ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

David Blaine: How I held my breath for 17 minutes

Ντειβιντ Μπλειν: Πως κατάφερα να κρατήσω την αναπνοή μου για 17 λεπτά

Filmed:
24,590,367 views

Σε αυτή την πολύ προσωπική ομιλία στο TEDMED, ο ταχυδακτυλουργός και κασκαντέρ David Blaine περιγράφει πως κατάφερε να κρατήσει την αναπνοή του μέσα στο νερό για 17 λεπτά - κάτι που αποτελεί παγκόσμιο ρεκόρ (μόλις ένα λεπτό λιγότερο από την διάρκεια ολόκληρης της ομιλίας!) - και τι σημαίνει γι αυτόν η δουλειά του, η οποία συχνά θέτει σε κίνδυνο τη ζωή του. Προσοχή: ΜΗΝ το δοκιμάσετε στο σπίτι.
- Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a magicianμάγος, I try to createδημιουργώ imagesεικόνες that
0
0
3000
Σαν μάγος, προσπαθώ να δημιουργώ εικόνες που
00:18
make people stop and think.
1
3000
3000
θα κάνουν τον κόσμο να σταματάει και να σκέφτεται.
00:21
I alsoεπίσης try to challengeπρόκληση myselfεγώ ο ίδιος
2
6000
2000
Προσπαθώ επίσης να προκαλώ τον εαυτό μου
00:23
to do things that doctorsτους γιατρούς say are not possibleδυνατόν.
3
8000
4000
να κάνει πράγματα που οι γιατροί λένε ότι δεν είναι δυνατά.
00:27
I was buriedθάβονται aliveζωντανός in NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη in a coffinφέρετρο,
4
12000
5000
Θάφτηκα ζωντανός στην Νέα Υόρκη μέσα σε ένα φέρετρο,
00:32
buriedθάβονται aliveζωντανός in a coffinφέρετρο in AprilΑπριλίου, 1999,
5
17000
3000
θάφτηκα ζωντανός μέσα σε ένα φέρετρο τον Απρίλιο, το 1999,
00:35
for a weekεβδομάδα.
6
20000
2000
για μια εβδομάδα.
00:37
I livedέζησε there with nothing but waterνερό.
7
22000
4000
Έζησα εκεί μέσα μόνο με νερό.
00:41
And it endedέληξε up beingνα εισαι so much funδιασκέδαση
8
26000
3000
Και τελικά ήταν τόσο διασκεδαστικό
00:44
that I decidedαποφασισμένος I could pursueεπιδιώκω
9
29000
2000
που αποφάσισα να επιδιώξω
00:46
doing more of these things.
10
31000
2000
να κάνω περισσότερες παρόμοιες απόπειρες.
00:48
The nextεπόμενος one is I frozeπάγωσε myselfεγώ ο ίδιος in a blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ of iceπάγος
11
33000
3000
Την επόμενη φορά πάγωσα τον εαυτό μου σε ένα κομμάτι πάγο
00:51
for threeτρία daysημέρες and threeτρία nightsνύχτες in NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη.
12
36000
3000
για τρεις μέρες και τρεις νύχτες στην Νέα Υόρκη.
00:54
That one was way more difficultδύσκολος than I had expectedαναμενόμενος.
13
39000
5000
Αυτό ήταν πολύ πιο δύσκολο απ' ότι περίμενα.
00:59
The one after that, I stoodστάθηκε on topμπλουζα of a hundredεκατό footπόδι pillarπυλώνας
14
44000
3000
Μετά απ΄αυτό, στάθηκα στην κορυφή ενός στύλου ύψους 30 μέτρων
01:02
for 36 hoursώρες.
15
47000
2000
για 36 ώρες.
01:04
I beganάρχισε to hallucinateπαραισθήσεις so hardσκληρά
16
49000
2000
Άρχισα να έχω τόσο έντονες παραισθήσεις
01:06
that the buildingsκτίρια that were behindπίσω me startedξεκίνησε to look like bigμεγάλο animalζώο headsκεφάλια.
17
51000
5000
που τα κτίρια που βρίσκονταν πίσω μου άρχισαν να μοιάζουν με μεγάλα κεφάλια ζώων.
01:11
So, nextεπόμενος I wentπήγε to LondonΛονδίνο.
18
56000
2000
Οπότε, την επόμενη φορά πήγα στο Λονδίνο.
01:13
In LondonΛονδίνο I livedέζησε in a glassποτήρι boxκουτί for 44 daysημέρες
19
58000
4000
Στο Λονδίνο έζησα σε ένα γυάλινο κουτί για 44 μέρες
01:17
with nothing but waterνερό.
20
62000
2000
με τίποτα εκτός από νερό.
01:19
It was, for me, one of the mostπλέον difficultδύσκολος things I'd ever doneΈγινε,
21
64000
3000
Ήταν για 'μένα, ένα από τα πιο δύσκολα πράγματα που έκανα ποτέ μου,
01:22
but it was alsoεπίσης the mostπλέον beautifulπανεμορφη.
22
67000
4000
αλλά ήταν ταυτόχρονα και το πιο όμορφο.
01:26
There was so manyΠολλά skepticsσκεπτικιστές, especiallyειδικά the pressτύπος in LondonΛονδίνο,
23
71000
3000
Υπήρχαν πολλοί σκεπτικιστές, ειδικά οι δημοσιογράφοι στο Λονδίνο,
01:29
that they startedξεκίνησε flyingπέταγμα cheeseburgersΤσίζμπεργκερ
24
74000
3000
που άρχισαν να πετούν cheesburgers
01:32
on helicoptersελικόπτερα around my boxκουτί to temptδελεάσει me.
25
77000
3000
σε ελικόπτερα γύρω μου για να με βάλουν σε πειρασμό.
01:35
(LaughterΤο γέλιο)
26
80000
1000
(Γέλια)
01:36
So, I feltένιωσα very validatedεπικυρωθεί
27
81000
3000
Οπότε, ένιωσα να επιβεβαιώνομαι
01:39
when the NewΝέα EnglandΑγγλία JournalΕφημερίδα of MedicineΙατρική actuallyπράγματι
28
84000
2000
όταν το New England Journal of Medicine
01:41
used the researchέρευνα for scienceεπιστήμη.
29
86000
4000
χρησιμοποίησε την έρευνα για επιστημονικούς σκοπούς.
01:45
My nextεπόμενος pursuitεπιδίωξη was I wanted to see how long I could go withoutχωρίς breathingαναπνοή,
30
90000
4000
Το επόμενο που ήθελα να επιδιώξω ήταν να δω πόση ώρα θα άντεχα χωρίς αναπνοή,
01:49
like how long I could surviveεπιζώ with nothing,
31
94000
2000
δηλαδή πόση ώρα θα μπορούσα να επιζήσω χωρίς να έχω τίποτα,
01:51
not even airαέρας.
32
96000
2000
ούτε καν αέρα.
01:53
I didn't realizeσυνειδητοποιώ that it would becomeγίνομαι
33
98000
2000
Δεν συνειδητοποίησα ότι αυτό θα γινόταν
01:55
the mostπλέον amazingφοβερο journeyταξίδι of my life.
34
100000
2000
το πιο θαυμάσιο ταξίδι της ζωής μου.
02:00
As a youngνεαρός magicianμάγος
35
105000
2000
Σαν νεαρός μάγος
02:02
I was obsessedέμμονως with HoudiniΧουντίνι and his underwaterυποβρύχιος challengesπροκλήσεις.
36
107000
4000
είχα εμμονή με τον Χουντίνι και τις υποβρύχιες δοκιμασίες του.
02:06
So, I beganάρχισε, earlyνωρίς on, competingανταγωνίζονται againstκατά the other kidsπαιδιά,
37
111000
3000
Οπότε, ξεκίνησα από μικρός να ανταγωνίζομαι άλλα παιδιά,
02:09
seeingβλέπων how long I could stayδιαμονή underwaterυποβρύχιος
38
114000
2000
ώστε να δω πόση ώρα θα άντεχα κάτω από το νερό
02:11
while they wentπήγε up and down to breatheαναπνέω,
39
116000
2000
όση ώρα έβγαιναν και ξαναέμπαιναν για να αναπνεύσουν,
02:13
you know, fiveπέντε timesφορές, while I stayedέμεινε underκάτω από on one breathαναπνοή.
40
118000
3000
ξέρετε, πέντε φορές, όσο εγώ έμενα στο νερό με μία αναπνοή.
02:16
By the time I was a teenagerνεαρός
41
121000
2000
Μέχρι να φτάσω στην εφηβεία
02:18
I was ableικανός to holdΚρατήστε my breathαναπνοή for threeτρία minutesλεπτά and 30 secondsδευτερολέπτων.
42
123000
3000
είχα τη δυνατότητα να κρατάω την αναπνοή μου για 3 λεπτά και 30 δευτερόλεπτα.
02:21
I would laterαργότερα find out that was Houdini'sΧουντίνι personalπροσωπικός recordΡεκόρ.
43
126000
6000
Αργότερα θα ανακάλυπτα ότι αυτό ήταν το προσωπικό ρεκόρ του Χουντίνι.
02:27
In 1987 I heardακούσει of a storyιστορία
44
132000
3000
Το 1987 άκουσα μια ιστορία
02:30
about a boyαγόρι that fellτομάρι ζώου throughδιά μέσου iceπάγος
45
135000
3000
για ένα παιδί που έπεσε μέσα από πάγο
02:33
and was trappedπαγιδευμένοι underκάτω από a riverποτάμι.
