ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

David Blaine: How I held my breath for 17 minutes

大卫 布莱恩:我如何做到水下屏气17分钟

Filmed:
24,590,367 views

这是在TEDMED里一个非常个人化的演讲,作为魔术师及特技替身演员,大卫 布莱恩讲述了他是如何做到在水下屏气17分钟---一个世界纪录(仅仅比他这个的演讲短一分钟!)---以及这个蔑视死亡的举动对他有怎样的意义。 警告:不要在家里尝试!
- Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a magician魔术师, I try to create创建 images图片 that
0
0
3000
作为一个魔术师, 我总是尝试去创造一个现象
00:18
make people stop and think.
1
3000
3000
可以让人们驻足思考。
00:21
I also try to challenge挑战 myself
2
6000
2000
我也试着挑战自己
00:23
to do things that doctors医生 say are not possible可能.
3
8000
4000
做一些医生看来不可能的事情。
00:27
I was buried隐藏 alive in New York纽约 City in a coffin棺材,
4
12000
5000
我曾于1999年4月,
00:32
buried隐藏 alive in a coffin棺材 in April四月, 1999,
5
17000
3000
被埋在纽约一口棺材里
00:35
for a week.
6
20000
2000
整整一个星期。
00:37
I lived生活 there with nothing but water.
7
22000
4000
着一个礼拜仅靠水存活下来。
00:41
And it ended结束 up being存在 so much fun开玩笑
8
26000
3000
但结果是我从中获得极大的乐趣。
00:44
that I decided决定 I could pursue追求
9
29000
2000
于是我决定去追求
00:46
doing more of these things.
10
31000
2000
实现更多这样的事。
00:48
The next下一个 one is I froze冻结 myself in a block of ice
11
33000
3000
下一次就是我把自己冻在一个大冰块里
00:51
for three days and three nights in New York纽约 City.
12
36000
3000
整整三天三夜,地点是纽约。
00:54
That one was way more difficult than I had expected预期.
13
39000
5000
那次要比我想象的困难许多。
00:59
The one after that, I stood站在 on top最佳 of a hundred foot脚丫子 pillar支柱
14
44000
3000
接下来的一次,我站在一百多英尺高的柱子顶端
01:02
for 36 hours小时.
15
47000
2000
整整36个小时。
01:04
I began开始 to hallucinate产生幻觉 so hard
16
49000
2000
快结束时我开始产生非常强烈的幻觉
01:06
that the buildings房屋 that were behind背后 me started开始 to look like big animal动物 heads.
17
51000
5000
以至于我觉得身后的建筑看起来像巨型动物的头。
01:11
So, next下一个 I went to London伦敦.
18
56000
2000
后来,我去了伦敦。
01:13
In London伦敦 I lived生活 in a glass玻璃 box for 44 days
19
58000
4000
在伦敦,我在一个玻璃箱里生存了44天
01:17
with nothing but water.
20
62000
2000
也是除了水什么都没有。
01:19
It was, for me, one of the most difficult things I'd ever doneDONE,
21
64000
3000
对于我来说,这次是所有挑战中最艰难的一次,
01:22
but it was also the most beautiful美丽.
22
67000
4000
但它仍然是非常美好的一次历程。
01:26
There was so many许多 skeptics怀疑论者, especially特别 the press in London伦敦,
23
71000
3000
当时有许多持怀疑态度的人,尤其是伦敦的记者们,
01:29
that they started开始 flying飞行 cheeseburgers芝士汉堡
24
74000
3000
他们坐直升机徘徊在我的玻璃箱周围
01:32
on helicopters直升机 around my box to tempt勾引 me.
25
77000
3000
到处扔汉堡引诱我。
01:35
(Laughter笑声)
26
80000
1000
(笑声)
01:36
So, I felt very validated验证
27
81000
3000
我通过这次活动被认可而感到非常高兴,
01:39
when the New England英国 Journal日志 of Medicine医学 actually其实
28
84000
2000
事实上新英格兰医学杂志
01:41
used the research研究 for science科学.
29
86000
4000
还以此作为研究供科学参考。
01:45
My next下一个 pursuit追求 was I wanted to see how long I could go without breathing呼吸,
30
90000
4000
我的下一个追求便是想试试不呼吸能坚持多久,
01:49
like how long I could survive生存 with nothing,
31
94000
2000
也就是说什么都没有的情况下我能活多久,
01:51
not even air空气.
32
96000
2000
甚至没有空气。
01:53
I didn't realize实现 that it would become成为
33
98000
2000
我并没有意识到,
01:55
the most amazing惊人 journey旅程 of my life.
34
100000
2000
这一次成就了我生命中最美妙的旅程。
02:00
As a young年轻 magician魔术师
35
105000
2000
作为一个年轻的魔术师
02:02
I was obsessed痴迷 with Houdini胡迪尼 and his underwater水下 challenges挑战.
36
107000
4000
我沉迷于霍迪尼和他在水下屏气挑战。
02:06
So, I began开始, early on, competing竞争 against反对 the other kids孩子,
37
111000
3000
孩童时候,我就开始与其他的孩子们比试,
02:09
seeing眼看 how long I could stay underwater水下
38
114000
2000
看可以在水下待多久,
02:11
while they went up and down to breathe呼吸,
39
116000
2000
当他们得反复探头出水面呼吸,
02:13
you know, five times, while I stayed under on one breath呼吸.
