TED2014
Gavin Schmidt: The emergent patterns of climate change
Gavin Schmidt: I modelli emergenti del cambiamento climatico
Filmed:
Readability: 4
1,270,244 views
Non si può capire il cambiamento climatico a pezzetti, dice il climatologo Gavin Schmidt. O tutto o niente. In questo illuminante discorso, Schmidt spiega il suo modo di studiare il quadro dei cambiamenti climatici con esempi affascinanti che illustrano l'infinita complessità delle interazioni tra eventi ambientali su scala ridotta.
Gavin Schmidt - Climate scientist
What goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures. Full bio
What goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
We live in a very complex environment:
0
864
2323
Viviamo in un ambiente molto complesso:
00:15
complexity and dynamism
1
3187
1904
complessità, dinamismo
00:17
and patterns of evidence
2
5091
2063
e modelli dimostrativi
00:19
from satellite photographs, from videos.
3
7154
2885
provenienti da foto satellitari, da video.
00:22
You can even see it outside your window.
4
10039
3011
Potete rendervene conto anche
guardando fuori della finestra.
guardando fuori della finestra.
00:25
It's endlessly complex, but somehow familiar,
5
13050
3860
È una cosa infinitamente complessa,
ma in qualche modo familiare:
ma in qualche modo familiare:
00:28
but the patterns kind of repeat,
6
16910
1960
i modelli tendono a ripetersi
00:30
but they never repeat exactly.
7
18870
2490
ma mai in modo identico.
00:33
It's a huge challenge to understand.
8
21360
4127
Comprenderli è una sfida enorme.
00:37
The patterns that you see
9
25487
2132
I modelli che vedete
00:39
are there at all of the different scales,
10
27619
3720
si presentano in tutte le diverse scale,
00:43
but you can't chop it into one little bit and say,
11
31339
2906
ma non si può tagliarne un pezzo e dire
00:46
"Oh, well let me just make a smaller climate."
12
34245
2663
"Oh, beh adesso faccio
un clima più piccolo."
un clima più piccolo."
00:48
I can't use the normal products of reductionism
13
36908
4212
Non posso usare i normali
prodotti di riduzione
prodotti di riduzione
00:53
to get a smaller and smaller thing that I can study
14
41120
2722
per ottenere un oggetto più piccolo
da poter studiare
da poter studiare
00:55
in a laboratory and say, "Oh,
15
43842
2308
in laboratorio e poi dire:
00:58
now that's something I now understand."
16
46150
2396
"Ah, adesso sì che ho capito."
01:00
It's the whole or it's nothing.
17
48546
3367
È la visione completa o niente.
01:03
The different scales that give you
18
51913
2552
Le diverse scale che ci forniscono
01:06
these kinds of patterns
19
54465
2122
questi diversi modelli
01:08
range over an enormous range of magnitude,
20
56587
3457
spaziano in un enorme ordine di grandezze,
01:12
roughly 14 orders of magnitude,
21
60044
2416
circa 14 ordini di grandezza,
01:14
from the small microscopic particles
22
62460
2491
dalle piccole particelle microscopiche
01:16
that seed clouds
23
64951
2376
che costituiscono le nubi
01:19
to the size of the planet itself,
24
67327
2560
fino alle dimensioni di un pianeta,
01:21
from 10 to the minus six
25
69887
1276
da 10 alla -6
01:23
to 10 to the eight,
26
71163
1077
a 10 all'ottava,
01:24
14 orders of spatial magnitude.
27
72240
2292
14 ordini di grandezza spaziale.
01:26
In time, from milliseconds to millennia,
28
74532
3411
In termini di tempo,
da millisecondi a millenni,
da millisecondi a millenni,
01:29
again around 14 orders of magnitude.
29
77943
3055
ancora circa 14 ordini di grandezza.
01:32
What does that mean?
30
80998
1387
Che cosa significa?
01:34
Okay, well if you think about how
31
82385
1939
Ok, se pensate a come
01:36
you can calculate these things,
32
84324
2660
potreste calcolare queste cose,
01:38
you can take what you can see,
33
86984
1960
potreste prendere ciò che vedete,
01:40
okay, I'm going to chop it up
34
88944
1026
ok, cercherò di inquadrare tutto questo
01:41
into lots of little boxes,
35
89970
1379
in piccole sezioni,
01:43
and that's the result of physics, right?