46
138000
2000
και παγιδεύτηκε κάτω από ένα ποτάμι.
02:35
He was underneathκάτω από, not breathingαναπνοή for 45 minutesλεπτά.
47
140000
6000
Βρισκόταν μέσα, χωρίς να αναπνέει για 45 λεπτά.
02:41
When the rescueδιάσωση workersεργαζομένων cameήρθε
48
146000
2000
Όταν έφτασαν οι διασώστες
02:43
they resuscitatedαναβιώσει him and there was no brainεγκέφαλος damageβλάβη.
49
148000
3000
τον επανέφεραν και δεν είχε υποστεί καμία εγκεφαλική βλάβη.
02:46
His coreπυρήνας temperatureθερμοκρασία had droppedέπεσε to 77 degreesβαθμούς.
50
151000
5000
H θερμοκρασία του σώματός του είχε πέσει στους 25 βαθμούς Κελσίου.
02:51
As a magicianμάγος, I think everything is possibleδυνατόν.
51
156000
3000
Σαν μάγος, πιστεύω ότι τα πάντα είναι δυνατά.
02:54
And I think if something is doneΈγινε by one personπρόσωπο
52
159000
2000
Και πιστεύω πως αν ένας άνθρωπος καταφέρει κάτι,
02:56
it can be doneΈγινε by othersοι υπολοιποι.
53
161000
3000
τότε μπορούν να το καταφέρουν κι άλλοι.
02:59
I startedξεκίνησε to think, if the boyαγόρι could surviveεπιζώ
54
164000
3000
Άρχισα να σκέφτομαι, αν το αγόρι μπορούσε να επιβιώσει
03:02
withoutχωρίς breathingαναπνοή for that long,
55
167000
2000
χωρίς να αναπνέει, για τόση ώρα,
03:04
there mustπρέπει be a way that I could do it.
56
169000
2000
θα πρέπει να υπάρχει τρόπος να το κάνω κι εγώ.
03:06
So, I metσυνάντησε with a topμπλουζα neurosurgeonνευροχειρουργός.
57
171000
3000
Οπότε, συναντήθηκα με έναν κορυφαίο νευροχειρούργο.
03:09
And I askedερωτηθείς him, how long is it possibleδυνατόν
58
174000
2000
Και τον ρώτησα, πόση ώρα είναι εφικτό
03:11
to go withoutχωρίς breathingαναπνοή, like how long could I go withoutχωρίς airαέρας?
59
176000
3000
να παραμείνει κάποιος χωρίς να αναπνέει, πόση ώρα θα μπορούσα να μείνω χωρίς αέρα;
03:14
And he said to me that anything over sixέξι minutesλεπτά
60
179000
3000
Και μου είπε πως μετά τα 6 λεπτά
03:17
you have a seriousσοβαρός riskκίνδυνος
61
182000
2000
έχεις σοβαρό κίνδυνο
03:19
of hypoxicυποξική brainεγκέφαλος damageβλάβη.
62
184000
4000
υποξικής εγκεφαλικής βλάβης.
03:23
So, I tookπήρε that as a challengeπρόκληση, basicallyβασικα.
63
188000
3000
Βασικά αυτό το πήρα σαν πρόκληση.
03:26
(LaughterΤο γέλιο)
64
191000
1000
(Γέλια)
03:27
My first try, I figuredσχηματικός that I could do something similarπαρόμοιος,
65
192000
5000
Στην πρώτη μου προσπάθεια, σκέφτηκα ότι θα μπορούσα να κάνω κάτι παρόμοιο,
03:32
and I createdδημιουργήθηκε a waterνερό tankΔεξαμενή,
66
197000
4000
και έφτιαξα μια δεξαμενή με νερό,
03:36
and I filledγέματο it with iceπάγος and freezingκατάψυξη coldκρύο waterνερό.
67
201000
3000
και την γέμισα με πάγο και κρύο, παγωμένο νερό.
03:39
And I stayedέμεινε insideμέσα of that waterνερό tankΔεξαμενή
68
204000
3000
Και έμεινα μέσα σε αυτή τη δεξαμενή
03:42
hopingελπίζοντας my coreπυρήνας temperatureθερμοκρασία would startαρχή to dropπτώση.
69
207000
3000
ελπίζοντας η θερμοκρασία του σώματός μου να αρχίσει να πέφτει.
03:45
And I was shiveringρίγος. In my first attemptαπόπειρα to holdΚρατήστε my breathαναπνοή
70
210000
3000
Και είχα ρίγος. Στην πρώτη μου απόπειρα να κρατήσω την αναπνοή μου
03:48
I couldn'tδεν μπορούσε even last a minuteλεπτό.
71
213000
2000
δεν άντεξα ούτε ένα λεπτό.
03:50
So, I realizedσυνειδητοποίησα that was completelyεντελώς not going to work.
72
215000
3000
Άρα κατάλαβα ότι αυτό δεν υπήρχε περίπτωση να λειτουργήσει.
03:53
So, I wentπήγε to talk to a doctorγιατρός friendφίλος,
73
218000
4000
Οπότε, πήγα να μιλήσω σε έναν φίλο γιατρό,
03:57
and I askedερωτηθείς him how could I do that?
74
222000
6000
και τον ρώτησα πώς θα μπορούσα να κάνω κάτι τέτοιο;
04:03
"I want to holdΚρατήστε my breathαναπνοή for a really long time. How could it be doneΈγινε?"
75
228000
3000
"Θέλω να κρατήσω την αναπνοή μου για πραγματικά πολλή ώρα. Πως μπορεί να γίνει;"
04:06
And he said, "DavidΔαβίδ, you're a magicianμάγος,
76
231000
3000
Και μου είπε, "David, είσαι μάγος,
04:09
createδημιουργώ the illusionψευδαίσθηση of not breathingαναπνοή, it will be much easierευκολότερη."
77
234000
3000
δημιούργησε την ψευδαίσθηση ότι δεν αναπνέεις, θα είναι πολύ πιο εύκολο."
04:12
(LaughterΤο γέλιο)
78
237000
4000
(Γέλια)
04:16
So, he cameήρθε up with this ideaιδέα
79
241000
2000
Και έτσι του ήρθε αυτή η ιδέα
04:18
of creatingδημιουργώντας a rebreatherαναπνευστική συσκευή κλειστού κυκλώματος,
80
243000
2000
να κατασκευάσουμε έναν αναπνευστήρα,
04:20
with a COCO2 scrubberΤρίφτης,
81
245000
2000
που θα απορροφά το διοξείδιο του άνθρακα
04:22
whichοι οποίες was basicallyβασικα a tubeσωλήνας from Home DepotΑποθήκη,
82
247000
5000
κάτι που ήταν βασικά ένας σωλήνας αγορασμένος από τα Home Depot,
04:27
with a balloonμπαλόνι duct-tapedαγωγό-μαγνητοσκοπημένο to it,
83
252000
3000
με ένα μπαλόνι κολλημένο πάνω του με ταινία,
04:30
that he thought we could put insideμέσα of me,
84
255000
3000
το οποίο σκέφτηκε ότι θα μπορούσαμε να το βάλουμε μέσα μου,
04:33
and somehowκάπως be ableικανός to circulateκυκλοφορούν the airαέρας and rebreatherebreathe
85
258000
4000
και με κάποιον τρόπο να μπορώ να αναπνέω
04:37
with this thing in me.
86
262000
2000
με αυτό το πράγμα μέσα μου.
04:39
This is a little hardσκληρά to watch.
87
264000
4000
Είναι λίγο δυσάρεστο να το παρακολουθείς.
04:43
But this is that attemptαπόπειρα.
88
268000
3000
Αλλά είναι εκείνη η απόπειρα.
04:52
So, that clearlyσαφώς wasn'tδεν ήταν going to work.
89
277000
2000
Οπότε, προφανώς κάτι τέτοιο δεν γινόταν να λειτουργήσει.
04:54
(LaughterΤο γέλιο)
90
279000
4000
(Γέλια)
04:58
Then I actuallyπράγματι startedξεκίνησε thinkingσκέψη about
91
283000
2000
Τότε άρχισα να σκέφτομαι
05:00
liquidυγρό breathingαναπνοή.
92
285000
2000
την αναπνοή σε υγρό.
05:02
There is a chemicalχημική ουσία that's calledπου ονομάζεται perflubronperflubron.
93
287000
3000
Υπάρχει ένα χημικό που λέγεται perflubron.
05:05
And it's so highυψηλός in oxygenοξυγόνο levelsεπίπεδα
94
290000
2000
Και έχει τόσο υψηλή περιεκτικότητα σε οξυγόνο
05:07
that in theoryθεωρία you could breatheαναπνέω it.
95
292000
2000
που θεωρητικά μπορείς να το αναπνεύσεις.
05:09
So, I got my handsτα χέρια on that chemicalχημική ουσία,
96
294000
3000
Βρήκα λοιπόν αυτό το χημικό,
05:12
filledγέματο the sinkνεροχύτης up with it, and stuckκολλήσει my faceπρόσωπο in the sinkνεροχύτης
97
297000
3000
γέμισα τον νιπτήρα
05:15
and triedδοκιμασμένος to breatheαναπνέω that in,
98
300000
2000
και προσπάθησα να αναπνεύσω μέσα σ' αυτό,
05:17
whichοι οποίες was really impossibleαδύνατο.
99
302000
2000
πράγμα που ήταν πραγματικά αδύνατον.
