TED2014
Gavin Schmidt: The emergent patterns of climate change
Gavin Schmidt: A klímaváltozás kialakuló képe
Filmed:
Readability: 4
1,270,244 views
Nem érthetjük meg a klímaváltozást részleteiben -- mondja a klímakutató, Gavin Schmidt. Vagy egészében megértjük, vagy egyáltalán nem. Ebben a megvilágosító előadásban elmeséli, hogyan tanulmányozza az éghajlatváltozás globális képét lenyűgöző modellekkel, amelyek szemléltetik a kis léptékű környezeti események végtelenül bonyolult kapcsolatait.
Gavin Schmidt - Climate scientist
What goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures. Full bio
What goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
We live in a very complex environment:
0
864
2323
Nagyon összetett környezetben élünk:
00:15
complexity and dynamism
1
3187
1904
komplexitás, dinamizmus
00:17
and patterns of evidence
2
5091
2063
és bizonyító minták
00:19
from satellite photographs, from videos.
3
7154
2885
műholdas fényképekből és videókból.
00:22
You can even see it outside your window.
4
10039
3011
Még az ablakodon kívül is láthatod.
00:25
It's endlessly complex, but somehow familiar,
5
13050
3860
Végtelenül összetett,
de valahogy mégis ismerős,
de valahogy mégis ismerős,
00:28
but the patterns kind of repeat,
6
16910
1960
a minták szinte ismétlődnek,
00:30
but they never repeat exactly.
7
18870
2490
de sohasem teljesen ugyanúgy.
00:33
It's a huge challenge to understand.
8
21360
4127
Ezt megérteni egy óriási kihívás.
00:37
The patterns that you see
9
25487
2132
A minták amiket látunk,
00:39
are there at all of the different scales,
10
27619
3720
ott vannak, mindenféle szinten,
00:43
but you can't chop it into one little bit and say,
11
31339
2906
de nem tudunk levágni belőlük
egy darabot és azt mondani:
egy darabot és azt mondani:
00:46
"Oh, well let me just make a smaller climate."
12
34245
2663
"Na, nézzünk csak egy kisebb éghajlatot!"
00:48
I can't use the normal products of reductionism
13
36908
4212
Nem tudjuk egyszerű dekompozícióval
00:53
to get a smaller and smaller thing that I can study
14
41120
2722
egyre kisebb és kisebb,
laboratóriumban már vizsgálható
laboratóriumban már vizsgálható
00:55
in a laboratory and say, "Oh,
15
43842
2308
részekre bontani, és azt mondani:
00:58
now that's something I now understand."
16
46150
2396
"Na, most már kezdem kapiskálni."
01:00
It's the whole or it's nothing.
17
48546
3367
Vagy mindent, vagy semmit.
01:03
The different scales that give you
18
51913
2552
A különféle méretek, amelyek kiadják
01:06
these kinds of patterns
19
54465
2122
ezeket a mintákat,
01:08
range over an enormous range of magnitude,
20
56587
3457
óriási nagyságrendskálát fognak át,
01:12
roughly 14 orders of magnitude,
21
60044
2416
durván 14 nagyságrendet,
01:14
from the small microscopic particles
22
62460
2491
a felhőképződést indukáló
01:16
that seed clouds
23
64951
2376
parányi, mikroszkopikus részecskéktől
01:19
to the size of the planet itself,
24
67327
2560
egészen a bolygó méretéig.
01:21
from 10 to the minus six
25
69887
1276
10 a mínusz hatodikontól
01:23
to 10 to the eight,
26
71163
1077
10 a nyolcadikonig,
01:24
14 orders of spatial magnitude.
27
72240
2292
14 térbeli nagyságrenden át.
01:26
In time, from milliseconds to millennia,
28
74532
3411
Időben pedig az ezredmásodperctől
az évezredig,
az évezredig,
01:29
again around 14 orders of magnitude.
29
77943
3055
ami megint csak 14 nagyságrendet jelent.
01:32
What does that mean?
30
80998
1387
De mit jelent mindez?
01:34
Okay, well if you think about how
31
82385
1939
Nos, ha arra gondolnak,
01:36
you can calculate these things,
32
84324
2660
hogyan számíthatjuk ki ezeket a dolgokat,
01:38
you can take what you can see,
33
86984
1960
megértik, mire is gondolok.