40
118000
3000
大概5次之多,我却可以一直待在水下,完全不需要换气。。
02:16
By the time I was a teenager青少年
41
121000
2000
当我是青少年的时候
02:18
I was able能够 to hold保持 my breath呼吸 for three minutes分钟 and 30 seconds.
42
123000
3000
我已经可以水下屏气达3分30秒之久,
02:21
I would later后来 find out that was Houdini's胡迪尼的 personal个人 record记录.
43
126000
6000
后来我才发现那就是霍迪尼的个人纪录。
02:27
In 1987 I heard听说 of a story故事
44
132000
3000
在1987年,我听说了一个故事,
02:30
about a boy男孩 that fell下跌 through通过 ice
45
135000
3000
一个男孩掉进冰封的河里,
02:33
and was trapped被困 under a river.
46
138000
2000
困于河底。
02:35
He was underneath, not breathing呼吸 for 45 minutes分钟.
47
140000
6000
他45分钟内没有呼吸。
02:41
When the rescue拯救 workers工人 came来了
48
146000
2000
当救援人员赶到
02:43
they resuscitated复苏 him and there was no brain damage损伤.
49
148000
3000
抢救并唤醒他时,发现他并没有脑损伤,
02:46
His core核心 temperature温度 had dropped下降 to 77 degrees.
50
151000
5000
他的心脏温度降至77度。
02:51
As a magician魔术师, I think everything is possible可能.
51
156000
3000
作为一个魔术师,我相信一切皆有可能。
02:54
And I think if something is doneDONE by one person
52
159000
2000
我认为如果某个人可以做到某件事,
02:56
it can be doneDONE by others其他.
53
161000
3000
那么任何人都可以做到。
02:59
I started开始 to think, if the boy男孩 could survive生存
54
164000
3000
我开始思索,如果这个男孩
03:02
without breathing呼吸 for that long,
55
167000
2000
可以如此长时间不呼吸而活下来,
03:04
there must必须 be a way that I could do it.
56
169000
2000
那么必定有某种途径让我也可以做到。
03:06
So, I met会见 with a top最佳 neurosurgeon神经外科医生.
57
171000
3000
于是我找了最好的神经科医师,
03:09
And I asked him, how long is it possible可能
58
174000
2000
问他人若是不呼吸最长支撑多久,
03:11
to go without breathing呼吸, like how long could I go without air空气?
59
176000
3000
也就是哪怕连空气都没有我能撑多久?
03:14
And he said to me that anything over six minutes分钟
60
179000
3000
他告诉我,任何超过6分钟不呼吸的行为,
03:17
you have a serious严重 risk风险
61
182000
2000
都会因缺氧而造成
03:19
of hypoxic缺氧 brain damage损伤.
62
184000
4000
严重脑损伤的危险。
03:23
So, I took that as a challenge挑战, basically基本上.
63
188000
3000
那么毫无疑问,我便把它列入了我的挑战。
03:26
(Laughter笑声)
64
191000
1000
(笑声)
03:27
My first try, I figured想通 that I could do something similar类似,
65
192000
5000
第一次试验,我打算模拟那个男孩遭遇的情况,
03:32
and I created创建 a water tank坦克,
66
197000
4000
弄一个水缸,
03:36
and I filled填充 it with ice and freezing冷冻 cold water.
67
201000
3000
注满彻骨的冰水,
03:39
And I stayed inside of that water tank坦克
68
204000
3000
然后就跳进那个水缸里,
03:42
hoping希望 my core核心 temperature温度 would start开始 to drop下降.
69
207000
3000
希望我的体温可以下降。
03:45
And I was shivering发抖的. In my first attempt尝试 to hold保持 my breath呼吸
70
210000
3000
当不住地时我颤抖。第一次尝试
03:48
I couldn't不能 even last a minute分钟.
71
213000
2000
我甚至连一分钟都坚持不了。
03:50
So, I realized实现 that was completely全然 not going to work.
72
215000
3000
于是我意识到简单的模拟行不通,
03:53
So, I went to talk to a doctor医生 friend朋友,
73
218000
4000
我便找了一位医生朋友,
03:57
and I asked him how could I do that?
74
222000
6000
询问他我怎样才能屏气那么久,
04:03
"I want to hold保持 my breath呼吸 for a really long time. How could it be doneDONE?"
75
228000
3000
“我想在在水下长时间屏气。怎么样才可以做到呢?”我问他,
04:06
And he said, "David大卫, you're a magician魔术师,
76
231000
3000
他回答,“大卫,你是魔术师,
04:09
create创建 the illusion错觉 of not breathing呼吸, it will be much easier更轻松."
77
234000
3000
设计一个不呼吸的假象岂不是更容易?”
04:12
(Laughter笑声)
78
237000
4000
(笑声)
04:16
So, he came来了 up with this idea理念
79
241000
2000
他想出这么个点子,
04:18
of creating创建 a rebreather呼吸器,
80
243000
2000
做一个内呼吸装置,
04:20
with a COCO2 scrubber净气器,
81
245000
2000
内置一个CO2 涤气器,
04:22
which哪一个 was basically基本上 a tube from Home Depot仓库,
82
247000
5000
其实基本上就是一个家用的管子,
04:27
with a balloon气球 duct-taped导管录音 to it,
83
252000
3000
再套一个气球仅此而已。
04:30
that he thought we could put inside of me,
84
255000
3000
他认为可以把这个东西放到我身体里,
04:33
and somehow不知何故 be able能够 to circulate流通 the air空气 and rebreatherebreathe
85
258000
4000
然后用某种方式可以循环空气达到再呼吸的目的。
04:37
with this thing in me.