05:19
It's basicallyβασικα like tryingπροσπαθεί to breatheαναπνέω, as a doctorγιατρός said,
100
304000
3000
Βασικά όπως είπε και ο γιατρός, ήταν σαν να προσπαθείς να αναπνεύσεις
05:22
while havingέχοντας an elephantελέφαντας standingορθοστασία on your chestστήθος.
101
307000
2000
έχοντας έναν ελέφαντα να κάθεται πάνω στο στήθος σου.
05:24
So, that ideaιδέα disappearedεξαφανίστηκε.
102
309000
2000
Η ιδέα αυτή λοιπόν εξαφανίστηκε.
05:26
Then I startedξεκίνησε thinkingσκέψη,
103
311000
2000
Τότε άρχισα να σκέφτομαι,
05:28
would it be possibleδυνατόν to hookάγκιστρο up a heartκαρδιά/lungπνεύμονας bypassπαράκαμψη machineμηχανή
104
313000
5000
αν θα ήταν δυνατόν να συνδέσω μια συσκευή που να παρακάμπτει την καρδιά και τους πνεύμονες
05:33
and have a surgeryχειρουργική επέμβαση where it was a tubeσωλήνας going into my arteryαρτηρία,
105
318000
3000
και να τοποθετήσω με χειρουργική επέμβαση έναν σωλήνα στην αρτηρία μου,
05:36
and then appearεμφανίζομαι to not breatheαναπνέω while they were oxygenatingοξυγόνωσης my bloodαίμα?
106
321000
4000
ώστε να φαίνεται ότι δεν αναπνέω καθώς η μηχανή θα έστελνε οξυγόνο στο αίμα μου;
05:40
WhichΟποία was anotherαλλο insaneπαράφρων ideaιδέα, obviouslyπροφανώς.
107
325000
4000
Κάτι που προφανώς ήταν άλλη μία τρελή ιδέα.
05:44
Then I thought about the craziestπιο τρελό ideaιδέα of all the ideasιδέες:
108
329000
5000
Τότε σκέφτηκα την πιο τρελή ιδέα από όλες τις ιδέες:
05:49
to actuallyπράγματι do it.
109
334000
2000
να το κάνω στην πραγματικότητα.
05:51
(LaughterΤο γέλιο)
110
336000
1000
(Γέλια)
05:52
To actuallyπράγματι try to holdΚρατήστε my breathαναπνοή pastτο παρελθόν the pointσημείο
111
337000
3000
Να προσπαθήσω πραγματικά να κρατήσω την αναπνοή μου μετά το σημείο
05:55
that doctorsτους γιατρούς would considerσκεφτείτε you brainεγκέφαλος deadνεκρός.
112
340000
5000
που οι γιατροί σε θεωρούν εγκεφαλικά νεκρό.
06:00
So, I startedξεκίνησε researchingέρευνα
113
345000
3000
Έτσι άρχισα να κάνω έρευνα
06:03
into pearlμαργαριτάρι diversδύτες.
114
348000
2000
σχετικά με τους δύτες που μαζεύουν μαργαριτάρια.
06:05
You know, because they go down for fourτέσσερα minutesλεπτά on one breathαναπνοή.
115
350000
3000
Ξέρετε, επειδή βουτάνε για τέσσερα λεπτά με μία αναπνοή.
06:08
And when I was researchingέρευνα pearlμαργαριτάρι diversδύτες, I foundβρέθηκαν the worldκόσμος
116
353000
2000
Και καθώς έκανα έρευνα για τους δύτες μαργαριταριών, ανακάλυψα τον κόσμο
06:10
of free-divingελεύθερη κατάδυση.
117
355000
2000
της ελεύθερης κατάδυσης.
06:12
It was the mostπλέον amazingφοβερο thing that I ever discoveredανακαλύφθηκε, prettyαρκετά much.
118
357000
5000
Ήταν το πιο εντυπωσιακό πράγμα που είχα ανακαλύψει ποτέ μου, μπορώ να πω.
06:17
There is manyΠολλά differentδιαφορετικός aspectsπτυχές to free-divingελεύθερη κατάδυση.
119
362000
3000
Υπάρχουν πολλές πτυχές στην ελεύθερη κατάδυση.
06:20
There is depthβάθος recordsαρχεία, where people go as deepβαθύς as they can.
120
365000
3000
Υπάρχουν τα ρεκόρ βάθους, όπου άνθρωποι πηγαίνουν όσο πιο βαθιά μπορούν.
06:23
And then there is staticστατική apneaάπνοια.
121
368000
2000
Και έπειτα, υπάρχει η στατική άπνοια.
06:25
That's holdingκράτημα your breathαναπνοή as long as you can
122
370000
3000
Που σημαίνει να κρατάς την απαπνοή σου για όση ώρα αντέχεις
06:28
in one placeθέση withoutχωρίς movingκίνηση.
123
373000
2000
μένοντας σε ένα σημείο ακίνητος.
06:30
That was the one that I studiedμελετημένος.
124
375000
2000
Αυτό ήταν που μελέτησα.
06:32
The first thing that I learnedέμαθα is when you're holdingκράτημα your breathαναπνοή
125
377000
3000
Το πρώτο πράγμα που έμαθα, είναι πως όταν κρατάς την αναπνοή σου
06:35
you should never moveκίνηση at all; that wastesαπόβλητα energyενέργεια.
126
380000
3000
δεν πρέπει ποτέ να κινείσαι καθόλου: αυτό σπαταλάει ενέργεια.
06:38
And that depletesεξαντλεί oxygenοξυγόνο,
127
383000
2000
Και ότι αυτό καταστρέφει το οξυγόνο,
06:40
and it buildsχτίζει up COCO2 in your bloodαίμα. So, I learnedέμαθα never to moveκίνηση.
128
385000
4000
και δημιουργεί διοξείδιο του άνθρακα στο αίμα. Έτσι λοιπόν, έμαθα να μην κινούμαι ποτέ.
06:44
And I learnedέμαθα how to slowαργός my heartκαρδιά rateτιμή down.
129
389000
3000
Και έμαθα πως να μειώνω τους καρδιακούς μου παλμούς.
06:47
I had to remainπαραμένει perfectlyτέλεια still and just relaxΧαλαρώστε
130
392000
2000
Έπρεπε να παραμείνω τελείως ακίνητος και απλώς να χαλαρώσω
06:49
and think that I wasn'tδεν ήταν in my bodyσώμα,
131
394000
2000
και να σκέφτομαι ότι δεν βρίσκομαι στο σώμα μου,
06:51
and just controlέλεγχος that.
132
396000
2000
και απλώς να το ελέγξω.
06:53
And then I learnedέμαθα how to purgeεκκαθάριση.
133
398000
2000
Και έπειτα έμαθα πως να κάνω καθαρισμό.
06:55
PurgingΕκκαθάριση is basicallyβασικα hyperventilatinghyperventilating.
134
400000
2000
Ουσιαστικά είναι υπεραερισμός.
06:57
You blowπλήγμα in and out ...
135
402000
3000
Εισπνέεις και εκπνέεις ...
07:03
You do that, you get lightheadedλιποθυμία, you get tinglingμυρμηκίαση.
136
408000
3000
Κάνεις αυτό, και νιώθεις τάση για λιποθυμία, ένα μυρμήγκιασμα.
07:06
And you're really riddingιππασία your bodyσώμα of COCO2.
137
411000
2000
Και καθαρίζεις το σώμα σου από διοξείδιο του άνθρακα.
07:08
So, when you holdΚρατήστε your breathαναπνοή it's infinitelyαπείρως easierευκολότερη.
138
413000
4000
Έτσι όταν κρατάς την αναπνοή σου είναι άπειρες φορές πιο εύκολο.
07:12
Then I learnedέμαθα that you have to take a hugeτεράστιος breathαναπνοή,
139
417000
4000
Ύστερα έμαθα πως πρέπει να πάρεις μια τεράστια αναπνοή,
07:16
and just holdΚρατήστε and relaxΧαλαρώστε and never let any airαέρας out,
140
421000
4000
και απλώς να την κρατήσεις και να χαλαρώσεις, και να μην βγάλεις ποτέ τον αέρα,
07:20
and just holdΚρατήστε and relaxΧαλαρώστε throughδιά μέσου all the painπόνος.
141
425000
3000
και απλώς να την κρατήσεις και να χαλαρώσεις παρ' όλο τον πόνο.
07:23
EveryΚάθε morningπρωί, this is for monthsμήνες,
142
428000
3000
Κάθε μέρα, για μήνες,
07:26
I would wakeίχνη up and the first thing that I would do
143
431000
2000
ξυπνούσα και το πρώτο πράγμα που έκανα
07:28
is I would holdΚρατήστε my breathαναπνοή
144
433000
3000
ήταν να κρατήσω την αναπνοή μου
07:31
for, out of 52 minutesλεπτά,
145
436000
2000
μέσα σε χρόνο 52 λεπτών
07:33
I would holdΚρατήστε my breathαναπνοή for 44 minutesλεπτά.
146
438000
3000
κρατούσα την αναπνοή μου τα 44 λεπτά.
07:36
So, basicallyβασικα what that meansπου σημαίνει is I would purgeεκκαθάριση,
147
441000
2000
Αυτό σημαίνει ότι έκανα καθαρισμό,
07:38
I'd breathαναπνοή really hardσκληρά for a minuteλεπτό.
148
443000
2000
ανέπνεα πολύ δυνατά για ένα λεπτό.
07:40
And I would holdΚρατήστε, immediatelyαμέσως after, for fiveπέντε and halfΉμισυ minutesλεπτά.