01:40
okay, I'm going to chop it up
34
88944
1026
Az ábrát felosztom
01:41
into lots of little boxes,
35
89970
1379
sok apró dobozra,
01:43
and that's the result of physics, right?
36
91349
2355
ez itt a megismert terület, rendben?
01:45
And if I think about a weather model,
37
93704
1725
Ha egy időjárási modellre gondolok,
01:47
that spans about five orders of magnitude,
38
95429
2494
az öt nagyságrendet fog át,
01:49
from the planet to a few kilometers,
39
97923
3127
a bolygómérettől a néhány kilométerig,
01:53
and the time scale
40
101050
1538
az időskálán pedig
01:54
from a few minutes to 10 days, maybe a month.
41
102588
4412
a néhány perctől 10 napig,
esetleg egy hónapig terjed.
esetleg egy hónapig terjed.
01:59
We're interested in more than that.
42
107000
1395
Nekünk ennél több kell.
02:00
We're interested in the climate.
43
108395
1305
Minket az éghajlat érdekel.
02:01
That's years, that's millennia,
44
109700
2141
Az évek, az évezredek,
02:03
and we need to go to even smaller scales.
45
111841
2573
és a kisebb méretek irányába is
el kell mozdulnunk.
el kell mozdulnunk.
02:06
The stuff that we can't resolve,
46
114414
1601
Amit nem tudunk kezelni,
02:08
the sub-scale processes,
47
116015
1965
a mérettartomány alatti folyamatokat,
02:09
we need to approximate in some way.
48
117980
1980
valami módon becsülnünk kell.
02:11
That is a huge challenge.
49
119960
1762
Ez egy hatalmas kihívás.
02:13
Climate models in the 1990s
50
121722
2188
Az 1990-es évek éghajlati modelljei
02:15
took an even smaller chunk of that,
51
123910
1970
még kisebb tartományt fogtak át,
02:17
only about three orders of magnitude.
52
125880
2018
mindössze kb. három nagyságrendet.
02:19
Climate models in the 2010s,
53
127898
2095
A 2010-es évek modelljei,
02:21
kind of what we're working with now,
54
129993
1774
azok, amelyeket most használunk,
02:23
four orders of magnitude.
55
131767
2940
négy nagyságrendet.
02:26
We have 14 to go,
56
134707
2303
14-et kell átfognunk,
02:29
and we're increasing our capability
57
137010
2200
és dolgozunk rajta,
02:31
of simulating those at about
58
139210
1870
hogy évtizedenként egy további egy
02:33
one extra order of magnitude every decade.
59
141080
3546
nagyságrenddel növeljük
szimulációs képességeinket.
szimulációs képességeinket.
02:36
One extra order of magnitude in space
60
144626
1895
Eggyel több térbeli nagyságrend
02:38
is 10,000 times more calculations.
61
146521
3249
10.000-szer több számítást jelent.
02:41
And we keep adding more things,
62
149770
2380
Továbbra is újabb dolgokkal
és újabb kérdésekkel
és újabb kérdésekkel
02:44
more questions to these different models.
63
152150
2374
bővítjük a különböző modelleket.
02:46
So what does a climate model look like?
64
154524
2733
De hogy is néz ki egy időjárási modell?
02:49
This is an old climate model, admittedly,
65
157257
2341
Ez egy meglehetősen régi modell,
02:51
a punch card, a single line of Fortran code.
66
159598
4080
egyetlen sor Fortran kód,
egy lyukkártyán.
egy lyukkártyán.
02:55
We no longer use punch cards.
67
163678
1978
Lyukkártyákat ma már nem használunk.
02:57
We do still use Fortran.
68
165656
2241
Fortrant viszont még igen.
02:59
New-fangled ideas like C
69
167897
1957
Az olyan újmódi dolgok, mint a C
03:01
really haven't had a big impact
70
169854
3235
nem nagyon izgatták fel
03:05
on the climate modeling community.
71
173089
2367
az klímamodellezők közösségét.
03:07
But how do we go about doing it?