86
262000
2000
他是这么把东西放进来的,
04:39
This is a little hard to watch.
87
264000
4000
这过程看起来会不太舒服...
04:43
But this is that attempt尝试.
88
268000
3000
但那是一次尝试。
04:52
So, that clearly明确地 wasn't going to work.
89
277000
2000
好了,很显然它是不会起作用的。
04:54
(Laughter笑声)
90
279000
4000
(笑声)
04:58
Then I actually其实 started开始 thinking思维 about
91
283000
2000
接着我开始考虑
05:00
liquid液体 breathing呼吸.
92
285000
2000
试试液体呼吸。
05:02
There is a chemical化学 that's called perflubron全氟溴烷.
93
287000
3000
有一种叫全氟化合物的化学药剂,
05:05
And it's so high in oxygen levels水平
94
290000
2000
含氧量特别高,
05:07
that in theory理论 you could breathe呼吸 it.
95
292000
2000
理论上你是可以用它来呼吸。
05:09
So, I got my hands on that chemical化学,
96
294000
3000
于是我打算尝试这种化学试剂,
05:12
filled填充 the sink水槽 up with it, and stuck卡住 my face面对 in the sink水槽
97
297000
3000
将它灌满水缸,把脸浸在里面,
05:15
and tried试着 to breathe呼吸 that in,
98
300000
2000
试着呼吸。
05:17
which哪一个 was really impossible不可能.
99
302000
2000
但那实在是不太可能,
05:19
It's basically基本上 like trying to breathe呼吸, as a doctor医生 said,
100
304000
3000
基本上就如医生所说,
05:22
while having an elephant standing常设 on your chest胸部.
101
307000
2000
情况如同一头大象踩住你胸口的同时你还非得呼吸一样。
05:24
So, that idea理念 disappeared消失.
102
309000
2000
这个法子看来也行不通。
05:26
Then I started开始 thinking思维,
103
311000
2000
接着我想到,
05:28
would it be possible可能 to hook up a heart/lung bypass旁路 machine
104
313000
5000
有没有可能在我的心脏和肺之间用机械搭桥,
05:33
and have a surgery手术 where it was a tube going into my artery动脉,
105
318000
3000
然后做手术把管子放入动脉,
05:36
and then appear出现 to not breathe呼吸 while they were oxygenating补氧 my blood血液?
106
321000
4000
表面没有呼吸但事实上这些装备在为我的血液供氧?
05:40
Which哪一个 was another另一个 insane idea理念, obviously明显.
107
325000
4000
但这显然又是另一个疯狂的想法。
05:44
Then I thought about the craziest疯狂 idea理念 of all the ideas思路:
108
329000
5000
后来,我想出了一个最疯狂的办法:
05:49
to actually其实 do it.
109
334000
2000
那就是,真刀真枪的来。
05:51
(Laughter笑声)
110
336000
1000
(笑声)
05:52
To actually其实 try to hold保持 my breath呼吸 past过去 the point
111
337000
3000
去真正憋气至那一刻,
05:55
that doctors医生 would consider考虑 you brain dead.
112
340000
5000
那连医生都认为会脑死亡的时间。
06:00
So, I started开始 researching研究
113
345000
3000
于是我开始搜集
06:03
into pearl珍珠 divers潜水员.
114
348000
2000
有关采珠人的信息。
06:05
You know, because they go down for four minutes分钟 on one breath呼吸.
115
350000
3000
因为他们可以只用一口气便在水下待4分钟之久。
06:08
And when I was researching研究 pearl珍珠 divers潜水员, I found发现 the world世界
116
353000
2000
而且当我在做采珠人调查时
06:10
of free-diving免费潜水.
117
355000
2000
我发现了另一番洞天--自由潜水。
06:12
It was the most amazing惊人 thing that I ever discovered发现, pretty漂亮 much.
118
357000
5000
它几乎可以说是我至今发现最奇妙的事。
06:17
There is many许多 different不同 aspects方面 to free-diving免费潜水.
119
362000
3000
自由潜水有很多种,
06:20
There is depth深度 records记录, where people go as deep as they can.
120
365000
3000
有深度记录的,人们可以潜到他们能达到的最大深度,
06:23
And then there is static静态的 apnea窒息.
121
368000
2000
还有静止屏气,
06:25
That's holding保持 your breath呼吸 as long as you can
122
370000
3000
就是能憋气多久就憋多久,
06:28
in one place地点 without moving移动.
123
373000
2000
但必须静止在一个固定的地方。
06:30
That was the one that I studied研究.
124
375000
2000
那就是我调查的研究。
06:32
The first thing that I learned学到了 is when you're holding保持 your breath呼吸
125
377000
3000
我学到的第一个要领就是当你在屏气时
06:35
you should never move移动 at all; that wastes废物 energy能源.
126
380000
3000
应该一动不动,否则会浪费能量,
06:38
And that depletes耗尽 oxygen,
127
383000
2000
消耗氧气,
06:40
and it builds建立 up COCO2 in your blood血液. So, I learned学到了 never to move移动.
128
385000
4000
并会使血液中的CO2含量升高。所以我试着不去移动。
06:44
And I learned学到了 how to slow my heart rate down.