149
445000
3000
Και αμέσως μετά κρατούσα την αναπνοή μου για πεντέμιση λεπτά.
07:43
Then I would breathαναπνοή again for a minuteλεπτό,
150
448000
2000
Μετά ανέπνεα πάλι για ένα λεπτό,
07:45
purgingεκκαθάριση as hardσκληρά as I can,
151
450000
2000
έκανα καθαρισμό όσο πιο δυνατά μπορούσα,
07:47
then immediatelyαμέσως after that I would holdΚρατήστε again for fiveπέντε and halfΉμισυ minutesλεπτά.
152
452000
3000
και αμέσως μετά πάλι κρατούσα την αναπνοή μου για πεντέμιση λεπτά.
07:50
I would repeatεπαναλαμβάνω this processεπεξεργάζομαι, διαδικασία eightοκτώ timesφορές in a rowσειρά.
153
455000
3000
Επαναλάμβανα αυτή τη διαδικασία οχτώ φορές συνεχόμενα.
07:53
Out of 52 minutesλεπτά you're only breathingαναπνοή for eightοκτώ minutesλεπτά.
154
458000
4000
Μέσα σε 52 λεπτά ανέπνεα μόνο τα 8.
07:57
At the endτέλος of that you're completelyεντελώς friedτηγανητό, your brainεγκέφαλος.
155
462000
3000
Μετά απ' αυτό νιώθεις τον εγκέφαλό σου καμένο.
08:00
You feel like you're walkingτο περπάτημα around in a dazeζάλη.
156
465000
2000
Νιώθεις πως περπατάς ζαλισμένος.
08:02
And you have these awfulαπαίσιος headachesπονοκεφάλους.
157
467000
2000
Και έχεις αυτούς τους απαίσιους πονοκέφαλους.
08:04
BasicallyΒασικά, I'm not the bestκαλύτερος personπρόσωπο to talk to when I'm doing that stuffυλικό.
158
469000
4000
Βασικά, δεν είμαι ο καλύτερος άνθρωπος για να μιλήσεις όταν κάνω αυτά τα πράγματα.
08:08
I startedξεκίνησε learningμάθηση about the world-recordπαγκόσμιο ρεκόρ holderκάτοχος.
159
473000
2000
Άρχισα να μαθαίνω για τον κάτοχο του παγκόσμιου ρεκόρ.
08:10
His nameόνομα is TomΤομ SietasSietas.
160
475000
2000
Το όνομά του είναι Tom Sietas.
08:12
And this guy is perfectlyτέλεια builtχτισμένο for holdingκράτημα his breathαναπνοή.
161
477000
4000
Και αυτός ο τύπος είναι τέλεια σχεδιασμένος για να κρατάει την αναπνοή του.
08:16
He's sixέξι footπόδι fourτέσσερα. He's 160 poundsλίρες.
162
481000
4000
Έχει ύψος 1.95. Ζυγίζει 72 κιλά.
08:20
And his totalσύνολο lungπνεύμονας capacityχωρητικότητα
163
485000
2000
Και η συνολική χωρητικότητα των πνευμόνων του
08:22
is twiceεις διπλούν the sizeμέγεθος of an averageμέση τιμή personπρόσωπο.
164
487000
3000
είναι η διπλάσια απ' αυτή του μέσου ανθρώπου.
08:25
I'm sixέξι footπόδι one, and fatΛίπος.
165
490000
3000
Έχω ύψος 1.85 και είμαι χοντρός.
08:28
We'llΕμείς θα say big-bonedμεγάλο-χωρίς κόκαλα.
166
493000
2000
Ας πούμε βαρυκόκαλλος.
08:30
(LaughterΤο γέλιο)
167
495000
2000
(Γέλια)
08:32
I had to dropπτώση 50 poundsλίρες in threeτρία monthsμήνες.
168
497000
4000
Έπρεπε να χάσω 22 κιλά μέσα σε τρεις μήνες.
08:36
So, everything that I put into my bodyσώμα
169
501000
2000
Οπότε οτιδήποτε έβαζα στο σώμα μου
08:38
I consideredθεωρούνται as medicineφάρμακο.
170
503000
2000
το θεωρούσα φάρμακο.
08:40
EveryΚάθε bitκομμάτι of foodτροφή was exactlyακριβώς what it was for its nutritionalθρεπτικός valueαξία.
171
505000
5000
Κάθε μπουκιά φαγητού ήταν ακριβώς αυτό που χρειαζόμουν σε θρεπτική αξία.
08:45
I ateέφαγε really smallμικρό controlledελέγχονται portionsμερίδες
172
510000
2000
Έτρωγα πολύ μικρές ελεγχόμενες μερίδες
08:47
throughoutκαθόλη τη διάρκεια the day.
173
512000
2000
κατά τη διάρκεια της ημέρας.
08:49
And I startedξεκίνησε to really adaptπροσαρμόζω my bodyσώμα.
174
514000
3000
Και άρχισα πραγματικά να προσαρμόζω το σώμα μου.
08:52
(LaughterΤο γέλιο)
175
517000
6000
(Γέλια)
08:58
The thinnerδιαλυτικό I was, the longerμακρύτερα I was ableικανός to holdΚρατήστε my breathαναπνοή.
176
523000
3000
Όσο πιο λεπτός ήμουν, τόσο περισσότερη ώρα μπορούσα να κρατήσω την αναπνοή μου.
09:01
And by eatingτρώει so well and trainingεκπαίδευση so hardσκληρά,
177
526000
4000
Και τρώγοντας τόσο καλά και κάνοντας τόσο σκληρή προπόνηση,
09:05
my restingανάπαυσης heart-rateκαρδιακού ρυθμού droppedέπεσε to 38 beatsχτυπάει perανά minuteλεπτό.
178
530000
3000
ο καρδιακός μου ρυθμός όταν χαλάρωνα έπεφτε στους 38 παλμούς το λεπτό.
09:08
WhichΟποία is lowerπιο χαμηλα than mostπλέον OlympicΟλυμπιακή athletesαθλητές.
179
533000
4000
Ρυθμός πιο χαμηλός και από αθλητές Ολυμπιακών Αγώνων.
09:12
In fourτέσσερα monthsμήνες of trainingεκπαίδευση I was ableικανός to holdΚρατήστε my breathαναπνοή
180
537000
2000
Μέσα σε τέσσερις μήνες προπόνησης μπορούσα να κρατήσω την αναπνοή μου
09:14
for over sevenεπτά minutesλεπτά.
181
539000
3000
για πάνω από εφτά λεπτά.
09:17
I wanted to try holdingκράτημα my breathαναπνοή everywhereπαντού.
182
542000
3000
Ήθελα να προσπαθήσω να κρατήσω την αναπνοή μου παντού.
09:20
I wanted to try it in the mostπλέον extremeάκρο situationsκαταστάσεις
183
545000
2000
Ήθελα να το δοκιμάσω στις πιο ακραίες περιπτώσεις
09:22
to see if I could slowαργός my heartκαρδιά rateτιμή down
184
547000
3000
για να δω αν μπορώ να ρίξω τους καρδιακούς μου παλμούς
09:25
underκάτω από duressστα άκρα.
185
550000
2000
υπό πίεση.
09:27
(LaughterΤο γέλιο)
186
552000
3000
(Γέλια)
09:30
I decidedαποφασισμένος that I was going to breakΔιακοπή the worldκόσμος recordΡεκόρ
187
555000
3000
Αποφάσισα ότι θα προσπαθούσα να σπάσω το παγκόσμιο ρεκόρ
09:33
liveζω on prime-timeprime time televisionτηλεόραση.
188
558000
2000
ζωντανά στην τηλεόραση.
09:35
The worldκόσμος recordΡεκόρ was eightοκτώ minutesλεπτά and 58 secondsδευτερολέπτων,
189
560000
4000
Το παγκόσμιο ρεκόρ ήταν οχτώ λεπτά και 58 δευτερόλεπτα,
09:39
heldπου πραγματοποιήθηκε by TomΤομ SietasSietas, that guy with the whaleφάλαινα lungsτους πνεύμονες I told you about.
190
564000
3000
και το είχε ο Tom Sietas, ο τύπος με τα πνευμόνια φάλαινας που σας έλεγα νωρίτερα.
09:42
(LaughterΤο γέλιο)
191
567000
2000
(Γέλια)
09:44
I assumedθεωρείται ότι that I could put a waterνερό tankΔεξαμενή at LincolnΛίνκολν centerκέντρο
192
569000
3000
Υπέθεσα ότι θα μπορούσα να τοποθετήσω μια δεξαμενή νερού στο Lincoln Center
09:47
and if I stayedέμεινε there a weekεβδομάδα not eatingτρώει,
193
572000
4000
και αν έμενα μια εβδομάδα εκεί μέσα χωρίς να τρώω,
09:51
I would get comfortableάνετος in that situationκατάσταση
194
576000
2000
θα συνήθιζα σε αυτή την κατάσταση
09:53
and I would slowαργός my metabolismμεταβολισμός,
195
578000
2000
και θα μπορούσα να χαμηλώσω τον μεταβολισμό μου,
09:55
whichοι οποίες I was sure would help me holdΚρατήστε my breathαναπνοή
196
580000
2000
κάτι που ήμουν σίγουρος ότι θα με βοηθούσε να κρατήσω την αναπνοή μου
09:57
longerμακρύτερα than I had been ableικανός to do it.
197
582000
2000
για περισσότερο απ' ότι μπορούσα μέχρι τότε.