36
91349
2355
e questo è il risultato
della fisica, giusto?
della fisica, giusto?
01:45
And if I think about a weather model,
37
93704
1725
E se penso ad un modello meteorologico,
01:47
that spans about five orders of magnitude,
38
95429
2494
che attraversa circa
cinque ordini di grandezza,
cinque ordini di grandezza,
01:49
from the planet to a few kilometers,
39
97923
3127
dalle dimensioni del pianeta
a pochi chilometri,
a pochi chilometri,
01:53
and the time scale
40
101050
1538
e la scala temporale
01:54
from a few minutes to 10 days, maybe a month.
41
102588
4412
da pochi minuti a 10 giorni,
magari un mese.
magari un mese.
01:59
We're interested in more than that.
42
107000
1395
Siamo interessati a più di questo.
02:00
We're interested in the climate.
43
108395
1305
Siamo interessati al clima.
02:01
That's years, that's millennia,
44
109700
2141
Che significa anni, millenni,
02:03
and we need to go to even smaller scales.
45
111841
2573
e dobbiamo scendere
a scale ancora più piccole.
a scale ancora più piccole.
02:06
The stuff that we can't resolve,
46
114414
1601
Ciò che non possiamo risolvere,
02:08
the sub-scale processes,
47
116015
1965
i processi di scala inferiore,
02:09
we need to approximate in some way.
48
117980
1980
dobbiamo approssimarli in qualche modo.
02:11
That is a huge challenge.
49
119960
1762
Ed è decisamente una grande sfida.
02:13
Climate models in the 1990s
50
121722
2188
I modelli climatici degli anni '90
02:15
took an even smaller chunk of that,
51
123910
1970
prendevano in considerazione
un pezzo ancora più piccolo,
un pezzo ancora più piccolo,
02:17
only about three orders of magnitude.
52
125880
2018
soltanto tre ordini di grandezza circa.
02:19
Climate models in the 2010s,
53
127898
2095
I modelli climatici del decennio del 2010,
02:21
kind of what we're working with now,
54
129993
1774
più o meno quelli
che stiamo utilizzando oggi,
che stiamo utilizzando oggi,
02:23
four orders of magnitude.
55
131767
2940
quattro ordini di grandezza.
02:26
We have 14 to go,
56
134707
2303
Ne abbiamo 14
02:29
and we're increasing our capability
57
137010
2200
e stiamo aumentando la nostra capacità
02:31
of simulating those at about
58
139210
1870
di simulazione di circa
02:33
one extra order of magnitude every decade.
59
141080
3546
un ordine di grandezza
in più ogni decennio.
in più ogni decennio.
02:36
One extra order of magnitude in space
60
144626
1895
Un ordine di grandezza in più nello spazio
02:38
is 10,000 times more calculations.
61
146521
3249
consiste in 10 000 calcoli in più.
02:41
And we keep adding more things,
62
149770
2380
E continuiamo ad aggiungere cose,
02:44
more questions to these different models.
63
152150
2374
più domande a modelli differenti.
02:46
So what does a climate model look like?
64
154524
2733
Perciò, che aspetto ha
un modello climatico?
un modello climatico?
02:49
This is an old climate model, admittedly,
65
157257
2341
A dir la verità,
questo è un modello vecchio,
questo è un modello vecchio,
02:51
a punch card, a single line of Fortran code.
66
159598
4080
una scheda perforata, una singola linea
di codice Fortran.
di codice Fortran.
02:55
We no longer use punch cards.
67
163678
1978
Non usiamo più schede perforate.
02:57
We do still use Fortran.
68
165656
2241
Ma continuiamo ad usare il codice Fortran.
02:59
New-fangled ideas like C
69
167897
1957
Nuove idee come C
03:01
really haven't had a big impact
70
169854
3235
in realtà non hanno un grosso impatto
03:05
on the climate modeling community.
71
173089
2367
nella comunità dei modellamenti climatici.
03:07
But how do we go about doing it?
72
175456
1400
Quindi come facciamo tutto questo?