129
389000
3000
我也学到了怎样减缓我的心率。
06:47
I had to remain perfectly完美 still and just relax放松
130
392000
2000
必须去保证一动不动并且非常放松
06:49
and think that I wasn't in my body身体,
131
394000
2000
想象自己已经不在身体里,
06:51
and just control控制 that.
132
396000
2000
并且要持续保持。
06:53
And then I learned学到了 how to purge清除.
133
398000
2000
然后我学了怎样净化呼吸,
06:55
Purging清洗 is basically基本上 hyperventilating换气过度.
134
400000
2000
净化呼吸实际上就是强力呼吸。
06:57
You blow打击 in and out ...
135
402000
3000
呼进,呼出
07:03
You do that, you get lightheaded头昏眼花, you get tingling.
136
408000
3000
然后会感到眩晕,耳鸣,
07:06
And you're really ridding李尔庭 your body身体 of COCO2.
137
411000
2000
这样就可以排除身体内的CO2,
07:08
So, when you hold保持 your breath呼吸 it's infinitely无限地 easier更轻松.
138
413000
4000
接着当你再屏气的时候,就会感到轻松。
07:12
Then I learned学到了 that you have to take a huge巨大 breath呼吸,
139
417000
4000
然后我学到必须要吸很大的一口气,
07:16
and just hold保持 and relax放松 and never let any air空气 out,
140
421000
4000
憋住,放松,别让一点儿空漏出去,
07:20
and just hold保持 and relax放松 through通过 all the pain疼痛.
141
425000
3000
憋着并放松着尝试忍过所有的痛苦感觉。
07:23
Every一切 morning早上, this is for months个月,
142
428000
3000
每天早晨,连续几个月,
07:26
I would wake唤醒 up and the first thing that I would do
143
431000
2000
我醒来第一件事
07:28
is I would hold保持 my breath呼吸
144
433000
3000
就是屏住呼吸
07:31
for, out of 52 minutes分钟,
145
436000
2000
在52分钟内,
07:33
I would hold保持 my breath呼吸 for 44 minutes分钟.
146
438000
3000
我能憋气44分钟。
07:36
So, basically基本上 what that means手段 is I would purge清除,
147
441000
2000
那就是说我会用净化呼吸的方式,
07:38
I'd breath呼吸 really hard for a minute分钟.
148
443000
2000
用力的呼吸一分钟
07:40
And I would hold保持, immediately立即 after, for five and half minutes分钟.
149
445000
3000
然后就马上屏气5分半钟,
07:43
Then I would breath呼吸 again for a minute分钟,
150
448000
2000
接着再用力呼吸一分钟,
07:45
purging清洗 as hard as I can,
151
450000
2000
使最大的力气去净化呼吸,
07:47
then immediately立即 after that I would hold保持 again for five and half minutes分钟.
152
452000
3000
然后马上再一次屏住呼吸5分半钟。
07:50
I would repeat重复 this process处理 eight times in a row.
153
455000
3000
我会连续重复这样的过程8次。
07:53
Out of 52 minutes分钟 you're only breathing呼吸 for eight minutes分钟.
154
458000
4000
在52分钟内,我其实只呼吸8分钟。
07:57
At the end结束 of that you're completely全然 fried油炸, your brain.
155
462000
3000
在快要结束时,我觉得大脑快炸开了,
08:00
You feel like you're walking步行 around in a daze发呆.
156
465000
2000
就好像在一片耀眼中行走,
08:02
And you have these awful可怕 headaches头痛.
157
467000
2000
头痛欲裂。
08:04
Basically基本上, I'm not the best最好 person to talk to when I'm doing that stuff东东.
158
469000
4000
似乎我属于做的出却描述不出的人。
08:08
I started开始 learning学习 about the world-record世界纪录 holder持有人.
159
473000
2000
我开始了解到这个记录的保持者
08:10
His name名称 is Tom汤姆 SietasSietas.
160
475000
2000
叫汤姆 斯塔斯。
08:12
And this guy is perfectly完美 built内置 for holding保持 his breath呼吸.
161
477000
4000
这家伙就像是为屏气而生的,
08:16
He's six foot脚丫子 four. He's 160 pounds英镑.
162
481000
4000
他有6尺4,160磅重。
08:20
And his total lung capacity容量
163
485000
2000
而且他的肺活量是
08:22
is twice两次 the size尺寸 of an average平均 person.
164
487000
3000
正常人的2倍。
08:25
I'm six foot脚丫子 one, and fat脂肪.
165
490000
3000
我呢,6尺1寸,很胖,
08:28
We'll say big-boned骨架大.
166
493000
2000
或者可以硬是说成骨架比较大。
08:30
(Laughter笑声)
167
495000
2000
(笑声)
08:32
I had to drop下降 50 pounds英镑 in three months个月.
168
497000
4000
所以我必须在三个月内减掉50磅。
08:36
So, everything that I put into my body身体
169
501000
2000
所有放进我嘴里的东西
08:38
I considered考虑 as medicine医学.
170
503000
2000
我都看作是药物,
08:40
Every一切 bit of food餐饮 was exactly究竟 what it was for its nutritional营养 value.
171
505000
5000
每一小块食物都按照营养价值需要来吃。
08:45
I ate really small controlled受控 portions
172
510000
2000
一天内
08:47
throughout始终 the day.
173
512000
2000
我都保持吃非常小量的食物,
08:49
And I started开始 to really adapt适应 my body身体.