09:59
I was completelyεντελώς wrongλανθασμένος.
198
584000
3000
Ήμουν απολύτως λάθος.
10:02
I enteredεισήχθη the sphereσφαίρα a weekεβδομάδα before the scheduledπρογραμματιστεί airαέρας dateημερομηνία.
199
587000
4000
Μπήκα στη σφαίρα μια εβδομάδα πριν την προγραμματισμένη ημερομηνία της εκπομπής.
10:06
And I thought everything seemedφαινόταν to be on trackπίστα.
200
591000
4000
Και σκέφτηκα ότι όλα κυλούσαν ομαλά.
10:10
Two daysημέρες before my bigμεγάλο breathαναπνοή holdΚρατήστε attemptαπόπειρα, for the recordΡεκόρ,
201
595000
4000
Δύο μέρες πριν την μεγάλη μου απόπειρα για το ρεκόρ,
10:14
the producersπαραγωγούς of my televisionτηλεόραση specialειδικός
202
599000
2000
οι τηλεοπτικοί παραγωγοί
10:16
thought that just watchingβλέποντας somebodyκάποιος
203
601000
3000
σκέφτηκαν ότι το να παρακολουθείς κάποιον
10:19
holdingκράτημα theirδικα τους breathαναπνοή, and almostσχεδόν drowningπνιγμός,
204
604000
2000
να κρατάει την αναπνοή του, και σχεδόν να πνίγεται,
10:21
is too boringβαρετό for televisionτηλεόραση.
205
606000
3000
είναι πολύ βαρετό για την τηλεόραση.
10:24
(LaughterΤο γέλιο)
206
609000
2000
(Γέλια)
10:26
So, I had to addπροσθέτω handcuffsχειροπέδες,
207
611000
2000
Έπρεπε λοιπόν να προσθέσω χειροπέδες,
10:28
while holdingκράτημα my breathαναπνοή, to escapeδιαφυγή from.
208
613000
3000
και να δραπετεύσω από αυτές κρατώντας παράλληλα την αναπνοή μου.
10:31
This was a criticalκρίσιμος mistakeλάθος.
209
616000
3000
Αυτό ήταν ένα κρίσιμο λάθος.
10:34
Because of the movementκίνηση I was wastingφθείρων oxygenοξυγόνο.
210
619000
4000
Εξαιτίας της κίνησης σπαταλούσα οξυγόνο.
10:38
And by sevenεπτά minutesλεπτά I had goneχαμένος
211
623000
2000
Και μέσα σε εφτά λεπτά είχαν αρχίσει
10:40
into these awfulαπαίσιος convulsionsσπασμοί.
212
625000
4000
αυτοί οι απαίσιοι σπασμοί.
10:44
By 7:08 I startedξεκίνησε to blackμαύρος out.
213
629000
5000
Μέχρι τα 7:08 άρχισα να χάνω τις αισθήσεις μου.
10:49
And by sevenεπτά minutesλεπτά and 30 secondsδευτερολέπτων
214
634000
3000
Και μέχρι τα εφτά λεπτά και 30 δευτερόλεπτα
10:52
they had to pullΤραβήξτε my bodyσώμα out and bringνα φερεις me back.
215
637000
4000
έπρεπε να βγάλουν το σώμα μου και να με επαναφέρουν.
11:00
I had failedαπέτυχε on everyκάθε levelεπίπεδο.
216
645000
2000
Είχα αποτύχει με κάθε τρόπο.
11:02
(LaughterΤο γέλιο)
217
647000
2000
(Γέλια)
11:04
So, naturallyΦυσικά, the only way out of the slumpκατρακύλισμα
218
649000
3000
Έτσι, ο μόνος λογικός τρόπος για να αποφύγω την καθοδική πορεία
11:07
that I could think of
219
652000
2000
που μπόρεσα να σκεφτώ
11:09
was, I decidedαποφασισμένος to call OprahOprah.
220
654000
4000
ήταν, να τηλεφωνήσω στην Όπρα.
11:13
(LaughterΤο γέλιο)
221
658000
3000
(Γέλια)
11:16
I told her that I wanted to up the anteτων προτέρων
222
661000
2000
Της είπα ότι ήθελα να ανεβάσω τον πήχη
11:18
and holdΚρατήστε my breathαναπνοή longerμακρύτερα than any humanο άνθρωπος beingνα εισαι ever had.
223
663000
4000
και να κρατήσω την αναπνοή μου περισσότερο απ' ότι είχε καταφέρει ποτέ άλλος άνθρωπος.
11:22
This was a differentδιαφορετικός recordΡεκόρ. This was a pureκαθαρός O2
224
667000
3000
Αυτό ήταν ένα διαφορετικό ρεκόρ. Ήταν καθαρά
11:25
staticστατική apneaάπνοια recordΡεκόρ that GuinnessΓκίνες
225
670000
2000
στατική άπνοια οξυγόνου για την οποία στο Γκίνες
11:27
had setσειρά the worldκόσμος recordΡεκόρ at 13 minutesλεπτά.
226
672000
4000
έχει καταγραφεί το παγκόσμιο ρεκόρ στα 13 λεπτά.
11:31
So, basicallyβασικα you breathαναπνοή pureκαθαρός O2 first,
227
676000
3000
Βασικά αναπνέεις στην αρχή καθαρό οξυγόνο,
11:34
oxygenatingοξυγόνωσης your bodyσώμα, flushingέξαψη out COCO2,
228
679000
2000
οξυγονώνεται το σώμα σου, καθαρίζει από διοξείδιο του άνθρακα,
11:36
and you are ableικανός to holdΚρατήστε much longerμακρύτερα.
229
681000
4000
και έχεις τη δυνατότητα να κρατήσεις την αναπνοή σου περισσότερη ώρα.
11:40
I realizedσυνειδητοποίησα that my realπραγματικός competitionανταγωνισμός
230
685000
3000
Συνειδητοποίησα ότι ο πραγματικός μου ανταγωνιστής
11:43
was the beaverκάστορας.
231
688000
2000
ήταν ο κάστορας.
11:45
(LaughterΤο γέλιο)
232
690000
7000
(Γέλια)
11:52
In JanuaryΙανουάριος of '08
233
697000
2000
Τον Ιανουάριο του 2008
11:54
OprahOprah gaveέδωσε me fourτέσσερα monthsμήνες to prepareπροετοιμασία and trainτρένο.
234
699000
3000
η Όπρα μου έδωσε τέσσερις μήνες να προετοιμαστώ και να προπονηθώ.
11:57
So, I would sleepύπνος in a hypoxicυποξική tentσκηνή everyκάθε night.
235
702000
3000
Έτσι λοιπόν, κοιμόνουν κάθε βράδυ σε υποξική σκηνή.
12:00
A hypoxicυποξική tentσκηνή is a tentσκηνή that simulatesπροσομοιώνει
236
705000
2000
Πρόκειται για μια σκηνή που εξομοιώνει
12:02
altitudeυψόμετρο at 15,000 feetπόδια.
237
707000
3000
το υψόμετρο 4500 μέτρων.
12:05
So, it's like baseβάση campκατασκήνωση EverestΈβερεστ.
238
710000
2000
Είναι δηλαδή σαν κατασκήνωση στο Έβερεστ.
12:07
What that does is, you startαρχή buildingΚτίριο up
239
712000
3000
Αυτό που κάνει, είναι να αρχίσει να αυξάνει
12:10
the redτο κόκκινο bloodαίμα cellκύτταρο countμετρώ in your bodyσώμα,
240
715000
3000
τα ερυθρά αιμοσφαίρια στο σώμα σου,
12:13
whichοι οποίες helpsβοηθάει you carryμεταφέρω oxygenοξυγόνο better.
241
718000
3000
κάτι που βοηθάει στην καλύτερη μεταφορά του οξυγόνου.
12:16
EveryΚάθε morningπρωί, again, after gettingνα πάρει out of that tentσκηνή
242
721000
4000
Κάθε πρωί, και πάλι, βγαίνοντας από τη σκηνή
12:20
your brainεγκέφαλος is completelyεντελώς wipedσκούπισε out.
243
725000
3000
ο εγκέφαλός σου είναι τελείως καθαρισμένος.
12:23
My first attemptαπόπειρα on pureκαθαρός O2, I was ableικανός to go up to 15 minutesλεπτά.
244
728000
4000
Στην πρώτη μου προσπάθεια με καθαρό οξυγόνο, κατάφερα να φτάσω τα 15 λεπτά.
12:27
So, it was a prettyαρκετά bigμεγάλο successεπιτυχία.
245
732000
3000
Ήταν λοιπόν μεγάλη επιτυχία.
12:30
The neurosurgeonνευροχειρουργός pulledτράβηξε me out of the waterνερό
246
735000
2000
Ο νευροχειρούργος με τράβηξε έξω από το νερό
12:32
because in his mindμυαλό, at 15 minutesλεπτά
247
737000
2000
γιατί στο μυαλό του, στα 15 λεπτά
12:34
your brainεγκέφαλος is doneΈγινε, you're brainεγκέφαλος deadνεκρός.
248
739000
3000
ο εγκέφαλός σου έχει καταστραφεί, είσαι κλινικά νεκρός.
12:37
So, he pulledτράβηξε me up, and I was fine.
249
742000
3000
Με τράβηξε έξω λοιπόν, και ήμουν μια χαρά.
12:40
There was one personπρόσωπο there that was definitelyοπωσδηποτε not impressedεντυπωσιασμένος.