03:08
How do we go from that complexity that you saw
73
176856
4624
Come districhiamo tutta quella complessità
che avete visto
che avete visto
03:13
to a line of code?
74
181480
2530
in una singola linea di codice?
03:16
We do it one piece at a time.
75
184010
1573
Facciamo un pezzo alla volta.
03:17
This is a picture of sea ice
76
185583
1878
Questa è una foto dell'oceano ghiacciato
03:19
taken flying over the Arctic.
77
187461
2098
scattata nell'Artico.
03:21
We can look at all of the different equations
78
189559
2038
Possiamo vedere tutte le diverse equazioni
03:23
that go into making the ice grow
79
191597
3112
che portano il ghiaccio ad aumentare
03:26
or melt or change shape.
80
194709
2114
o a sciogliersi o cambiare forma.
03:28
We can look at the fluxes.
81
196823
1131
Possiamo vedere i flussi.
03:29
We can look at the rate at which
82
197954
1952
Possiamo osservare i livelli a cui
03:31
snow turns to ice, and we can code that.
83
199906
2845
la neve si ghiaccia,
e possiamo codificarlo.
e possiamo codificarlo.
03:34
We can encapsulate that in code.
84
202751
2329
Possiamo incapsularlo in un codice.
03:37
These models are around
85
205080
1226
Questi modelli sono fatti da circa
03:38
a million lines of code at this point,
86
206306
2083
un milione di linee di codici,
03:40
and growing by tens of thousands of lines of code
87
208389
3470
e crescono di più di dieci migliaia
di linee di codici
di linee di codici
03:43
every year.
88
211859
1191
ogni anno.
03:45
So you can look at that piece,
89
213050
1653
Quindi potete osservare questo pezzetto,
03:46
but you can look at the other pieces too.
90
214703
1922
ma potete osservarne anche gli altri.
03:48
What happens when you have clouds?
91
216625
1933
Cosa succede quando ci sono nubi?
03:50
What happens when clouds form,
92
218558
2159
Cosa succede quando si formano nubi,
03:52
when they dissipate, when they rain out?
93
220717
1882
quando si dissolvono, quando scorrono via?
03:54
That's another piece.
94
222599
1742
Si tratta di un altro pezzo.
03:56
What happens when we have radiation
95
224341
1846
Cosa succede quando ricevono radiazioni
03:58
coming from the sun, going through the atmosphere,
96
226187
2534
solari, che passano attraverso l'atmosfera
04:00
being absorbed and reflected?
97
228721
1926
e vengono assorbite e riflesse?
04:02
We can code each of those
very small pieces as well.
very small pieces as well.
98
230647
3979
Possiamo codificare tutto ciò
in piccole sezioni.
in piccole sezioni.
04:06
There are other pieces:
99
234626
1416
Questi sono altri segmenti:
04:08
the winds changing the ocean currents.
100
236042
3460
i venti che cambiano
le correnti degli oceani.
le correnti degli oceani.
04:11
We can talk about the role of vegetation
101
239502
3770
Possiamo parlare
del ruolo della vegetazione
del ruolo della vegetazione
04:15
in transporting water from the soils
102
243272
2329
nel trasporto dell'acqua dal suolo
04:17
back into the atmosphere.
103
245601
1969
di nuovo nell'atmosfera.
04:19
And each of these different elements
104
247570
2914
E ciascuno di questi diversi elementi
04:22
we can encapsulate and put into a system.
105
250484
3624
possiamo sintetizzarlo
e metterlo in un sistema.
e metterlo in un sistema.
04:26
Each of those pieces ends up adding to the whole.
106
254108
5148
Ognuno di questi segmenti finisce
per aggiungersi al quadro globale.
per aggiungersi al quadro globale.
04:31
And you get something like this.
107
259256
2297
Ed ottenete una cosa come questa.