174
514000
3000
渐渐的我开始保持很好的状态了。
08:52
(Laughter笑声)
175
517000
6000
(笑声)
08:58
The thinner更薄 I was, the longer I was able能够 to hold保持 my breath呼吸.
176
523000
3000
我越瘦,就越能长时间屏住呼吸。
09:01
And by eating so well and training训练 so hard,
177
526000
4000
通过饮食控制搭配艰苦的训练,
09:05
my resting休息 heart-rate心率 dropped下降 to 38 beats节拍 per minute分钟.
178
530000
3000
我的心率下降到每分钟38次,
09:08
Which哪一个 is lower降低 than most Olympic奥林匹克 athletes运动员.
179
533000
4000
比多数奥林匹克选手都要低。
09:12
In four months个月 of training训练 I was able能够 to hold保持 my breath呼吸
180
537000
2000
在4个月的训练,我已经可以屏住呼吸
09:14
for over seven minutes分钟.
181
539000
3000
长达7分钟之久。
09:17
I wanted to try holding保持 my breath呼吸 everywhere到处.
182
542000
3000
我在任何地方都训练屏气,
09:20
I wanted to try it in the most extreme极端 situations情况
183
545000
2000
尝试在极端的环境下屏气
09:22
to see if I could slow my heart rate down
184
547000
3000
检验是否可能降低心率
09:25
under duress胁迫.
185
550000
2000
在如此高压下。
09:27
(Laughter笑声)
186
552000
3000
(笑声)
09:30
I decided决定 that I was going to break打破 the world世界 record记录
187
555000
3000
终于我准备好要打破世界纪录,
09:33
live生活 on prime-time黄金时间 television电视.
188
558000
2000
要在黄金时段的电视频道直播。
09:35
The world世界 record记录 was eight minutes分钟 and 58 seconds,
189
560000
4000
当时的世界纪录是8分58秒,
09:39
held保持 by Tom汤姆 SietasSietas, that guy with the whale lungs I told you about.
190
564000
3000
汤姆,斯塔斯始终保持,我告诉过你们那个家伙有鲸鱼一样大的肺。
09:42
(Laughter笑声)
191
567000
2000
(笑声)
09:44
I assumed假定 that I could put a water tank坦克 at Lincoln林肯 center中央
192
569000
3000
我设想可以在林肯中心放一个巨型水缸
09:47
and if I stayed there a week not eating,
193
572000
4000
然后我不吃饭在那里面先待一个礼拜,
09:51
I would get comfortable自在 in that situation情况
194
576000
2000
就会比较适应了,
09:53
and I would slow my metabolism代谢,
195
578000
2000
并且新陈代谢也会缓慢下来,
09:55
which哪一个 I was sure would help me hold保持 my breath呼吸
196
580000
2000
我很肯定这样做可以
09:57
longer than I had been able能够 to do it.
197
582000
2000
帮我更长时间的屏住呼吸。
09:59
I was completely全然 wrong错误.
198
584000
3000
显然我完全错了。
10:02
I entered进入 the sphere领域 a week before the scheduled计划 air空气 date日期.
199
587000
4000
我提前一个礼拜去到中心,
10:06
And I thought everything seemed似乎 to be on track跟踪.
200
591000
4000
感觉一切都渐渐上了轨道,
10:10
Two days before my big breath呼吸 hold保持 attempt尝试, for the record记录,
201
595000
4000
没想到的是,在破纪录憋气尝试的前两天,
10:14
the producers生产商 of my television电视 special特别
202
599000
2000
电视制作人
10:16
thought that just watching观看 somebody
203
601000
3000
突然觉得
10:19
holding保持 their breath呼吸, and almost几乎 drowning溺死,
204
604000
2000
光看人憋气像是快要淹死
10:21
is too boring无聊 for television电视.
205
606000
3000
对观众来说太过无聊。
10:24
(Laughter笑声)
206
609000
2000
(笑声)
10:26
So, I had to add handcuffs手铐,
207
611000
2000
于是我不得不加上手铐,
10:28
while holding保持 my breath呼吸, to escape逃逸 from.
208
613000
3000
边屏气边试着挣脱它们。
10:31
This was a critical危急 mistake错误.
209
616000
3000
这被证明是个极严重的错误。
10:34
Because of the movement运动 I was wasting浪费 oxygen.
210
619000
4000
开始后我因为挣脱的动作浪费了很多氧气,
10:38
And by seven minutes分钟 I had gone走了
211
623000
2000
到第7分钟我已经开始
10:40
into these awful可怕 convulsions抽搐.
212
625000
4000
不住可怕的抽搐中™
10:44
By 7:08 I started开始 to black黑色 out.
213
629000
5000
到7分08秒时,我开始失去知觉,
10:49
And by seven minutes分钟 and 30 seconds
214
634000
3000
7分30秒的时候
10:52
they had to pull my body身体 out and bring带来 me back.
215
637000
4000
他们必须把我拉出来进行抢救。
11:00
I had failed失败 on every一切 level水平.
216
645000
2000
我输的一塌糊涂。
11:02
(Laughter笑声)
217
647000
2000
(笑声)
11:04
So, naturally自然, the only way out of the slump暴跌
218
649000
3000
所以很自然唯一可以摆脱消沉
11:07
that I could think of
219
652000
2000
我可以想到的
11:09
was, I decided决定 to call Oprah奥普拉.
220
654000
4000
就是去找奥普拉。
11:13
(Laughter笑声)
221
658000
3000
(笑声)
11:16
I told her that I wanted to up the ante赌注
222
661000
2000
我告诉他我要提高赌注
11:18
and hold保持 my breath呼吸 longer than any human人的 being存在 ever had.
