpmatus keerukuses
on selles ka midagi tuttavat,
on selles ka midagi tuttavat,
00:28
but the patterns kind of repeat,
6
16910
1960
teatud mustrid justkui korduksid, kuid
iial ei ole nad täpselt samasugused.
iial ei ole nad täpselt samasugused.
00:30
but they never repeat exactly.
7
18870
2490
00:33
It's a huge challenge to understand.
8
21360
4127
Sellest pildist aru saada
on kohutavalt keeruline.
on kohutavalt keeruline.
00:37
The patterns that you see
9
25487
2132
Need mustrid, mida näete,
on kõik erinevas mõõtkavas,
on kõik erinevas mõõtkavas,
00:39
are there at all of the different scales,
10
27619
3720
00:43
but you can't chop it into one little bit and say,
11
31339
2906
samas ei ole võimalik sealt
lõigata välja üht tükikest
lõigata välja üht tükikest
ja öelda, et teeks selle kliima veidi väiksemaks.
00:46
"Oh, well let me just make a smaller climate."
12
34245
2663
00:48
I can't use the normal products of reductionism
13
36908
4212
Ma ei saa kasutava tavapäraseid üldistusmeetodeid
et oma uurimisobjekti üha
väiksemaks ja väiksemaks tuunida,
väiksemaks ja väiksemaks tuunida,
00:53
to get a smaller and smaller thing that I can study
14
41120
2722
00:55
in a laboratory and say, "Oh,
15
43842
2308
nii et seda saaks laboris uurida ja öelda:
00:58
now that's something I now understand."
16
46150
2396
"Ahaa, nüüd on pilt palju selgem."
01:00
It's the whole or it's nothing.
17
48546
3367
On kas üks tervik või mitte midagi.
01:03
The different scales that give you
18
51913
2552
Erinevas suurusjärgus ülesvõtetel
on võimalik näha mustreid,
on võimalik näha mustreid,
01:06
these kinds of patterns
19
54465
2122
01:08
range over an enormous range of magnitude,
20
56587
3457
mis on mastaabilt väga erinevad.
01:12
roughly 14 orders of magnitude,
21
60044
2416
Ligikaudu 14 erinevas suurusjärgus
01:14
from the small microscopic particles
22
62460
2491
alates väikestest mikroosakestest,
millest sünnivad pilved,
millest sünnivad pilved,
01:16
that seed clouds
23
64951
2376
kuni planeediga samas mõõdus
vaadeteni, mis asuvad skaalal
vaadeteni, mis asuvad skaalal
01:19
to the size of the planet itself,
24
67327
2560
01:21
from 10 to the minus six
25
69887
1276
alates kümne astmel miinus kuus
kuni kümme astmel kaheksa.
kuni kümme astmel kaheksa.
01:23
to 10 to the eight,
26
71163
1077
01:24
14 orders of spatial magnitude.
27
72240
2292
Kokku 14 kosmilist suurusjärku.
01:26
In time, from milliseconds to millennia,
28
74532
3411
Ajalises arvestuses millisekunditest
aastatuhandeni, samuti 14 suurusjärku.
aastatuhandeni, samuti 14 suurusjärku.
01:29
again around 14 orders of magnitude.
29
77943
3055
Miks ma seda räägin?
01:32
What does that mean?
30
80998
1387
01:34
Okay, well if you think about how
31
82385
1939
OK, kui te nüüd mõtelete sellele,
kuidas neid arvutusi teha,
kuidas neid arvutusi teha,
01:36
you can calculate these things,
32
84324
2660
01:38
you can take what you can see,
33
86984
1960
saab tugineda vaid sellele,
mida on võimalik näha.
mida on võimalik näha.
01:40
okay, I'm going to chop it up
34
88944
1026
OK, tükeldan selle paljudeks
pisikesteks kastikesteks,
pisikesteks kastikesteks,
01:41
into lots of little boxes,
35
89970
1379
01:43
and that's the result of physics, right?
36
91349
2355
ja nii see füüsikas käibki, eks ole?
01:45
And if I think about a weather model,
37
93704
1725
Ja kui nüüd mõelda ilmastikumudelile,
mille mastaap on 5 suurusjärku,
mille mastaap on 5 suurusjärku,
01:47
that spans about five orders of magnitude,
38
95429
2494
01:49
from the planet to a few kilometers,
39
97923
3127
planeedi suurusest kuni mõne kilomeetrini
01:53
and the time scale
40
101050
1538
ja ajalises arvestuses mõnest minutist
kümne päevani või ka kuuni.
kümne päevani või ka kuuni.