72
175456
1400
De hogyan is csináljuk mindezt?
03:08
How do we go from that complexity that you saw
73
176856
4624
Hogyan jutunk el a látott komplexitástól
03:13
to a line of code?
74
181480
2530
egy sor programkódig?
03:16
We do it one piece at a time.
75
184010
1573
Egyszerre egy darabbal foglalkozunk.
03:17
This is a picture of sea ice
76
185583
1878
Ez itt egy tengeri jégtömb képe,
03:19
taken flying over the Arctic.
77
187461
2098
az Északi-sarkvidék fölött fotózva.
03:21
We can look at all of the different equations
78
189559
2038
Úgy tekinthetjük ezeket az egyenleteket,
03:23
that go into making the ice grow
79
191597
3112
mint amelyek a jég növekedését,
03:26
or melt or change shape.
80
194709
2114
olvadását vagy alakváltozását okozzák.
03:28
We can look at the fluxes.
81
196823
1131
Vizsgáljuk az áramlatokat.
03:29
We can look at the rate at which
82
197954
1952
Vizsgálhatjuk, hogy a hó
03:31
snow turns to ice, and we can code that.
83
199906
2845
milyen sebességgel
alakul jéggé, és ezt lekódolhatjuk.
alakul jéggé, és ezt lekódolhatjuk.
03:34
We can encapsulate that in code.
84
202751
2329
Ezt az egészet beágyazhatjuk egy kódba.
03:37
These models are around
85
205080
1226
Ezek a modellek jelenleg
03:38
a million lines of code at this point,
86
206306
2083
kb. 1 millió sornyi kódból állnak,
03:40
and growing by tens of thousands of lines of code
87
208389
3470
és évente tízezernyi új kódsorral
03:43
every year.
88
211859
1191
gyarapodnak.
03:45
So you can look at that piece,
89
213050
1653
Tehát vizsgálhatjuk ezt a darabot,
03:46
but you can look at the other pieces too.
90
214703
1922
de vehetünk más darabokat is.
03:48
What happens when you have clouds?
91
216625
1933
Mi történik, ha felhőink vannak?
03:50
What happens when clouds form,
92
218558
2159
Mi történik a felhők kialakulásakor,
03:52
when they dissipate, when they rain out?
93
220717
1882
szétoszlásakor,
esőkénti lecsapódáskor?
esőkénti lecsapódáskor?
03:54
That's another piece.
94
222599
1742
Ez egy másik darab.
03:56
What happens when we have radiation
95
224341
1846
Mi történik, amikor a légkörön
03:58
coming from the sun, going through the atmosphere,
96
226187
2534
áthatoló napsugárzás
04:00
being absorbed and reflected?
97
228721
1926
elnyelődik és visszaverődik?
04:02
We can code each of those
very small pieces as well.
very small pieces as well.
98
230647
3979
Képesek vagyunk ezeket az apró
darabkákat is lekódolni.
darabkákat is lekódolni.
04:06
There are other pieces:
99
234626
1416
Vannak más darabok is:
04:08
the winds changing the ocean currents.
100
236042
3460
pl. az óceáni áramlatokat
befolyásoló szél.
befolyásoló szél.
04:11
We can talk about the role of vegetation
101
239502
3770
Beszélhetünk a vegetáció szerepéről
04:15
in transporting water from the soils
102
243272
2329
a víznek a talajból a légkörbe történő
04:17
back into the atmosphere.
103
245601
1969
visszaszállításába.
04:19
And each of these different elements
104
247570
2914
Mindezek a különböző elemek
04:22
we can encapsulate and put into a system.
105
250484
3624
beépíthetők egy rendszerbe.
04:26
Each of those pieces ends up adding to the whole.
106
254108
5148
Ezek a darabok együttesen adják ki
az egészet.
az egészet.
04:31
And you get something like this.
107
259256
2297
Az eredmény valami ilyesmi.