250
745000
5000
Ένας άνθρωπος μόνο σίγουρα δεν είχε εντυπωσιαστεί καθόλου.
12:45
It was my ex-girlfriendπρώην-φίλη. While I was breakingσπάσιμο the recordΡεκόρ underwaterυποβρύχιος
251
750000
4000
Ήταν η πρώην μου. Όση ώρα έσπαγα το υποβρύχιο ρεκόρ
12:49
for the first time, she was siftingκοσκίνισμα throughδιά μέσου my BlackberryΒατόμουρο,
252
754000
2000
για πρώτη φορά, έψαχνε το κινητό μου,
12:51
checkingέλεγχος all my messagesμηνυμάτων.
253
756000
2000
διάβαζε όλα μου τα μηνύματα.
12:53
(LaughterΤο γέλιο)
254
758000
3000
(Γέλια)
12:56
My brotherαδελφός had a pictureεικόνα of it. It is really ...
255
761000
2000
Ο αδερφός μου έχει φωτογραφία από το στιγμιότυπο. Είναι πραγματικά ...
12:58
(LaughterΤο γέλιο)
256
763000
5000
(Γέλια)
13:03
I then announcedανακοίνωσε that I was going to go for
257
768000
3000
Έπειτα ανακοίνωσα ότι θα προσπαθούσα να καταρρίψω
13:06
Sietas'Sietas recordΡεκόρ, publiclyδημόσια.
258
771000
2000
το ρεκόρ του Sietas, δημόσια.
13:08
And what he did in responseαπάντηση,
259
773000
2000
Και αυτό που έκανε σαν απάντηση,
13:10
is he wentπήγε on RegisRegis and KellyKelly,
260
775000
3000
ήταν να πάει στην εκπομπή Regis and Kelly
13:13
and brokeέσπασε his oldπαλαιός recordΡεκόρ.
261
778000
2000
και να ξεπεράσει το παλιό του ρεκόρ.
13:15
Then his mainκύριος competitorανταγωνιστής wentπήγε out and brokeέσπασε his recordΡεκόρ.
262
780000
4000
Στη συνέχεια ο βασικός του ανταγωνιστής βγήκε και έσπασε το ρεκόρ.
13:19
So, he suddenlyξαφνικά pushedώθησε the recordΡεκόρ up to
263
784000
2000
Έτσι, ξαφνικά ανέβασε το ρεκόρ
13:21
16 minutesλεπτά and 32 secondsδευτερολέπτων.
264
786000
3000
στα 16 λεπτά και 32 δευτερόλεπτα.
13:24
WhichΟποία was threeτρία minutesλεπτά longerμακρύτερα than I had preparedέτοιμος.
265
789000
3000
Το οποίο ήταν το τριπλάσιο απ' ότι είχα προετοιμαστεί.
13:27
You know, it was longerμακρύτερα than the recordΡεκόρ.
266
792000
3000
Ξέρετε, ήταν πιο πολύ από το ρεκόρ.
13:30
Now, I wanted to get the ScienceΕπιστήμη TimesΦορές to documentέγγραφο this.
267
795000
4000
Τώρα, ήθελα οι Science Times να καταγράψουν την προσπάθειά μου.
13:34
I wanted to get them to do a pieceκομμάτι on it.
268
799000
2000
Ήθελα να γράψουν κάτι σχετικά μ' αυτό.
13:36
So, I did what any personπρόσωπο
269
801000
4000
Έτσι έκανα αυτό που οποιοσδήποτε
13:40
seriouslyσοβαρά pursuingεπιδιώκοντας scientificεπιστημονικός advancementανέλιξη would do.
270
805000
3000
επιδιώκει την επιστημονική πρόοδο θα έκανε.
13:43
I walkedπερπάτησε into the NewΝέα YorkΥόρκη TimesΦορές officesγραφεία
271
808000
3000
Μπήκα στα γραφεία των New York Times
13:46
and did cardκάρτα tricksκόλπα to everybodyόλοι.
272
811000
2000
και έκανα σε όλους ταχυδακτυλουργικά με τράπουλα.
13:48
(LaughterΤο γέλιο)
273
813000
4000
(Γέλια)
13:52
So, I don't know if it was the magicμαγεία or the loreλαϊκές παραδόσεις of the CaymanΚέιμαν islandsνησιά,
274
817000
3000
Δεν ξέρω αν ήταν τα μαγικά ή η παράδοση στα νησιά Cayman,
13:55
but JohnΙωάννης TierneyTierney flewπέταξε down
275
820000
2000
αλλά ο John Tierney ήρθε
13:57
and did a pieceκομμάτι on the seriousnessσοβαρότητα of breath-holdingαναπνοή-εκμετάλλευση.
276
822000
3000
για να ασχοληθεί με την σοβαρότητα του να κρατάς την αναπνοή σου.
14:00
While he was there I triedδοκιμασμένος to impressεντυπωσιάζω him, of courseσειρά μαθημάτων.
277
825000
2000
Όσο βρισκόταν εκεί προσπάθησα να τον εντυπωσιάσω, φυσικά.
14:02
And I did a diveκατάδυση down to 160 feetπόδια,
278
827000
3000
Και βούτηξα σε βάθος 49 μέτρων,
14:05
whichοι οποίες is basicallyβασικα the heightύψος of a 16 storyιστορία buildingΚτίριο,
279
830000
4000
που είναι βασικά το ύψος ενός δεκαεξαόροφου κτιρίου,
14:09
and as I was comingερχομός up, I blackedσκοτεινόχρωμα out underwaterυποβρύχιος,
280
834000
3000
και καθώς ανέβαινα στην επιφάνεια, έχασα τις αισθήσεις μου μες το νερό,
14:12
whichοι οποίες is really dangerousεπικίνδυνος; that's how you drownπνίγω.
281
837000
2000
κάτι που είναι πολύ επικίνδυνο: κάπως έτσι πνίγεσαι.
14:14
LuckilyΕυτυχώς KirkKirk had seenείδα me
282
839000
2000
Ευτυχώς ο Κιρκ με είχε δει
14:16
and he swamκολύμπησε over and pulledτράβηξε me up.
283
841000
2000
και βούτηξε για να με τραβήξει πάνω.
14:18
So, I startedξεκίνησε fullγεμάτος focusΣυγκεντρώνω.
284
843000
3000
Έτσι λοιπόν επικεντρώθηκα πλήρως.
14:21
I completelyεντελώς trainedεκπαιδευμένο to get my breathαναπνοή holdΚρατήστε time up
285
846000
3000
Αφιερώθηκα στην προπόνηση ώστε να ανεβάσω τον χρόνο που κρατούσα την αναπνοή μου
14:24
for what I neededαπαιτείται to do.
286
849000
2000
γι αυτό που σκόπευα να κάνω.
14:26
But there was no way to prepareπροετοιμασία for the liveζω televisionτηλεόραση aspectάποψη of it,
287
851000
3000
Αλλά δεν υπήρχε τρόπος να προετοιμαστώ για το κομμάτι της ζωντανής εμφάνισης στην τηλεόραση,
14:29
beingνα εισαι on OprahOprah.
288
854000
2000
όταν θα βρισκόμουν στην εκπομπή της Όπρα.
14:31
But in practiceπρακτική, I would do it faceπρόσωπο down, floatingεπιπλέων on the poolπισίνα.
289
856000
4000
Στην εξάσκηση, το έκανα με το πρόσωπο προς τα κάτω, επιπλέοντας στην πισίνα.
14:35
But for TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ they wanted me to be uprightόρθιος
290
860000
4000
Όμως για την τηλεόραση με ήθελαν να είμαι σε όρθια στάση
14:39
so they could see my faceπρόσωπο, basicallyβασικα.
291
864000
3000
ώστε να μπορούν να βλέπουν το πρόσωπό μου.
14:42
The other problemπρόβλημα was
292
867000
2000
Το άλλο πρόβλημα ήταν
14:44
the suitκοστούμι was so buoyantέντονη
293
869000
2000
πως η στολή μου επέπλεε
14:46
that they had to strapλουρί my feetπόδια in to keep me from floatingεπιπλέων up.
294
871000
3000
και έπρεπε να δέσουν τα πόδια μου για να με κρατάνε μέσα στο νερό.
14:49
So, I had to use my legsπόδια to holdΚρατήστε my feetπόδια into the strapsιμάντες that were looseχάνω,
295
874000
4000
Έτσι έπρεπε να χρησιμοποιώ τα πόδια μου για να κρατιέμαι στα λουριά που ήταν χαλαρά,
14:53
whichοι οποίες was a realπραγματικός problemπρόβλημα for me.
296
878000
3000
κάτι που ήταν μεγάλο πρόβλημα για 'μένα.
14:56
That madeέκανε me extremelyεπακρώς nervousνευρικός,
297
881000
2000
Αυτό με άγχωσε πάρα πολύ,
14:58
raisingαύξηση the heartκαρδιά rateτιμή.
298
883000
2000
και ανέβασα καρδιακούς παλμούς.
15:00
Then, what they alsoεπίσης did was,
299
885000
2000
Επίσης, κάτι άλλο που έκαναν,
15:02
whichοι οποίες we never did before, is there was a heart-rateκαρδιακού ρυθμού monitorοθόνη.
300
887000
3000
που δεν είχαμε κάνει ποτέ πριν, ήταν να βάλουν μια συσκευή παρακολούθησης των καρδιακών παλμών μου.
15:05
And it was right nextεπόμενος to the sphereσφαίρα.
301
890000
3000
Και ήταν δίπλα ακριβώς στην σφαίρα.