01:54
from a few minutes to 10 days, maybe a month.
41
102588
4412
Tahame teada rohkem kui vaid see,
meid huvitab kliima laiemalt,
meid huvitab kliima laiemalt,
01:59
We're interested in more than that.
42
107000
1395
02:00
We're interested in the climate.
43
108395
1305
02:01
That's years, that's millennia,
44
109700
2141
aastate ja aastatuhandete kontekstis.
02:03
and we need to go to even smaller scales.
45
111841
2573
Seega peame minema
väiksema mõõtkava juurde.
väiksema mõõtkava juurde.
02:06
The stuff that we can't resolve,
46
114414
1601
Seda ei saa tuletada alalõikude kaupa,
tuleb leida viis teha üldistusi.
tuleb leida viis teha üldistusi.
02:08
the sub-scale processes,
47
116015
1965
02:09
we need to approximate in some way.
48
117980
1980
See on väga keeruline ülesanne.
02:11
That is a huge challenge.
49
119960
1762
02:13
Climate models in the 1990s
50
121722
2188
1990ndate kliimamudelid kasutasid
veelgi väiksemaid andmemahte,
veelgi väiksemaid andmemahte,
02:15
took an even smaller chunk of that,
51
123910
1970
kalkuleerides vaid kolme suurusjärgu ulatuses.
02:17
only about three orders of magnitude.
52
125880
2018
02:19
Climate models in the 2010s,
53
127898
2095
2010ndate kliimamudelid,
sellised, nagu kasutame praegu,
sellised, nagu kasutame praegu,
02:21
kind of what we're working with now,
54
129993
1774
02:23
four orders of magnitude.
55
131767
2940
analüüsivad infot
nelja suurusjärgu mastaabis.
nelja suurusjärgu mastaabis.
02:26
We have 14 to go,
56
134707
2303
Kokku on aga 14 suurusjärku ja
kliimamudelite andmetöötluse võime
kliimamudelite andmetöötluse võime
02:29
and we're increasing our capability
57
137010
2200
02:31
of simulating those at about
58
139210
1870
suureneb mahus üks täiendav suurusjärk
iga järgmise kümne aastaga.
iga järgmise kümne aastaga.
02:33
one extra order of magnitude every decade.
59
141080
3546
02:36
One extra order of magnitude in space
60
144626
1895
Üks täiendav suurusjärk kosmoses
tähendab 10 000 korda rohkem arvutusi.
tähendab 10 000 korda rohkem arvutusi.
02:38
is 10,000 times more calculations.
61
146521
3249
Ja me lisame mudelitesse
üha uusi muutujaid,
üha uusi muutujaid,
02:41
And we keep adding more things,
62
149770
2380
oodates vastuseid
uutele ja uutele küsimustele.
uutele ja uutele küsimustele.
02:44
more questions to these different models.
63
152150
2374
02:46
So what does a climate model look like?
64
154524
2733
Milline üks kliimamudel välja näeb?
02:49
This is an old climate model, admittedly,
65
157257
2341
See siin on üks vana kliimamudel,
02:51
a punch card, a single line of Fortran code.
66
159598
4080
lihtsalt perfokaart, millel üks rida Fortrani koodi.
Perfokaarte enam ei kasutata.
02:55
We no longer use punch cards.
67
163678
1978
02:57
We do still use Fortran.
68
165656
2241
Siiski kasutame endiselt Fortrani.
02:59
New-fangled ideas like C
69
167897
1957
Uuenduslikud meetodid nagu C
03:01
really haven't had a big impact
70
169854
3235
ei ole kliimamudelitega tegelejate seas
suurt populaarsust võitnud.
suurt populaarsust võitnud.
03:05
on the climate modeling community.
71
173089
2367
Kuidas need mudelid aga töötavad?
03:07
But how do we go about doing it?
72
175456
1400
03:08
How do we go from that complexity that you saw
73
176856
4624
Kuidas suudetakse sellest keerukast pildist
tekitada üks rida koodi?
03:13
to a line of code?
74
181480
2530
Teeme seda jupphaaval.
03:16
We do it one piece at a time.
75
184010
1573
Siin pildil on merejää, mis
pildistatud ülelennul Arktikast.
pildistatud ülelennul Arktikast.
03:17
This is a picture of sea ice
76
185583
1878
03:19
taken flying over the Arctic.