04:33
You get a beautiful representation
108
261553
2848
Ottenete una rappresentazione stupenda
04:36
of what's going on in the climate system,
109
264401
2622
di ciò che sta accadendo
nel sistema climatico,
nel sistema climatico,
04:39
where each and every one of those
110
267023
3389
dove ognuno di questi
04:42
emergent patterns that you can see,
111
270412
2782
schemi che potete vedere,
04:45
the swirls in the Southern Ocean,
112
273194
2003
il mulinare degli oceani meridionali,
04:47
the tropical cyclone in the Gulf of Mexico,
113
275197
2756
il ciclone tropicale
nel golfo del Messico,
nel golfo del Messico,
04:49
and there's two more that are going to pop up
114
277953
1641
e ce ne sono altri due
sul punto di manifestarsi
sul punto di manifestarsi
04:51
in the Pacific at any point now,
115
279594
2354
in questo momento nel Pacifico,
04:53
those rivers of atmospheric water,
116
281948
2713
quei fiumi di acqua atmosferica,
04:56
all of those are emergent properties
117
284661
2857
sono tutte proprietà in divenire
04:59
that come from the interactions
118
287518
2124
che derivano dall'interazione
05:01
of all of those small-scale processes I mentioned.
119
289642
3495
di tutti quei processi
su scala ridotta che dicevo.
su scala ridotta che dicevo.
05:05
There's no code that says,
120
293137
1905
Non esiste nessun codice in grado di dire,
05:07
"Do a wiggle in the Southern Ocean."
121
295042
1857
"Genera un'onda nell'oceano".
05:08
There's no code that says, "Have two
122
296899
2668
Non esiste nessun codice che dica,
05:11
tropical cyclones that spin around each other."
123
299567
2898
"Genera due cicloni tropicali che ruotino
uno attorno all'altro".
uno attorno all'altro".
05:14
All of those things are emergent properties.
124
302465
3812
Tutte queste sono proprietà emergenti.
05:18
This is all very good. This is all great.
125
306277
2146
Tutto ciò è fantastico. È grandioso.
05:20
But what we really want to know
126
308423
1270
Ma ciò che vogliamo davvero sapere
05:21
is what happens to these emergent properties
127
309693
1949
è che cosa succede
a queste proprietà emergenti
a queste proprietà emergenti
05:23
when we kick the system?
128
311642
1705
quando diamo una botta al sistema.
05:25
When something changes, what
happens to those properties?
happens to those properties?
129
313347
3533
Quando qualcosa cambia, che cosa succede
a queste proprietà?
a queste proprietà?
05:28
And there's lots of different ways to kick the system.
130
316880
2989
E ci sono molti modi diversi
per dare una botta al sistema.
per dare una botta al sistema.
05:31
There are wobbles in the Earth's orbit
131
319869
2033
Esistono oscillazioni
nell'orbita della Terra
nell'orbita della Terra
05:33
over hundreds of thousands of years
132
321902
1879
da più di centinaia di migliaia di anni
05:35
that change the climate.
133
323781
2026
in grado di cambiare il clima.
05:37
There are changes in the solar cycles,
134
325807
2136
Esistono cambiamenti nei cicli solari,
05:39
every 11 years and longer, that change the climate.
135
327943
3105
ogni 11 anni e più,
in grado di cambiare il clima.
in grado di cambiare il clima.
05:43
Big volcanoes go off and change the climate.
136
331048
3574
L'eruzione di grandi vulcani
cambia il clima.
cambia il clima.
05:46
Changes in biomass burning, in smoke,
137
334622
3238
Cambiamenti nella combustione
delle biomasse, nei fumi,
delle biomasse, nei fumi,
05:49
in aerosol particles, all of those things
138
337860
1863
nelle polveri, tutte queste cose
05:51
change the climate.
139
339723
1822
cambiano il clima.
05:53
The ozone hole changed the climate.
140
341545
4059
Il buco nell'ozono cambia il clima.
05:57
Deforestation changes the climate
141
345604
2217
La deforestazione cambia il clima
05:59
by changing the surface properties
142
347821
1926
cambiando le proprietà della superficie
06:01
and how water is evaporated
143
349747
1990
e l'acqua calda evapora
06:03
and moved around in the system.
144
351737
2466
e si immette nel sistema.
06:06
Contrails change the climate
145
354203
2285
Le scie di condensazione cambiano il clima
06:08
by creating clouds where there were none before,
146
356488
2867
creando nubi dove
non ce ne erano mai state prima,
non ce ne erano mai state prima,
06:11
and of course greenhouse gases change the system.
147
359355
4598
e i gas serra certamente
cambiano il clima.
cambiano il clima.