223
663000
4000
我要屏住呼吸长过所有人。
11:22
This was a different不同 record记录. This was a pure O2
224
667000
3000
这是个不同的记录,
11:25
static静态的 apnea窒息 record记录 that Guinness吉尼斯
225
670000
2000
这次是纯氧静止屏气记录,
11:27
had set the world世界 record记录 at 13 minutes分钟.
226
672000
4000
由吉尼斯目前的13分钟为世界纪录。
11:31
So, basically基本上 you breath呼吸 pure O2 first,
227
676000
3000
也就是先吸入入纯氧,
11:34
oxygenating补氧 your body身体, flushing冲洗 out COCO2,
228
679000
2000
充沛氧气,排出二氧化碳。
11:36
and you are able能够 to hold保持 much longer.
229
681000
4000
然后你就可以屏气更长时间。
11:40
I realized实现 that my real真实 competition竞争
230
685000
3000
当时我意识到,我真正的竞争者是--
11:43
was the beaver海狸.
231
688000
2000
海狸。
11:45
(Laughter笑声)
232
690000
7000
(笑声)
11:52
In January一月 of '08
233
697000
2000
2008年1月
11:54
Oprah奥普拉 gave me four months个月 to prepare准备 and train培养.
234
699000
3000
奥普拉给了我4个月准备和训练。
11:57
So, I would sleep睡觉 in a hypoxic缺氧 tent帐篷 every一切 night.
235
702000
3000
我每晚睡在低氧舱里,
12:00
A hypoxic缺氧 tent帐篷 is a tent帐篷 that simulates可模拟
236
705000
2000
所谓低氧舱就是模拟
12:02
altitude高度 at 15,000 feet.
237
707000
3000
海拔15000尺的含氧量,
12:05
So, it's like base基础 camp Everest珠峰.
238
710000
2000
跟终极野营似的。
12:07
What that does is, you start开始 building建造 up
239
712000
3000
这么做的原因是,
12:10
the red blood血液 cell细胞 count计数 in your body身体,
240
715000
3000
可以累积体内红细胞的数目,
12:13
which哪一个 helps帮助 you carry携带 oxygen better.
241
718000
3000
帮助你更好的保存氧气。
12:16
Every一切 morning早上, again, after getting得到 out of that tent帐篷
242
721000
4000
每个早晨,同样的,从低氧舱里出来时
12:20
your brain is completely全然 wiped out.
243
725000
3000
大脑一片空白。
12:23
My first attempt尝试 on pure O2, I was able能够 to go up to 15 minutes分钟.
244
728000
4000
第一次尝试纯氧时,我已经可以屏气15分钟。
12:27
So, it was a pretty漂亮 big success成功.
245
732000
3000
这已经算是不小的成功了。
12:30
The neurosurgeon神经外科医生 pulled me out of the water
246
735000
2000
当那个神经外科医师把我从水里拉出来时相当震惊--
12:32
because in his mind心神, at 15 minutes分钟
247
737000
2000
在他看来,15分钟不呼吸
12:34
your brain is doneDONE, you're brain dead.
248
739000
3000
你的大脑就完了,脑死亡--
12:37
So, he pulled me up, and I was fine.
249
742000
3000
可是当他把我拉出来,我却状态良好,
12:40
There was one person there that was definitely无疑 not impressed印象深刻.
250
745000
5000
当时肯定有一个人是觉得没什么大不了,
12:45
It was my ex-girlfriend前女友. While I was breaking破坏 the record记录 underwater水下
251
750000
4000
就是我的前女友。当我在水下第一次打破纪录时,
12:49
for the first time, she was sifting筛选 through通过 my Blackberry黑莓,
252
754000
2000
她却在翻我的黑莓手机,
12:51
checking检查 all my messages消息.
253
756000
2000
检查我所有的短信。
12:53
(Laughter笑声)
254
758000
3000
(笑声)
12:56
My brother哥哥 had a picture图片 of it. It is really ...
255
761000
2000
我哥哥拍了张当时的照片。那真的是...
12:58
(Laughter笑声)
256
763000
5000
(笑声)
13:03
I then announced公布 that I was going to go for
257
768000
3000
终于我宣布
13:06
Sietas'Sietas' record记录, publicly公然.
258
771000
2000
公开挑战斯塔斯的记录,
13:08
And what he did in response响应,
259
773000
2000
他所做的回应,
13:10
is he went on Regis雷吉斯 and Kelly黄绿色,
260
775000
3000
就是在Regis and kelly节目中,
13:13
and broke打破 his old record记录.
261
778000
2000
自己打破他以前的记录。
13:15
Then his main主要 competitor竞争者 went out and broke打破 his record记录.
262
780000
4000
然后他的主要竞争者又出来,并再次打破记录。
13:19
So, he suddenly突然 pushed the record记录 up to
263
784000
2000
这样,记录离奇被提到
13:21
16 minutes分钟 and 32 seconds.
264
786000
3000
16分32秒。
13:24
Which哪一个 was three minutes分钟 longer than I had prepared准备.
265
789000
3000
比我所做的准备长出3分钟。
13:27
You know, it was longer than the record记录.
266
792000
3000
你知道,比原来纪录长出很多。
13:30
Now, I wanted to get the Science科学 Times to document文件 this.