77
187461
2098
03:21
We can look at all of the different equations
78
189559
2038
On võimalik kasutada erinevaid võrrandeid,
03:23
that go into making the ice grow
79
191597
3112
et kalkuleerida jää levikut,
sulamist või selle kuju muutumist.
sulamist või selle kuju muutumist.
03:26
or melt or change shape.
80
194709
2114
03:28
We can look at the fluxes.
81
196823
1131
On võimalik jälgida muutusi, seda,
kui kiiresti muutub lumi jääks,
kui kiiresti muutub lumi jääks,
03:29
We can look at the rate at which
82
197954
1952
03:31
snow turns to ice, and we can code that.
83
199906
2845
Seda saab programmiga mudeldada.
03:34
We can encapsulate that in code.
84
202751
2329
Kõik see on võimalik
kirjutada programmeerimiskoodi.
kirjutada programmeerimiskoodi.
03:37
These models are around
85
205080
1226
Need mudelid koosnevad praegu
ligi miljonist koodireast
ligi miljonist koodireast
03:38
a million lines of code at this point,
86
206306
2083
03:40
and growing by tens of thousands of lines of code
87
208389
3470
ja pikenevad iga aastaga
kümnete tuhandete ridade võrra.
kümnete tuhandete ridade võrra.
03:43
every year.
88
211859
1191
03:45
So you can look at that piece,
89
213050
1653
Nii et on võimalik vaadelda seda juppi,
03:46
but you can look at the other pieces too.
90
214703
1922
aga samuti on võimalik vaadata teisi juppe.
03:48
What happens when you have clouds?
91
216625
1933
Mis saab siis, kui taevas on pilvine?
03:50
What happens when clouds form,
92
218558
2159
Mis toimub, kui pilved tekivad, kui nad
hajuvad ja vihm nad ära pühib?
hajuvad ja vihm nad ära pühib?
03:52
when they dissipate, when they rain out?
93
220717
1882
03:54
That's another piece.
94
222599
1742
See on üks teine jupp.
03:56
What happens when we have radiation
95
224341
1846
Mis siis, kui mängu tuleb radiatsioon,
mis lähtub päikeselt ja läbib atmosfääri,
mis lähtub päikeselt ja läbib atmosfääri,
03:58
coming from the sun, going through the atmosphere,
96
226187
2534
04:00
being absorbed and reflected?
97
228721
1926
mis teda neelab ja tagasi peegeldab?
04:02
We can code each of those
very small pieces as well.
very small pieces as well.
98
230647
3979
Kõik need väikesed muutujad
saab mudeli koodi sisse kirjutada.
saab mudeli koodi sisse kirjutada.
04:06
There are other pieces:
99
234626
1416
Mudelis on veel teisigi muutujaid:
04:08
the winds changing the ocean currents.
100
236042
3460
tuuled, mis muudavad ookeanihoovusi.
04:11
We can talk about the role of vegetation
101
239502
3770
Või näiteks taimestik, mis viib vee
pinnasest välja ja tagasi atmosfääri.
pinnasest välja ja tagasi atmosfääri.
04:15
in transporting water from the soils
102
243272
2329
04:17
back into the atmosphere.
103
245601
1969
04:19
And each of these different elements
104
247570
2914
Kõiki neid erinevaid muutujaid saab
arvestada ja süsteemi sisestada.
arvestada ja süsteemi sisestada.
04:22
we can encapsulate and put into a system.
105
250484
3624
04:26
Each of those pieces ends up adding to the whole.
106
254108
5148
Kõik need osakesed
mängivad tervikus oma rolli.
mängivad tervikus oma rolli.
04:31
And you get something like this.
107
259256
2297
Ja kõik kokku liites saame umbes sellise pildi.
04:33
You get a beautiful representation
108
261553
2848
Väga kena tervikpilt sellest,
mis seisus meie kliima on.
mis seisus meie kliima on.
04:36
of what's going on in the climate system,
109
264401
2622
04:39
where each and every one of those
110
267023
3389
Iga üksik element moodustab koosmõjus
teistega ühe suure mustri:
teistega ühe suure mustri:
04:42
emergent patterns that you can see,
111
270412
2782
04:45
the swirls in the Southern Ocean,
112
273194
2003
keerised Lõunaookeanis,
04:47
the tropical cyclone in the Gulf of Mexico,
113
275197
2756
troopiline tsüklon Mehhiko lahes,
04:49
and there's two more that are going to pop up
114
277953
1641
ja veel paar tükki, mis on Vaiksel
ookeanil iga hetk tekkimas,
ookeanil iga hetk tekkimas,
04:51
in the Pacific at any point now,
115
279594
2354
04:53
those rivers of atmospheric water,
116
281948
2713
kõik need atmosfäärilise vee jõed,
04:56
all of those are emergent properties
117
284661
2857
ilmastikunähtused, mis hakkavad tekkima,
04:59
that come from the interactions
118
287518
2124
sündides kõikide nimetatud
väikeste protsesside koosmõjus.
väikeste protsesside koosmõjus.