06:15
Each of these different kicks
148
363953
3021
Ognuno di questi diversi elementi
06:18
provides us with a target
149
366974
2151
ci fornisce un obiettivo
06:21
to evaluate whether we understand
150
369125
2835
per valutare se abbiamo capito
06:23
something about this system.
151
371960
2161
il sistema.
06:26
So we can go to look at
152
374121
2392
Perciò possiamo osservare
06:28
what model skill is.
153
376513
2704
quale sia la capacità del modello.
06:31
Now I use the word "skill" advisedly:
154
379217
2033
Adesso uso il termine
"capacità" deliberatamente:
"capacità" deliberatamente:
06:33
Models are not right or wrong; they're always wrong.
155
381250
2411
i modelli non sono giusti o sbagliati;
sono sempre sbagliati.
sono sempre sbagliati.
06:35
They're always approximations.
156
383661
1720
Sono sempre approssimazioni.
06:37
The question you have to ask
157
385381
1894
La domanda che dovete farvi
06:39
is whether a model tells you more information
158
387275
3079
è se un modello sia in grado
di dare più informazioni
di dare più informazioni
06:42
than you would have had otherwise.
159
390354
1925
rispetto ad altri.
06:44
If it does, it's skillful.
160
392279
3381
Se lo fa, è capace.
06:47
This is the impact of the ozone hole
161
395660
2454
Questo è l'impatto del buco nell'ozono
06:50
on sea level pressure, so
low pressure, high pressures,
low pressure, high pressures,
162
398114
2860
sulla pressione del livello dei mari,
bassa pressione, alta pressione,
bassa pressione, alta pressione,
06:52
around the southern oceans, around Antarctica.
163
400974
2595
attorno agli oceani meridionali,
attorno all'Antartide.
attorno all'Antartide.
06:55
This is observed data.
164
403569
1913
Questi sono i dati raccolti.
06:57
This is modeled data.
165
405482
2088
Questo è il modello dei dati.
06:59
There's a good match
166
407570
1594
Corrispondono abbastanza
07:01
because we understand the physics
167
409164
1951
perché conosciamo la fisica
07:03
that controls the temperatures in the stratosphere
168
411115
3138
che controlla le temperature
nella stratosfera
nella stratosfera
07:06
and what that does to the winds
169
414253
1746
e che cosa tutto ciò causa ai venti
07:07
around the southern oceans.
170
415999
2181
che soffiano sugli oceani meridionali.
07:10
We can look at other examples.
171
418180
1519
Possiamo vedere altri esempi.
07:11
The eruption of Mount Pinatubo in 1991
172
419699
2856
L'eruzione del monte Pinatubo nel 1991
07:14
put an enormous amount of aerosols, small particles,
173
422555
2799
riversò enormi quantità di polveri,
piccole particelle,
piccole particelle,
07:17
into the stratosphere.
174
425354
1587
nella stratosfera.
07:18
That changed the radiation
balance of the whole planet.
balance of the whole planet.
175
426941
3147
Ciò ha causato un cambiamento
nell'equilibrio delle radiazioni del pianeta.
nell'equilibrio delle radiazioni del pianeta.
07:22
There was less energy coming
in than there was before,
in than there was before,
176
430088
2782
Penetrava minore energia
rispetto a prima,
rispetto a prima,
07:24
so that cooled the planet,
177
432870
1658
causando un raffreddamento del pianeta,
07:26
and those red lines and those green lines,
178
434528
2019
e queste linee rosse e queste verdi,
07:28
those are the differences between what we expected
179
436547
2565
quelle sono la differenza
tra quello che ci aspettavamo
tra quello che ci aspettavamo
07:31
and what actually happened.
180
439112
1688
e quello che è successo realmente.
07:32
The models are skillful,
181
440800
1783
La capacità dei modelli è reale,
07:34
not just in the global mean,
182
442583
1693
non sono in termini globali,
07:36
but also in the regional patterns.
183
444276
3044
ma anche a livello regionale.