15:08
So, everyκάθε time my heartκαρδιά would beatΡυθμός I'd hearακούω the beep-beep-beep-beepμπιπ-μπιπ-μπιπ-μπιπ,
302
893000
3000
Έτσι κάθε φορά που η καρδιά μου χτυπούσε, άκουγα το μπιπ - μπιπ - μπιπ - μπιπ,
15:11
you know, the tickingστρωματσόπανο, really loudμεγαλόφωνος.
303
896000
2000
ξέρετε, τον ήχο, πολύ δυνατά.
15:13
WhichΟποία was makingκατασκευή me more nervousνευρικός.
304
898000
2000
Και αυτό με άγχωνε ακόμα περισσότερο.
15:15
And there is no way to slowαργός my heartκαρδιά rateτιμή down.
305
900000
3000
Και δεν υπήρχε τρόπος να χαλαρώσω τους καρδιακούς μου παλμούς.
15:18
So, normallyκανονικά
306
903000
3000
Έτσι, υπό κανονικές συνθήκες
15:21
I would startαρχή at 38 beatsχτυπάει perανά minuteλεπτό,
307
906000
3000
θα ξεκινούσα στους 38 παλμούς ανά λεπτό,
15:24
and while holdingκράτημα my breathαναπνοή it would dropπτώση to 12 beatsχτυπάει perανά minuteλεπτό,
308
909000
3000
και κρατώντας την αναπνοή μου θα έπεφτα στους 12 παλμούς ανά λεπτό,
15:27
whichοι οποίες is prettyαρκετά unusualασυνήθης.
309
912000
2000
που είναι πολύ συνηθισμένο.
15:29
(LaughterΤο γέλιο)
310
914000
4000
(Γέλια)
15:35
This time it startedξεκίνησε at 120 beatsχτυπάει,
311
920000
4000
Αυτή τη φορά άρχισε στους 120 παλμούς,
15:39
and it never wentπήγε down.
312
924000
2000
και δεν κατέβηκε ποτέ.
15:41
I spentξόδεψε the first fiveπέντε minutesλεπτά underwaterυποβρύχιος
313
926000
3000
Πέρασα τα πρώτα πέντε λεπτά κάτω από το νερό
15:44
desperatelyαπεγνωσμένα tryingπροσπαθεί to slowαργός my heartκαρδιά rateτιμή down.
314
929000
3000
προσπαθώντας απεγνωσμένα να μειώσω τους παλμούς μου.
15:47
I was just sittingσυνεδρίαση there thinkingσκέψη, "I've got to slowαργός this down.
315
932000
2000
Καθόμουν απλώς και σκεφτόμουν, "Πρέπει να μειώσω τους παλμούς.
15:49
I'm going to failαποτυγχάνω, I'm going to failαποτυγχάνω."
316
934000
2000
Θα αποτύχω, θα αποτύχω."
15:51
And I was gettingνα πάρει more nervousνευρικός.
317
936000
2000
Και αγχωνόμουν ακόμα περισσότερο.
15:53
And the heartκαρδιά rateτιμή just keptδιατηρούνται going up and up,
318
938000
2000
Και οι παλμοί μου ανέβαιναν όλο και περισσότερο,
15:55
all the way up to 150 beatsχτυπάει.
319
940000
2000
μέχρι που έφτασαν τους 150 το λεπτό.
16:00
BasicallyΒασικά it's the sameίδιο thing that createdδημιουργήθηκε my downfallπτώση at LincolnΛίνκολν CenterΚέντρο.
320
945000
3000
Ουσιαστικά είναι το ίδιο που προκάλεσε την αποτυχία μου στο Lincoln Center.
16:03
It was a wasteαπόβλητα of O2.
321
948000
3000
Σπαταλούσα οξυγόνο.
16:06
When I madeέκανε it to the halfwayστα μέσα του δρόμου markσημάδι, at eightοκτώ minutesλεπτά,
322
951000
2000
Όταν έφτασα στο μέσο της προσπάθειας, στα οχτώ λεπτά,
16:08
I was 100 percentτοις εκατό certainβέβαιος
323
953000
3000
ήμουν εκατό τοις εκατό σίγουρος
16:11
that I was not going to be ableικανός to make this.
324
956000
2000
ότι δεν θα τα κατάφερνα.
16:13
There was no way for me to do it.
325
958000
2000
Δεν υπήρχε τρόπος να τα καταφέρω.
16:15
So, I figuredσχηματικός, OprahOprah had dedicatedαφιερωμένη an hourώρα
326
960000
4000
Έτσι, σκέφτηκα, η Όπρα είχε αφιερώσει μια ώρα
16:19
to doing this breathαναπνοή holdΚρατήστε thing, if I had crackedΡαγισμένο earlyνωρίς
327
964000
3000
να κάνουμε όλο αυτό με την αναπνοή, αν τα παρατούσα νωρίς
16:22
it would be a wholeολόκληρος showπροβολή about how depressedμελαγχολικός I am.
328
967000
3000
θα ήταν ένα ολόκληρο σόου σχετικά με το πόσο θλιβερός είμαι.
16:25
(LaughterΤο γέλιο)
329
970000
2000
(Γέλια)
16:27
So, I figuredσχηματικός I'm better off just fightingμαχητικός
330
972000
2000
Γι αυτό σκέφτηκα πως θα ήταν καλύτερα να συνεχίσω την προσπάθεια
16:29
and stayingδιαμονή there untilμέχρις ότου I blackμαύρος out,
331
974000
2000
και να μείνω μέσα μέχρι να χάσω τις αισθήσεις μου,
16:31
at leastελάχιστα then they can pullΤραβήξτε me out and take careΦροντίδα of me and all that.
332
976000
3000
τουλάχιστον τότε θα μπορούσαν να με τραβήξουν, να με φροντίσουν και όλα αυτά.
16:34
(LaughterΤο γέλιο)
333
979000
4000
(Γέλια)
16:38
I keptδιατηρούνται pushingπιέζοντας to 10 minutesλεπτά. At 10 minutesλεπτά
334
983000
2000
Συνέχισα να κρατιέμαι μέχρι τα 10 λεπτά. Στα 10 λεπτά
16:40
you startαρχή gettingνα πάρει all these really strongισχυρός
335
985000
3000
αρχίζεις να νιώθεις αυτό το πολύ έντονο
16:43
tinglingμυρμηκίαση sensationsαισθήσεις in your fingersδάχτυλα and toesδάχτυλα των ποδιών.
336
988000
2000
μυρμήγκιασμα στα δάχτυλα των χεριών και των ποδιών.
16:45
And I knewήξερε that that was bloodαίμα shuntingελιγμών,
337
990000
2000
Και ήξερα ότι αυτό ήταν το αίμα που κινείται,
16:47
when the bloodαίμα rushesΒούρλα away from your extremitiesάκρων
338
992000
2000
όταν φεύγει από τα άκρα
16:49
to provideπρομηθεύω oxygenοξυγόνο to your vitalζωτικής σημασίας organsόργανα.
339
994000
3000
για να παρέχει οξυγόνο στα ζωτικά όργανα.
16:55
At 11 minutesλεπτά I startedξεκίνησε feelingσυναισθημα
340
1000000
2000
Στα 11 λεπτά άρχισα να αισθάνομαι
16:57
throbbingκαρδιοκτύπι sensationsαισθήσεις in my legsπόδια,
341
1002000
2000
παλμούς στα πόδια μου,
16:59
and my lipsχείλια startedξεκίνησε to feel really strangeπαράξενος.
342
1004000
4000
και τα χείλη μου άρχισα να τα νιώθω πολύ περίεργα.
17:03
At minuteλεπτό 12 I startedξεκίνησε to have ringingκουδούνισμα in my earsαυτιά,
343
1008000
4000
Στα 12 λεπτά άρχισαν να κουδουνίζουν τα αυτιά μου,
17:07
and I startedξεκίνησε to feel my armμπράτσο going numbμουδιασμένος.
344
1012000
3000
και άρχισα να νιώθω το χέρι μου να παραλύει.
17:10
And I'm a hypochondriacυποχονδριακός, and I rememberθυμάμαι armμπράτσο numbμουδιασμένος meansπου σημαίνει heartκαρδιά attackεπίθεση.
345
1015000
3000
Και είμαι υποχόνδριος, και θυμήθηκα ότι το μούδιασμα του χεριού σημαίνει καρδιακή προσβολή.
17:13
So, I startedξεκίνησε to really get really paranoidπαρανοϊκός.
346
1018000
3000
Έτσι, άρχισα να γίνομαι πραγματικά παρανοϊκός.
17:16
Then at 13 minutesλεπτά, maybe because of the hypochondriaυποχονδρία.
347
1021000
3000
Έπειτα στα 13 λεπτά, ίσως λόγω της υποχονδρίας.
17:19
I startedξεκίνησε feelingσυναισθημα painsκόποι all over my chestστήθος.
348
1024000
5000
Άρχισα να νιώθω πόνους παντού στο στήθος μου.
17:24
It was awfulαπαίσιος.
349
1029000
2000
Ήταν απαίσιο.
17:26
At 14 minutesλεπτά,
350
1031000
2000
Στα 14 λεπτά,
17:28
I had these awfulαπαίσιος contractionsσυστολές,
351
1033000
2000
είχα αυτές τις απαίσιες συσπάσεις,
17:30
like this urgeπαροτρύνω to breatheαναπνέω.
352
1035000
2000
σαν αυτή την ανάγκη να αναπνεύσω.