05:01
of all of those small-scale processes I mentioned.
119
289642
3495
Ei ole programmeerimiskoodi, mis ütleks:
05:05
There's no code that says,
120
293137
1905
05:07
"Do a wiggle in the Southern Ocean."
121
295042
1857
"Tee üks jõnks Lõuna-Jäämere kohal."
05:08
There's no code that says, "Have two
122
296899
2668
Või koodi, mis ütleks:
"Nüüd tekita kaks troopilist tsüklonit,
mis keerlevad ümber üksteise."
mis keerlevad ümber üksteise."
05:11
tropical cyclones that spin around each other."
123
299567
2898
05:14
All of those things are emergent properties.
124
302465
3812
Kõik need nähtused tekivad koosmõjus.
05:18
This is all very good. This is all great.
125
306277
2146
See kõik on väga hea.
Lausa suurepärane!
Lausa suurepärane!
Mis meid aga tegelikult huvitab, on see,
05:20
But what we really want to know
126
308423
1270
05:21
is what happens to these emergent properties
127
309693
1949
mis nende tekkivate
ilmastikunähtustega juhtub siis
ilmastikunähtustega juhtub siis
05:23
when we kick the system?
128
311642
1705
kui me süsteemi sekkume?
05:25
When something changes, what
happens to those properties?
happens to those properties?
129
313347
3533
Kui midagi peaks muutuma,
mis siis sellele järgneb?
mis siis sellele järgneb?
Ja süsteemi mõjutamiseks
on palju erinevaid võimalusi.
on palju erinevaid võimalusi.
05:28
And there's lots of different ways to kick the system.
130
316880
2989
05:31
There are wobbles in the Earth's orbit
131
319869
2033
Maa orbiit teeb sadade tuhandete
aastate jooksul võnkeid,
aastate jooksul võnkeid,
05:33
over hundreds of thousands of years
132
321902
1879
05:35
that change the climate.
133
323781
2026
mis muudavad kliimat.
Päikesetsüklis on iga 11 aasta
või pikema perioodi järel muudatused,
või pikema perioodi järel muudatused,
05:37
There are changes in the solar cycles,
134
325807
2136
05:39
every 11 years and longer, that change the climate.
135
327943
3105
mis mõjutavad kliimat.
05:43
Big volcanoes go off and change the climate.
136
331048
3574
Suured vulkaanid hakkavad purskama
ja see muudab ilmastikku.
ja see muudab ilmastikku.
05:46
Changes in biomass burning, in smoke,
137
334622
3238
Muutused biomassi põletamises, suitsus,
aerosoolides, kõik need asjad
aerosoolides, kõik need asjad
05:49
in aerosol particles, all of those things
138
337860
1863
avaldavad kliimale mõju.
05:51
change the climate.
139
339723
1822
05:53
The ozone hole changed the climate.
140
341545
4059
Osooniauk muutis kliimat.
Metsade raiumine muudab kliimat,
kuna mõjutab maastiku omadusi
kuna mõjutab maastiku omadusi
05:57
Deforestation changes the climate
141
345604
2217
05:59
by changing the surface properties
142
347821
1926
06:01
and how water is evaporated
143
349747
1990
ja vee aurustumise ning
süsteemis ringlemise dünaamikat.
süsteemis ringlemise dünaamikat.
06:03
and moved around in the system.
144
351737
2466
06:06
Contrails change the climate
145
354203
2285
Lennukite kondensjäljed mõjutavad kliimat,
06:08
by creating clouds where there were none before,
146
356488
2867
kuna tekitavad pilvi sinna,
kus neid varem polnud,
kus neid varem polnud,
06:11
and of course greenhouse gases change the system.
147
359355
4598
ja muidugi muudavad
kliimat ka kasvuhoonegaasid.
kliimat ka kasvuhoonegaasid.
Kõik need erinevad muutujad annavad
järjekordse võimaluse testida
järjekordse võimaluse testida
06:15
Each of these different kicks
148
363953
3021
06:18
provides us with a target
149
366974
2151
06:21
to evaluate whether we understand
150
369125
2835
kas suudame seda süsteemi mõista.