267
795000
4000
这下,我打算让科学时代杂志来报道这一切,
13:34
I wanted to get them to do a piece on it.
268
799000
2000
我希望他们也能参与,
13:36
So, I did what any person
269
801000
4000
于是,我做了任何一个
13:40
seriously认真地 pursuing追求 scientific科学 advancement进步 would do.
270
805000
3000
严谨探索科学的人都该做的事,
13:43
I walked into the New York纽约 Times offices办事处
271
808000
3000
我走进纽约时报的办公室
13:46
and did card tricks技巧 to everybody每个人.
272
811000
2000
给每个人表演纸牌魔术。
13:48
(Laughter笑声)
273
813000
4000
(笑声)
13:52
So, I don't know if it was the magic魔法 or the lore知识 of the Cayman鳄鱼 islands岛屿,
274
817000
3000
我不知道是魔术的原因还是开曼群岛的信仰,
13:55
but John约翰 Tierney蒂尔尼 flew down
275
820000
2000
约翰,第尔尼被说服了,
13:57
and did a piece on the seriousness严肃 of breath-holding屏气.
276
822000
3000
还写了一篇论屏住呼吸之严重性的报道。
14:00
While he was there I tried试着 to impress him, of course课程.
277
825000
2000
当他在那儿的时候,我试图给他深刻印象
14:02
And I did a dive潜水 down to 160 feet,
278
827000
3000
于是我猛地下潜了160尺,
14:05
which哪一个 is basically基本上 the height高度 of a 16 story故事 building建造,
279
830000
4000
大概有16层楼那么高,
14:09
and as I was coming未来 up, I blacked涂黑 out underwater水下,
280
834000
3000
可我在上浮过程中,昏了过去,
14:12
which哪一个 is really dangerous危险; that's how you drown.
281
837000
2000
那是相当危险的。那就是人们如何溺水的。
14:14
Luckily Kirk柯克 had seen看到 me
282
839000
2000
幸运的是克尔克看到我
14:16
and he swam over and pulled me up.
283
841000
2000
他游过去把我救了上来。
14:18
So, I started开始 full充分 focus焦点.
284
843000
3000
这下我开始全神贯注了。
14:21
I completely全然 trained熟练 to get my breath呼吸 hold保持 time up
285
846000
3000
我彻底严格的训练延长屏气时间,
14:24
for what I needed需要 to do.
286
849000
2000
做我该做的事。
14:26
But there was no way to prepare准备 for the live生活 television电视 aspect方面 of it,
287
851000
3000
但不可能完全按照将电视直播的方式而准备,
14:29
being存在 on Oprah奥普拉.
288
854000
2000
也就是那个奥普拉的节目。
14:31
But in practice实践, I would do it face面对 down, floating漂浮的 on the pool.
289
856000
4000
练习中,我会面朝下,悬浮在水缸中,
14:35
But for TV电视 they wanted me to be upright直立
290
860000
4000
但上电视时,他们却希望我面朝前,
14:39
so they could see my face面对, basically基本上.
291
864000
3000
以便观众看见我的脸。
14:42
The other problem问题 was
292
867000
2000
另一个问题是,
14:44
the suit适合 was so buoyant轻飘
293
869000
2000
那身衣服让我易悬浮,
14:46
that they had to strap背带 my feet in to keep me from floating漂浮的 up.
294
871000
3000
所以他们不得不用皮带绑住我的脚保持我不至上浮,
14:49
So, I had to use my legs to hold保持 my feet into the straps that were loose疏松,
295
874000
4000
同时我得用双腿帮助脚站稳在那个松松的皮带里面,
14:53
which哪一个 was a real真实 problem问题 for me.
296
878000
3000
那对我来说是非常头疼的事,
14:56
That made制作 me extremely非常 nervous紧张,
297
881000
2000
因为它导致我极度紧张,
14:58
raising提高 the heart rate.
298
883000
2000
提高了心率。
15:00
Then, what they also did was,
299
885000
2000
除此之外,他们还装了,
15:02
which哪一个 we never did before, is there was a heart-rate心率 monitor监控.
300
887000
3000
我以前从未试过的,就是装了一个心率监测器
15:05
And it was right next下一个 to the sphere领域.
301
890000
3000
它就在放置在我的球型水缸旁边,
15:08
So, every一切 time my heart would beat击败 I'd hear the beep-beep-beep-beep哔 - 哔 - 哔 - 哔,
302
893000
3000
所以,每一次我心跳动时,都会听到哔哔的声音。
15:11
you know, the ticking滴答, really loud.
303
896000
2000
你知道,那个声音,非常吵。
15:13
Which哪一个 was making制造 me more nervous紧张.
304
898000
2000
它导致我更加紧张。
15:15
And there is no way to slow my heart rate down.
305
900000
3000
而且我竟然没有办法去降低心率。
15:18
So, normally一般
306
903000
3000
一般情况下
15:21
I would start开始 at 38 beats节拍 per minute分钟,
307
906000
3000
我的心率是每分钟38次,
15:24
and while holding保持 my breath呼吸 it would drop下降 to 12 beats节拍 per minute分钟,
308
909000
3000
而且当我屏住呼吸时它会降到每分钟12次,
15:27
which哪一个 is pretty漂亮 unusual异常.
309
912000
2000
这是可是很不寻常的。
15:29
(Laughter笑声)
310
914000
4000
(笑声)
15:35
This time it started开始 at 120 beats节拍,
311
920000
4000
这一次,它却以每分钟120次作为开始,
15:39
and it never went down.