17:32
(LaughterΤο γέλιο)
353
1037000
8000
(Γέλια)
17:40
At 15 minutesλεπτά I was sufferingταλαιπωρία
354
1045000
2000
Στα 15 λεπτά υπέφερα
17:42
majorμείζων O2 deprivationστέρηση to the heartκαρδιά.
355
1047000
3000
από έντονη έλλειψη οξυγόνου στην καρδιά.
17:45
And I startedξεκίνησε havingέχοντας ischemiaισχαιμία to the heartκαρδιά.
356
1050000
3000
Και άρχισα να έχω ισχαιμία στην καρδιά.
17:48
My heartbeatκτύπο της καρδιάς would go from 120,
357
1053000
2000
Οι παλμοί μου πήγαν από τους 120,
17:50
to 50, to 150, to 40, to 20, to 150 again.
358
1055000
6000
στους 50, στους 150, στους 40, στους 20, και ξανά στους 150.
17:56
It would skipπαραλείπω a beatΡυθμός.
359
1061000
2000
Η καρδιά μου έχανε χτύπους.
17:58
It would startαρχή. It would stop. And I feltένιωσα all this.
360
1063000
2000
Ξεκινούσε. Σταματούσε. Και όλα αυτά τα αισθανόμουν.
18:00
And I was sure that I was going to have a heartκαρδιά attackεπίθεση.
361
1065000
3000
Και ήμουν σίγουρος ότι θα πάθω καρδιακή προσβολή.
18:03
So, at 16 minutesλεπτά what I did is I slidολισθαίνει my feetπόδια out
362
1068000
3000
Έτσι, στα 16 λεπτά αυτό που έκανα ήταν να βγάλω τα πόδια μου από τα λουριά
18:06
because I knewήξερε that if I did go out,
363
1071000
3000
επειδή ήξερα ότι αν έχανα τις αισθήσεις μου,
18:09
if I did have a heartκαρδιά attackεπίθεση, they'dτο είχαν have to
364
1074000
2000
αν πάθαινα καρδιακή προσβολή, θα έπρεπε
18:11
jumpάλμα into the bindingδεσμευτική and take my feetπόδια out
365
1076000
2000
να βουτήξουν και να ελευθερώσουν τα πόδια μου
18:13
before pullingτραβώντας me up. So, I was really nervousνευρικός.
366
1078000
2000
πριν με τραβήξουν έξω. Οπότε ήμουν πολύ αγχωμένος.
18:15
So, I let my feetπόδια out, and I startedξεκίνησε floatingεπιπλέων to the topμπλουζα.
367
1080000
3000
Έτσι, ελευθέρωσα τα πόδια μου, και άρχισα να επιπλέω στην επιφάνεια.
18:18
And I didn't take my headκεφάλι out.
368
1083000
2000
Αλλά δεν έβγαλα έξω το κεφάλι μου.
18:20
But I was just floatingεπιπλέων there waitingαναμονή for my heartκαρδιά to stop,
369
1085000
2000
Αλλά απλώς επέπλεα εκεί περιμένοντας να σταματήσει η καρδιά μου,
18:22
just waitingαναμονή.
370
1087000
2000
απλώς περίμενα.
18:24
They had doctorsτους γιατρούς with the "PstPST," you know, so,
371
1089000
2000
Είχαν γιατρούς σε ετοιμότητα ανά πάσα στιγμή,
18:26
sittingσυνεδρίαση there waitingαναμονή.
372
1091000
2000
και καθόντουσαν εκεί περιμένοντας.
18:28
And then suddenlyξαφνικά I hearακούω screamingσκούξιμο.
373
1093000
2000
Και ξαφνικά ακούω ουρλιαχτά.
18:30
And I think that there is some weirdΠερίεργο thing --
374
1095000
2000
Και σκέφτομαι ότι κάτι περίεργο συνέβη -
18:32
that I had diedπέθανε or something had happenedσυνέβη.
375
1097000
3000
ότι πέθανα, ή κάτι τέτοιο.
18:35
And then I realizedσυνειδητοποίησα that I had madeέκανε it to 16:32.
376
1100000
4000
και τότε συνειδητοποίησα ότι είχα φτάσει τα 16:32.
18:39
So, with the energyενέργεια of everybodyόλοι that was there
377
1104000
3000
Έτσι, με την ενέργεια όλων όσων βρίσκονταν εκεί
18:42
I decidedαποφασισμένος to keep pushingπιέζοντας.
378
1107000
2000
αποφάσισα να συνεχίσω την προσπάθεια.
18:44
And I wentπήγε to 17 minutesλεπτά and fourτέσσερα secondsδευτερολέπτων.
379
1109000
2000
Και έφτασα στα 17 λεπτά και τέσσερα δευτερόλεπτα.
18:46
(ApplauseΧειροκροτήματα)
380
1111000
10000
(Χειροκρότημα)
18:56
As thoughαν και that wasn'tδεν ήταν enoughαρκετά, what I did immediatelyαμέσως after
381
1121000
2000
Λες και αυτό δεν ήταν αρκετό, αυτό που έκανα αμέσως μετά
18:58
is I wentπήγε to QuestΑναζήτηση LabsΕργαστήρια
382
1123000
2000
ήταν να πάω στα εργαστήρια
19:00
and had them take everyκάθε bloodαίμα sampleδείγμα that they could
383
1125000
2000
όπου μου πήραν ό,τι δείγμα αίματος μπορούσαν
19:02
to testδοκιμή for everything and to see where my levelsεπίπεδα were,
384
1127000
3000
για να ελέγξουν τα πάντα και να εξετάσουν τα επίπεδά μου,
19:05
so the doctorsτους γιατρούς could use it, onceμια φορά again.
385
1130000
2000
ώστε για άλλη μια φορά να τα χρησιμοποιήσουν οι γιατροί.
19:07
I alsoεπίσης didn't want anybodyοποιοσδήποτε to questionερώτηση it.
386
1132000
2000
Επίσης δεν ήθελα κανένας να το αμφισβητήσει.
19:09
I had the worldκόσμος recordΡεκόρ and I wanted to
387
1134000
2000
Είχα το παγκόσμιο ρεκόρ και ήθελα να
19:11
make sure it was legitimateνόμιμος.
388
1136000
2000
σιγουρευτώ ότι ήταν ξεκάθαρο.
19:13
So, I get to NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη the nextεπόμενος day,
389
1138000
3000
Πήγα λοιπόν στην Νέα Υόρκη την επόμενη μέρα,
19:16
and this kidπαιδί walksβόλτες up to me -- I'm walkingτο περπάτημα out of the AppleApple storeκατάστημα --
390
1141000
3000
και έρχεται ένας πιτσιρικάς - έβγαινα από το Apple store -
19:19
this kidπαιδί walksβόλτες up to me he's like, "YoYo, D!"
391
1144000
2000
και έρχεται ο μικρός και μου λέει, "Έι, Ντι!"
19:21
I'm like "Yeah?"
392
1146000
2000
Του λέω "Ναι;"
19:23
He said, "If you really heldπου πραγματοποιήθηκε your breathαναπνοή that long,
393
1148000
3000
Μου είπε, "Αν στ' αλήθεια κράτησες την αναπνοή σου τόση ώρα,
19:26
why'dγιατί είχε you come out of the waterνερό dryξηρός?"
394
1151000
2000
γιατί βγήκες από το νερό στεγνός;"
19:28
I was like "What?"
395
1153000
2000
Και λέω... "Τι;"...
19:30
(LaughterΤο γέλιο)
396
1155000
2000
(Γέλια)
19:32
And that's my life. So ...
397
1157000
2000
Και αυτή λοιπόν είναι η ζωή μου. Οπότε ...
19:34
(LaughterΤο γέλιο)
398
1159000
5000
(Γέλια)
19:39
As a magicianμάγος I try to showπροβολή things to people
399
1164000
2000
Σαν μάγος, προσπαθώ να δείχνω πράγματα στους ανθρώπους
19:41
that seemφαίνομαι impossibleαδύνατο.
400
1166000
2000
που φαίνονται αδύνατα.
19:43
And I think magicμαγεία, whetherκατά πόσο I'm holdingκράτημα my breathαναπνοή
401
1168000
3000
Και πιστεύω πως η μαγεία, είτε κρατάω την αναπνοή μου,
19:46
or shufflingανακάτεμα a deckκατάστρωμα of cardsκαρτέλλες,
402
1171000
2000
είτε ανακατεύω μια τράπουλα,
19:48
is prettyαρκετά simpleαπλός.
403
1173000
2000
είναι πολύ απλή.
19:50
It's practiceπρακτική, it's trainingεκπαίδευση, and it's --
404
1175000
4000
Είναι εξάσκηση, είναι προπόνηση, και είναι --
19:54
It's practiceπρακτική, it's trainingεκπαίδευση and experimentingπειραματίζονται,
405
1179000
4000
Είναι εξάσκηση, είναι προπόνηση και πειραματισμός,
19:58
while pushingπιέζοντας throughδιά μέσου the painπόνος to be the bestκαλύτερος that I can be.
406
1183000
3000
υπομένοντας τον πόνο, ώστε να γίνομαι το καλύτερο που μπορώ.
20:01
And that's what magicμαγεία is to me, so, thank you.
407
1186000
4000
Και αυτό ακριβώς είναι για μένα η μαγεία, οπότε, σας ευχαριστώ.
20:05
(ApplauseΧειροκροτήματα)
408
1190000
8000
(Χειροκρότημα)
Translated by Nikos Hon
Reviewed by LLUKA BULLARI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com