06:23
something about this system.
151
371960
2161
Nüüd võiks aga vadats,
mida tähendab mudeli võimekus.
mida tähendab mudeli võimekus.
06:26
So we can go to look at
152
374121
2392
06:28
what model skill is.
153
376513
2704
06:31
Now I use the word "skill" advisedly:
154
379217
2033
Kasutaksin sõna "võimekus" ettevaatlikult.
06:33
Models are not right or wrong; they're always wrong.
155
381250
2411
Mudelid ei ole õiged ega valed;
nad eksivad alati.
nad eksivad alati.
06:35
They're always approximations.
156
383661
1720
Mudelid on alati ligikaudsed.
06:37
The question you have to ask
157
385381
1894
Alati tuleb küsida endalt,
06:39
is whether a model tells you more information
158
387275
3079
kas mudeli abil saame
rohkem infot, kui ilma selleta.
rohkem infot, kui ilma selleta.
06:42
than you would have had otherwise.
159
390354
1925
06:44
If it does, it's skillful.
160
392279
3381
Kui jah, siis on tegu võimeka mudeliga.
06:47
This is the impact of the ozone hole
161
395660
2454
Siin näete osooniaugu mõju
merevee taseme rõhule.
merevee taseme rõhule.
06:50
on sea level pressure, so
low pressure, high pressures,
low pressure, high pressures,
162
398114
2860
Madal rõhk ja kõrge rõhk ookeanide
lõunaosas Antarktika ümbruses.
lõunaosas Antarktika ümbruses.
06:52
around the southern oceans, around Antarctica.
163
400974
2595
Siin on vaatlusandmetel põhinev graafik.
06:55
This is observed data.
164
403569
1913
06:57
This is modeled data.
165
405482
2088
Siin on modelleerimisel saadud graafik.
06:59
There's a good match
166
407570
1594
Nad on üsna sarnased, kuna oskame hinnata,
07:01
because we understand the physics
167
409164
1951
kuidas füüsikalised protsessid
mõjutavad stratosfääri temperatuuri
mõjutavad stratosfääri temperatuuri
07:03
that controls the temperatures in the stratosphere
168
411115
3138
07:06
and what that does to the winds
169
414253
1746
ja kuidas see mõjutab tuuli
ookeanide lõunaosas.
ookeanide lõunaosas.
07:07
around the southern oceans.
170
415999
2181
07:10
We can look at other examples.
171
418180
1519
Võib vaadata ka teisi näiteid.
07:11
The eruption of Mount Pinatubo in 1991
172
419699
2856
Pinatubo vulkaani purskamine 1991. aastal
07:14
put an enormous amount of aerosols, small particles,
173
422555
2799
paiskas stratosfääri tohutus koguses
aerosoole, imepisikesi osakesi.
aerosoole, imepisikesi osakesi.
07:17
into the stratosphere.
174
425354
1587
07:18
That changed the radiation
balance of the whole planet.
balance of the whole planet.
175
426941
3147
See muutis kogu planeedi kiirgustasakaalu.
07:22
There was less energy coming
in than there was before,
in than there was before,
176
430088
2782
Maale jõudis vähem energiat kui varem
ja see jahutas planeeti.
ja see jahutas planeeti.
07:24
so that cooled the planet,
177
432870
1658
07:26
and those red lines and those green lines,
178
434528
2019
Need punased ja rohelised jooned
näitavad erivust selle vahel,
näitavad erivust selle vahel,
07:28
those are the differences between what we expected
179
436547
2565
mida me prognoosisime
ja mis tegelikult juhtus.
ja mis tegelikult juhtus.
07:31
and what actually happened.
180
439112
1688
07:32
The models are skillful,
181
440800
1783
Need mudelid on võimekad. Ja mitte
ainult globaalse keskmise leidmisel,
ainult globaalse keskmise leidmisel,
07:34
not just in the global mean,
182
442583
1693
07:36
but also in the regional patterns.
183
444276
3044
vaid ka regionaalsete
seaduspärasuste tuvastamisel.
seaduspärasuste tuvastamisel.
07:39
I could go through a dozen more examples:
184
447320
2840
Ma võiksin tuua siin kümneid näiteid.
07:42
the skill associated with solar cycles,
185
450160
2850
Võimekad mudelid, mis suudavad arvestada,
kuidas päikesetsüklid mõjutavad
stratosfääri osoonikihti;
stratosfääri osoonikihti;
07:45
changing the ozone in the stratosphere;
186
453010
2070
07:47
the skill associated with orbital changes
187
455080
2347
mudelid, mis arvestavad Maa
orbiidi muutusi 6000 aasta vältel.
orbiidi muutusi 6000 aasta vältel.