07:39
I could go through a dozen more examples:
184
447320
2840
Potrei fare un sacco di altri esempi:
07:42
the skill associated with solar cycles,
185
450160
2850
le capacità associate ai cicli solari,
07:45
changing the ozone in the stratosphere;
186
453010
2070
che cambiano il livello di ozono
nella stratosfera;
nella stratosfera;
07:47
the skill associated with orbital changes
187
455080
2347
le capacità associate
ai cambiamenti orbitali
ai cambiamenti orbitali
07:49
over 6,000 years.
188
457427
2056
da più di 6000 anni.
07:51
We can look at that too, and the models are skillful.
189
459483
2398
Possiamo considerare anche quello,
e i modelli sono capaci.
e i modelli sono capaci.
07:53
The models are skillful in response to the ice sheets
190
461881
3094
Questi modelli sono utili nell'analisi
delle lastre di ghiaccio
delle lastre di ghiaccio
07:56
20,000 years ago.
191
464975
1520
di 20 000 anni fa.
07:58
The models are skillful
192
466495
1671
Questi modelli sono capaci
08:00
when it comes to the 20th-century trends
193
468166
2904
quando si tratta delle tendenze
del 20° secolo
del 20° secolo
08:03
over the decades.
194
471070
1515
nel corso dei decenni.
08:04
Models are successful at modeling
195
472585
2282
I modelli sono efficaci nel modellare
08:06
lake outbursts into the North Atlantic
196
474867
2605
la formazione dei laghi
nel nord dell'oceano Atlantico
nel nord dell'oceano Atlantico
08:09
8,000 years ago.
197
477472
1765
8000 anni fa.
08:11
And we can get a good match to the data.
198
479237
3090
E possiamo ottenere
una buona stima dai dati.
una buona stima dai dati.
08:15
Each of these different targets,
199
483463
2387
Ognuno di questi diversi obiettivi,
08:17
each of these different evaluations,
200
485850
2130
ognuna di queste diverse valutazioni,
08:19
leads us to add more scope
201
487980
2391
ci portano a migliorare la portata
08:22
to these models,
202
490371
1151
di questi modelli,
08:23
and leads us to more and more
203
491522
2744
e ci portano a situazioni
08:26
complex situations that we can ask
204
494266
3988
sempre più complesse in cui possiamo farci
08:30
more and more interesting questions,
205
498254
2569
domande sempre più interessanti,
08:32
like, how does dust from the Sahara,
206
500823
2710
ad esempio, come fa la sabbia del Sahara,
08:35
that you can see in the orange,
207
503533
1734
che vedete in arancione,
08:37
interact with tropical cyclones in the Atlantic?
208
505267
3443
a interagire con i cicloni tropicali
nell'Atlantico?
nell'Atlantico?
08:40
How do organic aerosols from biomass burning,
209
508710
3477
Come possono le polveri derivanti
dalla combustione delle biomasse,
dalla combustione delle biomasse,
08:44
which you can see in the red dots,
210
512187
2723
che vedete nei punti rossi,
08:46
intersect with clouds and rainfall patterns?
211
514910
2934
interferire con le nubi
e i modelli delle piogge?
e i modelli delle piogge?
08:49
How does pollution, which you can see
212
517844
1787
Come fa l'inquinamento, che vedete
08:51
in the white wisps of sulfate pollution in Europe,
213
519631
3899
nelle righe bianche di inquinamento
da solfato in Europa,
da solfato in Europa,
08:55
how does that affect the
temperatures at the surface
temperatures at the surface
214
523530
3335
a influenzare le temperature
sulla superficie
sulla superficie
08:58
and the sunlight that you get at the surface?
215
526865
3488
e la luce del sole in superficie?
09:02
We can look at this across the world.
216
530353
3488
Lo si nota in tutto il mondo.
09:05
We can look at the pollution from China.
217
533841
3660
Possiamo osservare
l'inquinamento in Cina.
l'inquinamento in Cina.
09:09
We can look at the impacts of storms
218
537501
3598
Possiamo osservare
l'impatto delle tempeste
l'impatto delle tempeste
09:13
on sea salt particles in the atmosphere.
219
541099
3444
dalle particelle di sale marino
nell'atmosfera.
nell'atmosfera.
09:16
We can see the combination
220
544543
2561
Possiamo osservare la combinazione
09:19
of all of these different things
221
547104
2171
di tutti questi vari fattori
09:21
happening all at once,
222
549275
1468
che si verificano tutti insieme
09:22
and we can ask much more interesting questions.