04:33
You get a beautiful representation
108
261553
2848
Egy gyönyörű reprezentációja mindannak,
04:36
of what's going on in the climate system,
109
264401
2622
ami végbemegy az időjárási rendszerben,
04:39
where each and every one of those
110
267023
3389
és amelyen jó láthatók
04:42
emergent patterns that you can see,
111
270412
2782
a kialakuló mintázatok,
04:45
the swirls in the Southern Ocean,
112
273194
2003
a déli óceánok örvényei,
04:47
the tropical cyclone in the Gulf of Mexico,
113
275197
2756
a Mexikói öböl trópusi viharai,
04:49
and there's two more that are going to pop up
114
277953
1641
és még kettő, amely most kezd kialakulni
04:51
in the Pacific at any point now,
115
279594
2354
a Csendes-óceánon,
04:53
those rivers of atmospheric water,
116
281948
2713
a légköri víz áramlatai,
04:56
all of those are emergent properties
117
284661
2857
mindazok a jellemzők,
04:59
that come from the interactions
118
287518
2124
amelyek az említett apró részfolyamatok
05:01
of all of those small-scale processes I mentioned.
119
289642
3495
kölcsönhatásaiból alakulnak ki.
05:05
There's no code that says,
120
293137
1905
Nincs olyan kódrészlet, ami azt mondaná:
05:07
"Do a wiggle in the Southern Ocean."
121
295042
1857
"Legyen hullámzás a déli óceánokon."
05:08
There's no code that says, "Have two
122
296899
2668
Nincs kód arra, hogy
"Legyen két trópusi ciklon,
"Legyen két trópusi ciklon,
05:11
tropical cyclones that spin around each other."
123
299567
2898
amelyek egymás körül forognak."
05:14
All of those things are emergent properties.
124
302465
3812
Ezek valamennyien származékos jellemzők.
És ez nagyon jó. Remek!
05:18
This is all very good. This is all great.
125
306277
2146
De minket igazán az érdekel,
05:20
But what we really want to know
126
308423
1270
05:21
is what happens to these emergent properties
127
309693
1949
hogy mi történik ezekkel a
jellemzőkkel,
jellemzőkkel,
05:23
when we kick the system?
128
311642
1705
amikor zavar kerül a rendszerbe.
05:25
When something changes, what
happens to those properties?
happens to those properties?
129
313347
3533
Mi történik velük, ha valami megváltozik?
05:28
And there's lots of different ways to kick the system.
130
316880
2989
Rengeteg módon kerülhet zavar
a rendszerbe.
a rendszerbe.
05:31
There are wobbles in the Earth's orbit
131
319869
2033
Százezer éves időtávon vannak
05:33
over hundreds of thousands of years
132
321902
1879
ingadozások a Föld pályájában,
05:35
that change the climate.
133
323781
2026
amelyek hatnak az éghajlatra.
05:37
There are changes in the solar cycles,
134
325807
2136
A 11 éves vagy hosszabb napciklusok
05:39
every 11 years and longer, that change the climate.
135
327943
3105
szintén befolyásolják az éghajlatot.
05:43
Big volcanoes go off and change the climate.
136
331048
3574
Nagy tűzhányók törnek ki,
befolyásolva az éghajlatot.
befolyásolva az éghajlatot.
05:46
Changes in biomass burning, in smoke,
137
334622
3238
A biomassza égéstermékei, a füst,
05:49
in aerosol particles, all of those things
138
337860
1863
az aeroszolrészecskék,
mindezek
mindezek
05:51
change the climate.
139
339723
1822
módosítják az éghajlatot.
05:53
The ozone hole changed the climate.
140
341545
4059
Az ózonlyuk hatására változik az éghajlat.
05:57
Deforestation changes the climate
141
345604
2217
Az erdőirtás változtatja az éghajlatot,
05:59
by changing the surface properties
142
347821
1926
mert módosítja a felszín jellemzőit,
06:01
and how water is evaporated
143
349747
1990
valamint a víz párolgási és
06:03
and moved around in the system.
144
351737
2466
körforgási folyamatait.
06:06
Contrails change the climate
145
354203
2285
Befolyásolják az éghajlatot
a kondenzcsíkok,
a kondenzcsíkok,
06:08
by creating clouds where there were none before,
146
356488
2867
azzal, hogy felhőket képeznek ott,
ahol korábban nem voltak,
ahol korábban nem voltak,
06:11
and of course greenhouse gases change the system.