07:49
over 6,000 years.
188
457427
2056
07:51
We can look at that too, and the models are skillful.
189
459483
2398
Ka seda on võimalik tuvastada,
need mudelid on tõesti võimekad.
need mudelid on tõesti võimekad.
07:53
The models are skillful in response to the ice sheets
190
461881
3094
Mudelid oskavad arvestada ka jääkilpi
20 000 aastat tagasi.
20 000 aastat tagasi.
07:56
20,000 years ago.
191
464975
1520
07:58
The models are skillful
192
466495
1671
Mudeleid saab kasutada selleks, et vaadata
20. sajandi trende aastakümnete kaupa.
20. sajandi trende aastakümnete kaupa.
08:00
when it comes to the 20th-century trends
193
468166
2904
08:03
over the decades.
194
471070
1515
08:04
Models are successful at modeling
195
472585
2282
Mudelid oskavad panna võrrandisse
08:06
lake outbursts into the North Atlantic
196
474867
2605
järvevee paiskumise Atlandi ookeani põhjaossa
8000 aastat tagasi.
8000 aastat tagasi.
08:09
8,000 years ago.
197
477472
1765
08:11
And we can get a good match to the data.
198
479237
3090
Ja saadud andmed langevad
kokku olemasolevatega.
kokku olemasolevatega.
Kõik need erinevad parameetrid,
08:15
Each of these different targets,
199
483463
2387
ja kõik erinevad analüüsid,
08:17
each of these different evaluations,
200
485850
2130
08:19
leads us to add more scope
201
487980
2391
kannustavad meid laiendama mudelite haaret
08:22
to these models,
202
490371
1151
08:23
and leads us to more and more
203
491522
2744
ja suunavad meid üha enam ja enam
keerukatesse olukordadesse,
keerukatesse olukordadesse,
08:26
complex situations that we can ask
204
494266
3988
nii et hakkame küsima
üha huvitavamaid küsimusi,
üha huvitavamaid küsimusi,
08:30
more and more interesting questions,
205
498254
2569
nagu näiteks, kuidas Saharast pärinev tolm,
08:32
like, how does dust from the Sahara,
206
500823
2710
08:35
that you can see in the orange,
207
503533
1734
mida näete siin pildil oranžina,
08:37
interact with tropical cyclones in the Atlantic?
208
505267
3443
mõjutab Atlandi ookeani troopilisi tsükloneid?
08:40
How do organic aerosols from biomass burning,
209
508710
3477
Või kuidas biomassi põletamisel tekkivad
orgaanilised aerosoolid
orgaanilised aerosoolid
08:44
which you can see in the red dots,
210
512187
2723
mida näete siin punaste täppidena,
mõjutavad pilvi ja sadememustreid?
08:46
intersect with clouds and rainfall patterns?
211
514910
2934
08:49
How does pollution, which you can see
212
517844
1787
Kuidas heitkogused, mida siin näete
08:51
in the white wisps of sulfate pollution in Europe,
213
519631
3899
valgete väävlisaaste siiludena Euroopa kohal
08:55
how does that affect the
temperatures at the surface
temperatures at the surface
214
523530
3335
kuidas need mõjutavad
maapinnale jõudvat päikesevalgust?
08:58
and the sunlight that you get at the surface?
215
526865
3488
Võime vaadelda toimuvat üle kogu maailma.
09:02
We can look at this across the world.
216
530353
3488
09:05
We can look at the pollution from China.
217
533841
3660
Saame vaadata Hiina õhusaastet.
09:09
We can look at the impacts of storms
218
537501
3598
Saame uurida tormide mõju
meresoola osakestele atmosfääris.
09:13
on sea salt particles in the atmosphere.
219
541099
3444
09:16
We can see the combination
220
544543
2561
Neid asju on võimalik vaadata
09:19
of all of these different things
221
547104
2171
neid protsesse üksteisega
kombinatsioonis ja samaaegselt,
kombinatsioonis ja samaaegselt,
09:21
happening all at once,
222
549275
1468
09:22
and we can ask much more interesting questions.
223
550743
2407
ja see võimaldab küsida palju
põnevamaid küsimusi.
põnevamaid küsimusi.
09:25
How do air pollution and climate coexist?
224
553150
4624
Kuidas õhusaaste ja kliima
koos hakkama saavad?
koos hakkama saavad?