223
550743
2407
e possiamo porci molte altre
interessanti domande.
interessanti domande.
09:25
How do air pollution and climate coexist?
224
553150
4624
Come può l'inquinamento atmosferico
coesistere con il clima?
coesistere con il clima?
09:29
Can we change things
225
557774
1509
Possiamo cambiare le cose
09:31
that affect air pollution and
climate at the same time?
climate at the same time?
226
559283
2589
che riguardano l'inquinamento atmosferico
e il clima allo stesso tempo?
e il clima allo stesso tempo?
09:33
The answer is yes.
227
561872
2344
La risposta è sì.
09:36
So this is a history of the 20th century.
228
564216
3044
Questa è una storia del 20° secolo.
09:39
The first one is the model.
229
567260
2243
Il primo è il modello.
09:41
The weather is a little bit different
230
569503
1407
Il clima è piuttosto diverso
09:42
to what actually happened.
231
570910
1289
da quello che è realmente successo.
09:44
The second one are the observations.
232
572199
2032
Il secondo sono le osservazioni.
09:46
And we're going through the 1930s.
233
574231
2325
E torniamo agli anni 30.
09:48
There's variability, there are things going on,
234
576556
2824
C'è variabilità, le cose mutano,
09:51
but it's all kind of in the noise.
235
579380
2182
ma fa tutto parte del gioco.
09:53
As you get towards the 1970s,
236
581562
2862
E ci avviciniamo agli anni 70,
09:56
things are going to start to change.
237
584424
2009
le cose iniziano a cambiare.
09:58
They're going to start to look more similar,
238
586433
2062
Iniziano ad apparire più simili,
10:00
and by the time you get to the 2000s,
239
588495
2558
e avvicinandoci agli anni 2000,
10:03
you're already seeing the
patterns of global warming,
patterns of global warming,
240
591063
2642
vediamo ancora le conseguenze
del surriscaldamento globale,
del surriscaldamento globale,
10:05
both in the observations and in the model.
241
593705
2749
sia nelle osservazioni sia nel modello.
10:08
We know what happened over the 20th century.
242
596454
2127
Sappiamo cosa è accaduto nel 20° secolo.
10:10
Right? We know that it's gotten warmer.
243
598581
1760
Giusto? Sappiamo
che è diventato più caldo.
che è diventato più caldo.
10:12
We know where it's gotten warmer.
244
600341
1611
Sappiamo dove è diventato più caldo.
10:13
And if you ask the models why did that happen,
245
601952
2740
E se chiediamo ai modelli
perché è accaduto,
perché è accaduto,
10:16
and you say, okay, well, yes,
246
604692
2125
e rispondete, ok, beh, sì,
10:18
basically it's because of the carbon dioxide
247
606817
1866
in sostanza è a causa
dell'anidride carbonica
dell'anidride carbonica
10:20
we put into the atmosphere.
248
608683
1979
che immettiamo nell'atmosfera.
10:22
We have a very good match
249
610662
1682
Abbiamo una buona approssimazione
10:24
up until the present day.
250
612344
2627
fino ad oggi.
10:26
But there's one key reason why we look at models,
251
614971
3420
Ma c'è una ragione fondamentale del motivo
per il quale guardiamo ai modelli
per il quale guardiamo ai modelli
10:30
and that's because of this phrase here.
252
618391
2221
ed è a causa di questa frase.
10:32
Because if we had observations of the future,
253
620612
2495
Perché se avessimo scorci del futuro,
10:35
we obviously would trust them more than models,
254
623107
3329
ci fideremmo sicuramente
di più che dei modelli,
di più che dei modelli,
10:38
But unfortunately,
255
626436
1944
ma sfortunatamente,
10:40
observations of the future
are not available at this time.
are not available at this time.
256
628380
5540
non possiamo beneficiare
di questi scorci di futuro, oggi.
di questi scorci di futuro, oggi.
10:45
So when we go out into the
future, there's a difference.
future, there's a difference.
257
633920
2705
Quindi, quando osserviamo
il futuro, c'è una differenza.
il futuro, c'è una differenza.