147
359355
4598
és természetesen az üvegházgázok is
befolyásolják a rendszert.
befolyásolják a rendszert.
06:15
Each of these different kicks
148
363953
3021
Számunkra ezek a különféle zavarok
06:18
provides us with a target
149
366974
2151
egy-egy célterületet jelentenek,
06:21
to evaluate whether we understand
150
369125
2835
ami alapján megvizsgálhatjuk,
06:23
something about this system.
151
371960
2161
hogy megértettünk-e valamit
a rendszerből.
a rendszerből.
06:26
So we can go to look at
152
374121
2392
Most nézzük meg,
06:28
what model skill is.
153
376513
2704
milyen ügyes a modell.
06:31
Now I use the word "skill" advisedly:
154
379217
2033
Szándékosan használom
az "ügyes" szót.
az "ügyes" szót.
06:33
Models are not right or wrong; they're always wrong.
155
381250
2411
A modellek nem jók vagy rosszak;
mindig rosszak.
mindig rosszak.
06:35
They're always approximations.
156
383661
1720
A modellek mindig csak közelítések.
06:37
The question you have to ask
157
385381
1894
Azt a kérdést kell feltenni,
06:39
is whether a model tells you more information
158
387275
3079
hogy a modell ad-e valami pluszt
ahhoz képest,
ahhoz képest,
06:42
than you would have had otherwise.
159
390354
1925
amit egyébként is tudunk.
06:44
If it does, it's skillful.
160
392279
3381
Ha igen, akkor a modell ügyes.
06:47
This is the impact of the ozone hole
161
395660
2454
Ez itt az ózonlyuk hatása
a tengerszinti nyomáson,
a tengerszinti nyomáson,
06:50
on sea level pressure, so
low pressure, high pressures,
low pressure, high pressures,
162
398114
2860
tehát alacsony nyomás,magas nyomás,
06:52
around the southern oceans, around Antarctica.
163
400974
2595
a déli óceánokon, az Antarktisz körül.
06:55
This is observed data.
164
403569
1913
Ezek a mért adatok.
06:57
This is modeled data.
165
405482
2088
Ezek a modellezett adatok.
06:59
There's a good match
166
407570
1594
Elég jó az egyezés,
07:01
because we understand the physics
167
409164
1951
mert jól értjük a sztratoszféra
07:03
that controls the temperatures in the stratosphere
168
411115
3138
hőmérsékletét meghatározó
fizikai hátteret,
fizikai hátteret,
07:06
and what that does to the winds
169
414253
1746
és hogy hogyan hat ez
07:07
around the southern oceans.
170
415999
2181
a déli óceán fölött fújó szelekre.
07:10
We can look at other examples.
171
418180
1519
De nézhetünk más példákat is.
07:11
The eruption of Mount Pinatubo in 1991
172
419699
2856
A Mount Pinatubo kitörése 1991-ben
07:14
put an enormous amount of aerosols, small particles,
173
422555
2799
hatalmas mennyiségű aeroszolt,
apró részecskéket
apró részecskéket
07:17
into the stratosphere.
174
425354
1587
bocsátott a sztratoszférába.
07:18
That changed the radiation
balance of the whole planet.
balance of the whole planet.
175
426941
3147
Ez az egész bolygó
sugárzási egyensúlyát felborította.
sugárzási egyensúlyát felborította.
07:22
There was less energy coming
in than there was before,
in than there was before,
176
430088
2782
Kevesebb energia jutott be,
mint korábban,
mint korábban,
07:24
so that cooled the planet,
177
432870
1658
ezért a bolygó lehűlt,
07:26
and those red lines and those green lines,
178
434528
2019
ezek a vörös és zöld vonalak,
07:28
those are the differences between what we expected
179
436547
2565
ezek mutatják az eltérést a várt
07:31
and what actually happened.
180
439112
1688
és a tényleges érték között.
07:32
The models are skillful,
181
440800
1783
A modellek ügyesek
07:34
not just in the global mean,
182
442583
1693
nemcsak globális értelemben,
07:36
but also in the regional patterns.
183
444276
3044
de a regionális minták tekintetében is.