Kas meie võimuses on
muuta samaaegselt tegureid,
muuta samaaegselt tegureid,
09:29
Can we change things
225
557774
1509
09:31
that affect air pollution and
climate at the same time?
climate at the same time?
226
559283
2589
mis mõjutavad õhusaastet ja kliimat?
09:33
The answer is yes.
227
561872
2344
Vastus on siin jah.
09:36
So this is a history of the 20th century.
228
564216
3044
Siin näete 20. sajandi ajalugu.
09:39
The first one is the model.
229
567260
2243
Esimesel pildil on mudel.
09:41
The weather is a little bit different
230
569503
1407
Ilmastik on veidi erinev sellest,
09:42
to what actually happened.
231
570910
1289
mis ta tegelikult oli.
09:44
The second one are the observations.
232
572199
2032
Teine pilt kujutab reaalseid andmeid.
09:46
And we're going through the 1930s.
233
574231
2325
Ja kui vaatame 30ndatest aastatest edasi,
09:48
There's variability, there are things going on,
234
576556
2824
siis näeme, et on kõikumisi,
midagi nagu pidevalt toimuks;
midagi nagu pidevalt toimuks;
09:51
but it's all kind of in the noise.
235
579380
2182
aga see on kõik pigem müra.
09:53
As you get towards the 1970s,
236
581562
2862
Kui liikuda 70ndate poole,
näeme, et asjad hakkavad muutuma.
09:56
things are going to start to change.
237
584424
2009
09:58
They're going to start to look more similar,
238
586433
2062
Pilt muutub sarnasemaks
10:00
and by the time you get to the 2000s,
239
588495
2558
ja kui jõuame 2000ndateni,
10:03
you're already seeing the
patterns of global warming,
patterns of global warming,
240
591063
2642
on selgelt näha globaalse
soojenemise tendentsi
soojenemise tendentsi
10:05
both in the observations and in the model.
241
593705
2749
nii reaalsetes andmetes kui
ka modelleeritud graafikul.
ka modelleeritud graafikul.
10:08
We know what happened over the 20th century.
242
596454
2127
Me teame, mis 20. sajandi jooksul toimus.
10:10
Right? We know that it's gotten warmer.
243
598581
1760
On ju nii? Teame, et on läinud soojemaks.
10:12
We know where it's gotten warmer.
244
600341
1611
Ja teame, kus on läinud soojemaks.
10:13
And if you ask the models why did that happen,
245
601952
2740
Ja kui nüüd küsida mudelilt, miks nii ?
10:16
and you say, okay, well, yes,
246
604692
2125
Ja ütleme siis, et hea küll, jah,
10:18
basically it's because of the carbon dioxide
247
606817
1866
põhimõtteliselt on see süsinikdioksiidist,
mida me atmosfääri paiskame.
mida me atmosfääri paiskame.
10:20
we put into the atmosphere.
248
608683
1979
10:22
We have a very good match
249
610662
1682
Need pildid siin klapivad omavahel hästi
kuni praeguse hetkeni.
kuni praeguse hetkeni.
10:24
up until the present day.
250
612344
2627
10:26
But there's one key reason why we look at models,
251
614971
3420
Aga on vaid üks konkreetne põhjus,
miks me neid mudeleid kasutame,
miks me neid mudeleid kasutame,
ja see on siin kirjas.
10:30
and that's because of this phrase here.
252
618391
2221
10:32
Because if we had observations of the future,
253
620612
2495
"Kui meil oleks olemas
vaatlusandmed tuleviku kohta,
vaatlusandmed tuleviku kohta,
10:35
we obviously would trust them more than models,
254
623107
3329
siis usaldaksime neid kahtlemata
enam kui mudeleid.
enam kui mudeleid.
10:38
But unfortunately,
255
626436
1944
Aga paraku...
10:40
observations of the future
are not available at this time.
are not available at this time.
256
628380
5540
...ei ole tuleviku andmed meile
praeguses hetkes kättesaadavad."
praeguses hetkes kättesaadavad."
(Naer)
Seega on tulevikku prognoosides
tõenäoline, et tuleb vahe sisse.
tõenäoline, et tuleb vahe sisse.
10:45
So when we go out into the
future, there's a difference.
future, there's a difference.
257
633920
2705
Tulevik on tume, tulevik on määramatu
10:48
The future is unknown, the future is uncertain,
258
636625
2562
10:51
and there are choices.
259
639187
2404
ja meil on vaja teha valikuid.
10:53
Here are the choices that we have.