10:48
The future is unknown, the future is uncertain,
258
636625
2562
Il futuro è sconosciuto, è incerto
10:51
and there are choices.
259
639187
2404
e ci sono scelte.
10:53
Here are the choices that we have.
260
641591
1833
Ecco le scelte che abbiamo.
10:55
We can do some work to mitigate
261
643424
2139
Possiamo fare qualcosa per mitigare
10:57
the emissions of carbon dioxide into the atmosphere.
262
645563
2795
le emissioni di CO2 nell'atmosfera.
11:00
That's the top one.
263
648358
1926
È la prima in alto.
11:02
We can do more work
264
650284
1906
Possiamo fare ancora meglio
11:04
to really bring it down
265
652190
2176
per diminuirla,
11:06
so that by the end of the century,
266
654366
2218
in modo tale che alla fine del secolo,
11:08
it's not much more than there is now.
267
656584
2464
non sarà molto di più di quella
che abbiamo oggi.
che abbiamo oggi.
11:11
Or we can just leave it to fate
268
659048
3767
Oppure potremmo lasciare
il tutto al proprio destino
il tutto al proprio destino
11:14
and continue on
269
662815
1493
e continuare così
11:16
with a business-as-usual type of attitude.
270
664308
3746
con un atteggiamento
che lascia correre.
che lascia correre.
11:20
The differences between these choices
271
668054
3456
La differenza tra queste scelte
11:23
can't be answered by looking at models.
272
671510
4797
non può essere risolta semplicemente
guardando i modelli.
guardando i modelli.
11:28
There's a great phrase
273
676307
1639
C'è una grande citazione
11:29
that Sherwood Rowland,
274
677946
1793
di Sherwood Rowland,
11:31
who won the Nobel Prize for the chemistry
275
679739
3864
vincitore del premio Nobel per la chimica
11:35
that led to ozone depletion,
276
683603
2273
che portò alla scoperta
della riduzione dell'ozono,
della riduzione dell'ozono,
11:37
when he was accepting his Nobel Prize,
277
685876
2397
quando ottenne il suo premio Nobel,
11:40
he asked this question:
278
688273
1379
fece una domanda:
11:41
"What is the use of having developed a science
279
689652
2311
"Qual è lo scopo
di aver sviluppato una scienza
di aver sviluppato una scienza
11:43
well enough to make predictions if, in the end,
280
691963
3261
capace di fare previsioni se, alla fine,
11:47
all we're willing to do is stand around
281
695224
2829
ciò che siamo tutti disposti a fare
è fermarci
è fermarci
11:50
and wait for them to come true?"
282
698053
2707
ed aspettare che accada?"
11:52
The models are skillful,
283
700760
2737
I modelli sono capaci,
11:55
but what we do with the
information from those models
information from those models
284
703497
3318
ma quello che facciamo con le informazioni
di questi modelli
di questi modelli
11:58
is totally up to you.
285
706815
2171
dipende totalmente da voi.
12:00
Thank you.
286
708986
1938
Grazie.
12:02
(Applause)
287
710924
2916
(Applausi)
ABOUT THE SPEAKER
Gavin Schmidt - Climate scientistWhat goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures.
Why you should listen
Gavin Schmidt is a climate scientist at Columbia University's Earth Institute and is Deputy Chief at the NASA Goddard Institute for Space Studies. He works on understanding past, present and future climate change, using ever-more refined models and data sets to explore how the planet's climate behaves over time.
Schmidt is also deeply committed to communicating science to the general public. As a contributing editor at RealClimate.org, he helps make sure general readers have access to the basics of climate science, and works to bring the newest data and models into the public discussion around one of the most pressing issues of our time. He has worked with the American Museum of Natural History and the New York Academy of Sciences on education and public outreach, and he is the author of Climate Change: Picturing the Science, with Josh Wolfe.
More profile about the speakerSchmidt is also deeply committed to communicating science to the general public. As a contributing editor at RealClimate.org, he helps make sure general readers have access to the basics of climate science, and works to bring the newest data and models into the public discussion around one of the most pressing issues of our time. He has worked with the American Museum of Natural History and the New York Academy of Sciences on education and public outreach, and he is the author of Climate Change: Picturing the Science, with Josh Wolfe.
Gavin Schmidt | Speaker | TED.com