07:39
I could go through a dozen more examples:
184
447320
2840
Tucatnyi más példát is hozhatnék:
07:42
the skill associated with solar cycles,
185
450160
2850
az ügyességet a napciklusok
modellezésében,
modellezésében,
07:45
changing the ozone in the stratosphere;
186
453010
2070
a sztratoszféra ózonszintjének
változásában,
változásában,
07:47
the skill associated with orbital changes
187
455080
2347
a földpálya változásának modellezése
07:49
over 6,000 years.
188
457427
2056
az elmúlt 6.000 év távlatában.
07:51
We can look at that too, and the models are skillful.
189
459483
2398
Ezeket nézve is látjuk,
hogy a modellek ügyesek.
hogy a modellek ügyesek.
07:53
The models are skillful in response to the ice sheets
190
461881
3094
Ügyesen modellezik a jégtáblák
07:56
20,000 years ago.
191
464975
1520
20.000 év előtti állapotát.
07:58
The models are skillful
192
466495
1671
A modellek ügyesek
08:00
when it comes to the 20th-century trends
193
468166
2904
a 20.század évtizedeken átnyúló
08:03
over the decades.
194
471070
1515
trendjeinek tekintetében.
08:04
Models are successful at modeling
195
472585
2282
A modellek sikeresen szimulálják
08:06
lake outbursts into the North Atlantic
196
474867
2605
a 8.000 évvel ezelőtti,
08:09
8,000 years ago.
197
477472
1765
nagy észak-atlanti tókitöréseket.
08:11
And we can get a good match to the data.
198
479237
3090
Az adatok rendkívül jól illeszkednek.
08:15
Each of these different targets,
199
483463
2387
Minden ilyen célterület,
08:17
each of these different evaluations,
200
485850
2130
minden egyes ilyen egyenlet
08:19
leads us to add more scope
201
487980
2391
hozzásegít bennünket a modellek
08:22
to these models,
202
490371
1151
kiterjesztéséhez,
08:23
and leads us to more and more
203
491522
2744
megnyitva a lehetőséget,
08:26
complex situations that we can ask
204
494266
3988
hogy egyre több és több komplex
08:30
more and more interesting questions,
205
498254
2569
helyzetre vonatkozóan tehessünk fel
kérdéseket.
kérdéseket.
08:32
like, how does dust from the Sahara,
206
500823
2710
Például: Hogyan hat a Szahara pora,
08:35
that you can see in the orange,
207
503533
1734
a képen sárgával jelölve,
08:37
interact with tropical cyclones in the Atlantic?
208
505267
3443
az Atlanti térség trópusi ciklonjaira?
08:40
How do organic aerosols from biomass burning,
209
508710
3477
Hogyan hatnak a biomassza égéséből
származó szerves aeroszolok,
származó szerves aeroszolok,
08:44
which you can see in the red dots,
210
512187
2723
a képen látható piros pontok,
08:46
intersect with clouds and rainfall patterns?
211
514910
2934
a felhő- és esőzési mintákra?
08:49
How does pollution, which you can see
212
517844
1787
Hogyan befolyásolja a légszennyezés,
08:51
in the white wisps of sulfate pollution in Europe,
213
519631
3899
például a kis fehér felhősávként látható
szulfátszennyezés Európában,
szulfátszennyezés Európában,
08:55
how does that affect the
temperatures at the surface
temperatures at the surface
214
523530
3335
milyen hatással van a felszín
hőmérsékletére,
hőmérsékletére,
08:58
and the sunlight that you get at the surface?
215
526865
3488
és a felszínre jutó napfényre?
09:02
We can look at this across the world.
216
530353
3488
Ezt világviszonylatban is megnézhetjük.
09:05
We can look at the pollution from China.
217
533841
3660
Vizsgálhatjuk a kínai eredetű
légszennyezést.
légszennyezést.
09:09
We can look at the impacts of storms
218
537501
3598
A viharok hatását a tengerisó-részecskék
09:13
on sea salt particles in the atmosphere.
219
541099
3444
mennyiségére a légkörben.
09:16
We can see the combination
220
544543
2561
Megnézhetjük, mi történik,
09:19
of all of these different things
221
547104
2171
ha mindezek a dolgok
09:21
happening all at once,
222
549275
1468
egy időben történnek,
09:22
and we can ask much more interesting questions.