260
641591
1833
Meie ees sellised valikud:
10:55
We can do some work to mitigate
261
643424
2139
On võimalik võtta midagi ette,
10:57
the emissions of carbon dioxide into the atmosphere.
262
645563
2795
et vähendada atmosfääri paisatavaid
CO2 heitkoguseid.
CO2 heitkoguseid.
11:00
That's the top one.
263
648358
1926
See on kõige ülemine pilt.
11:02
We can do more work
264
650284
1906
Meil on võimalik veelgi enam teha selleks,
11:04
to really bring it down
265
652190
2176
et vähendada neid koguseid nii palju,
11:06
so that by the end of the century,
266
654366
2218
11:08
it's not much more than there is now.
267
656584
2464
et selle sajandi lõpuks
ei oleks seda rohkem, kui praegu.
ei oleks seda rohkem, kui praegu.
11:11
Or we can just leave it to fate
268
659048
3767
Või jätame kõik saatuse hooleks
11:14
and continue on
269
662815
1493
ja jätkame samamoodi
nagu midagi poleks juhtunud.
nagu midagi poleks juhtunud.
11:16
with a business-as-usual type of attitude.
270
664308
3746
Nende kolme erineva valiku tagajärgi
11:20
The differences between these choices
271
668054
3456
ei ole võimalik prognoosida
vaid graafikuid vaadates.
vaid graafikuid vaadates.
11:23
can't be answered by looking at models.
272
671510
4797
On üks suurepärane tsitaat
Sherwood Rolandilt,
Sherwood Rolandilt,
11:28
There's a great phrase
273
676307
1639
11:29
that Sherwood Rowland,
274
677946
1793
11:31
who won the Nobel Prize for the chemistry
275
679739
3864
kes sai Nobeli preemia keemias
töö eest osoonikihi hõrenemise teemal.
11:35
that led to ozone depletion,
276
683603
2273
11:37
when he was accepting his Nobel Prize,
277
685876
2397
Nobeli preemiat vastu võttes esitas ta
oma tänukõnes järgmise küsimuse:
oma tänukõnes järgmise küsimuse:
11:40
he asked this question:
278
688273
1379
11:41
"What is the use of having developed a science
279
689652
2311
"Mis kasu on sellest,
et teadus on arenenud nii kaugele,
et teadus on arenenud nii kaugele,
11:43
well enough to make predictions if, in the end,
280
691963
3261
et suudame prognoosida tulevikku,
kui lõpuks ei võta me midagi ette
kui lõpuks ei võta me midagi ette
11:47
all we're willing to do is stand around
281
695224
2829
ja istume lihtsalt käed rüpes
ja ootame, et ennustused täide läheksid?"
ja ootame, et ennustused täide läheksid?"
11:50
and wait for them to come true?"
282
698053
2707
11:52
The models are skillful,
283
700760
2737
Jah, need mudelid on võimekad.
11:55
but what we do with the
information from those models
information from those models
284
703497
3318
Kuid see, kas ja kuidas modelleerimisel
saadud infot ka reaalselt kasutatakse,
saadud infot ka reaalselt kasutatakse,
sõltub täiel määral teist endist.
11:58
is totally up to you.
285
706815
2171
12:00
Thank you.
286
708986
1938
Aitäh!
12:02
(Applause)
287
710924
2916
(Aplaus)
ABOUT THE SPEAKER
Gavin Schmidt - Climate scientistWhat goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures.
Why you should listen
Gavin Schmidt is a climate scientist at Columbia University's Earth Institute and is Deputy Chief at the NASA Goddard Institute for Space Studies. He works on understanding past, present and future climate change, using ever-more refined models and data sets to explore how the planet's climate behaves over time.
Schmidt is also deeply committed to communicating science to the general public. As a contributing editor at RealClimate.org, he helps make sure general readers have access to the basics of climate science, and works to bring the newest data and models into the public discussion around one of the most pressing issues of our time. He has worked with the American Museum of Natural History and the New York Academy of Sciences on education and public outreach, and he is the author of Climate Change: Picturing the Science, with Josh Wolfe.
More profile about the speakerSchmidt is also deeply committed to communicating science to the general public. As a contributing editor at RealClimate.org, he helps make sure general readers have access to the basics of climate science, and works to bring the newest data and models into the public discussion around one of the most pressing issues of our time. He has worked with the American Museum of Natural History and the New York Academy of Sciences on education and public outreach, and he is the author of Climate Change: Picturing the Science, with Josh Wolfe.
Gavin Schmidt | Speaker | TED.com