223
550743
2407
és még sokkal érdekesebb
kérdéseket is feltehetünk.
kérdéseket is feltehetünk.
09:25
How do air pollution and climate coexist?
224
553150
4624
Mi az összefüggés a légszennyezés
és az éghajlat között?
és az éghajlat között?
Tudunk-e úgy változtatni dolgokat,
09:29
Can we change things
225
557774
1509
09:31
that affect air pollution and
climate at the same time?
climate at the same time?
226
559283
2589
hogy egyszerre hassanak
a légszennyezésre és az éghajlatra?
a légszennyezésre és az éghajlatra?
09:33
The answer is yes.
227
561872
2344
A válasz: igen.
09:36
So this is a history of the 20th century.
228
564216
3044
Ez hát a 20. század története.
09:39
The first one is the model.
229
567260
2243
Az első egy modell.
Az időjárás kissé eltér attól,
09:41
The weather is a little bit different
230
569503
1407
09:42
to what actually happened.
231
570910
1289
ami valójában történt.
09:44
The second one are the observations.
232
572199
2032
A másikon a megfigyelések láthatók.
09:46
And we're going through the 1930s.
233
574231
2325
Menjünk végig a 30-as éveken.
09:48
There's variability, there are things going on,
234
576556
2824
Van egy változékonyság, vannak történések,
09:51
but it's all kind of in the noise.
235
579380
2182
de ezek mindenféle zajok.
09:53
As you get towards the 1970s,
236
581562
2862
A 70-es évekhez közeledve
09:56
things are going to start to change.
237
584424
2009
a dolgok kezdenek megváltozni.
09:58
They're going to start to look more similar,
238
586433
2062
Kezdenek hasonlítani,
10:00
and by the time you get to the 2000s,
239
588495
2558
és mire elérjük a 2000-es éveket,
10:03
you're already seeing the
patterns of global warming,
patterns of global warming,
240
591063
2642
már látjuk a globális felmelegedés
mintáit,
mintáit,
10:05
both in the observations and in the model.
241
593705
2749
a megfigyelésekben és a modellen egyaránt.
10:08
We know what happened over the 20th century.
242
596454
2127
Tudjuk, mi történt a 20. században. ugye?
10:10
Right? We know that it's gotten warmer.
243
598581
1760
Tudjuk, hogy felmelegedés kezdődött.
10:12
We know where it's gotten warmer.
244
600341
1611
Tudjuk, hogy kezdett melegebb lenni.
10:13
And if you ask the models why did that happen,
245
601952
2740
És ha megkérdezzük a modellt,
hogy mi ennek az oka,
hogy mi ennek az oka,
10:16
and you say, okay, well, yes,
246
604692
2125
és ha azt mondják, hogy nos hát,
10:18
basically it's because of the carbon dioxide
247
606817
1866
alapvetően a légkörbe került
10:20
we put into the atmosphere.
248
608683
1979
széndioxid miatt.
10:22
We have a very good match
249
610662
1682
Akkor egészen a mai napig
10:24
up until the present day.
250
612344
2627
nagyon jó egyezést látunk.
10:26
But there's one key reason why we look at models,
251
614971
3420
Van azonban egy fontos oka annak,
hogy modelleket nézegetünk,
hogy modelleket nézegetünk,
10:30
and that's because of this phrase here.
252
618391
2221
mégpedig ez a mondat itt.
10:32
Because if we had observations of the future,
253
620612
2495
Mert ha lennének a jövőre vonatkozó
megfigyeléseink,
megfigyeléseink,
10:35
we obviously would trust them more than models,
254
623107
3329
akkor nyilván azokra támaszkodnánk.
10:38
But unfortunately,
255
626436
1944
Sajnos azonban,
10:40
observations of the future
are not available at this time.
are not available at this time.
256
628380
5540
jelenleg nem rendelkezünk ilyenekkel.
10:45
So when we go out into the
future, there's a difference.
future, there's a difference.
257
633920
2705
Ezért van tehát eltérés
amikor jövőbeli időponthoz érünk.
amikor jövőbeli időponthoz érünk.
10:48
The future is unknown, the future is uncertain,
258
636625
2562
A jövő ismeretlen, a jövő bizonytalan,
10:51
and there are choices.
259
639187
2404
és vannak választási lehetőségek.
10:53
Here are the choices that we have.
260
641591
1833
Itt vannak a választási lehetőségeink.
10:55
We can do some work to mitigate
261
643424
2139
Tehetünk valamit a légkörbe bocsátott
10:57
the emissions of carbon dioxide into the atmosphere.
262
645563
2795
széndioxid-mennyiség csökkentésének
érdekében.
érdekében.
11:00
That's the top one.
263
648358
1926
Ez a legfontosabb.
11:02
We can do more work
264
650284
1906
Tovább dolgozhatunk
11:04
to really bring it down
265
652190
2176
a csökkentésén,
11:06
so that by the end of the century,
266
654366
2218
hogy az évszázad végére
11:08
it's not much more than there is now.
267
656584
2464
ne legyen sokkal több, mint jelenleg.
11:11
Or we can just leave it to fate
268
659048
3767
Vagy hagyhatjuk, hogy továbbra is
11:14
and continue on
269
662815
1493
úgy történjenek a dolgok,
11:16
with a business-as-usual type of attitude.
270
664308
3746
ahogy jelenleg is történnek.
11:20
The differences between these choices
271
668054
3456
E két választás közötti különbségek
11:23
can't be answered by looking at models.
272
671510
4797
nem válaszolhatók meg a modellek alapján.
11:28
There's a great phrase
273
676307
1639
Sherwood Rowland,
11:29
that Sherwood Rowland,
274
677946
1793
aki kémiai Nobel-díjat kapott
11:31
who won the Nobel Prize for the chemistry
275
679739
3864
az ózonlyuk kialakulásának
11:35
that led to ozone depletion,
276
683603
2273
magyarázatáért,
11:37
when he was accepting his Nobel Prize,
277
685876
2397
a Nobel-díj átvételekor
11:40
he asked this question:
278
688273
1379
ezt a kérdést tette fel:
11:41
"What is the use of having developed a science
279
689652
2311
"Mi haszna a fejlett,
11:43
well enough to make predictions if, in the end,
280
691963
3261
előrejelzésre képes tudománynak,
11:47
all we're willing to do is stand around
281
695224
2829
ha végül mindig csak várunk arra,
11:50
and wait for them to come true?"
282
698053
2707
hogy az előrejelzései valóra váljanak?"
11:52
The models are skillful,
283
700760
2737
A modellek ügyesek,
11:55
but what we do with the
information from those models
information from those models
284
703497
3318
de hogy mire használjuk a
belőlük nyert információt,
belőlük nyert információt,
11:58
is totally up to you.
285
706815
2171
az csak rajtunk áll.
12:00
Thank you.
286
708986
1938
Köszönöm.
12:02
(Applause)
287
710924
2916
(Taps)
ABOUT THE SPEAKER
Gavin Schmidt - Climate scientistWhat goes into a climate model? Gavin Schmidt looks at how we use past and present data to model potential futures.
Why you should listen
Gavin Schmidt is a climate scientist at Columbia University's Earth Institute and is Deputy Chief at the NASA Goddard Institute for Space Studies. He works on understanding past, present and future climate change, using ever-more refined models and data sets to explore how the planet's climate behaves over time.
Schmidt is also deeply committed to communicating science to the general public. As a contributing editor at RealClimate.org, he helps make sure general readers have access to the basics of climate science, and works to bring the newest data and models into the public discussion around one of the most pressing issues of our time. He has worked with the American Museum of Natural History and the New York Academy of Sciences on education and public outreach, and he is the author of Climate Change: Picturing the Science, with Josh Wolfe.
More profile about the speakerSchmidt is also deeply committed to communicating science to the general public. As a contributing editor at RealClimate.org, he helps make sure general readers have access to the basics of climate science, and works to bring the newest data and models into the public discussion around one of the most pressing issues of our time. He has worked with the American Museum of Natural History and the New York Academy of Sciences on education and public outreach, and he is the author of Climate Change: Picturing the Science, with Josh Wolfe.
Gavin Schmidt | Speaker | TED.com