312
924000
2000
再也没有降下去。
15:41
I spent花费 the first five minutes分钟 underwater水下
313
926000
3000
在水下前5分钟
15:44
desperately拼命 trying to slow my heart rate down.
314
929000
3000
我疯狂的尝试降低心率,
15:47
I was just sitting坐在 there thinking思维, "I've got to slow this down.
315
932000
2000
当时我只不住地想,“我必须让心率减速
15:49
I'm going to fail失败, I'm going to fail失败."
316
934000
2000
我要失败了,我要失败了。”
15:51
And I was getting得到 more nervous紧张.
317
936000
2000
而且我越来越紧张。
15:53
And the heart rate just kept不停 going up and up,
318
938000
2000
心率一直飙升,
15:55
all the way up to 150 beats节拍.
319
940000
2000
直到每分钟150次。
16:00
Basically基本上 it's the same相同 thing that created创建 my downfall倒台 at Lincoln林肯 Center中央.
320
945000
3000
其实就是出现了和伦敦中心失败时一样的情况,
16:03
It was a waste浪费 of O2.
321
948000
3000
心跳过快浪费氧气.
16:06
When I made制作 it to the halfway mark标记, at eight minutes分钟,
322
951000
2000
当我坚持到一半的时候,大概8分钟时,
16:08
I was 100 percent百分 certain某些
323
953000
3000
我已经百分百确定
16:11
that I was not going to be able能够 to make this.
324
956000
2000
我不会成功了。
16:13
There was no way for me to do it.
325
958000
2000
我根本做不到。
16:15
So, I figured想通, Oprah奥普拉 had dedicated专用 an hour小时
326
960000
4000
然后,我想,奥普拉贡献一整个小时
16:19
to doing this breath呼吸 hold保持 thing, if I had cracked破解 early
327
964000
3000
来做这个水下屏气的节目。如果我早早失败了
16:22
it would be a whole整个 show显示 about how depressed郁闷 I am.
328
967000
3000
它就会变成一个描述我失败后如何沮丧的节目。
16:25
(Laughter笑声)
329
970000
2000
(笑声)
16:27
So, I figured想通 I'm better off just fighting战斗
330
972000
2000
所以,我发现我还是最好强撑着,
16:29
and staying there until直到 I black黑色 out,
331
974000
2000
直到昏过去,
16:31
at least最小 then they can pull me out and take care关心 of me and all that.
332
976000
3000
至少这样他们可以先把我拉出来再抢救什么的。
16:34
(Laughter笑声)
333
979000
4000
(笑声)
16:38
I kept不停 pushing推动 to 10 minutes分钟. At 10 minutes分钟
334
983000
2000
我一直坚持到10分钟,在第十分钟时
16:40
you start开始 getting得到 all these really strong强大
335
985000
3000
我开始有这种非常强烈的
16:43
tingling sensations感觉 in your fingers手指 and toes脚趾.
336
988000
2000
手指和脚趾镇痛的感觉。
16:45
And I knew知道 that that was blood血液 shunting分流,
337
990000
2000
我知道那是血液分流,
16:47
when the blood血液 rushes七嘴八舌 away from your extremities四肢
338
992000
2000
也就是血液从肢端回流
16:49
to provide提供 oxygen to your vital重要 organs器官.
339
994000
3000
去为重要的器官供氧。
16:55
At 11 minutes分钟 I started开始 feeling感觉
340
1000000
2000
在第11分钟,我开始感到
16:57
throbbing悸动 sensations感觉 in my legs,
341
1002000
2000
腿部的抽搐感,
16:59
and my lips嘴唇 started开始 to feel really strange奇怪.
342
1004000
4000
而且嘴唇感觉奇怪。
17:03
At minute分钟 12 I started开始 to have ringing铃声 in my ears耳朵,
343
1008000
4000
在第12分钟我开始耳鸣,
17:07
and I started开始 to feel my arm going numb麻木.
344
1012000
3000
而且胳膊开始麻木。
17:10
And I'm a hypochondriac忧郁症, and I remember记得 arm numb麻木 means手段 heart attack攻击.
345
1015000
3000
我是个忧郁症患者,我记起任何的麻木意味着心脏病。
17:13
So, I started开始 to really get really paranoid偏执.
346
1018000
3000
于是我开始恐慌起来。
17:16
Then at 13 minutes分钟, maybe because of the hypochondria疑病症.
347
1021000
3000
然后在第13分钟,可能由于忧郁症,
17:19
I started开始 feeling感觉 pains辛劳 all over my chest胸部.
348
1024000
5000
我感到胸前巨痛。
17:24
It was awful可怕.
349
1029000
2000
太难受了。
17:26
At 14 minutes分钟,
350
1031000
2000
在第14分钟,
17:28
I had these awful可怕 contractions宫缩,
351
1033000
2000
我有一种强烈的欲望,
17:30
like this urge敦促 to breathe呼吸.
352
1035000
2000
想要呼吸的欲望。
17:32
(Laughter笑声)
353
1037000
8000
(笑声)
17:40
At 15 minutes分钟 I was suffering痛苦
354
1045000
2000
在第15分钟,我遭受
17:42
major重大的 O2 deprivation剥夺 to the heart.
355
1047000
3000
心脏缺氧的症状,
17:45
And I started开始 having ischemia缺血 to the heart.
356
1050000
3000
心脏开始供血不足,
17:48
My heartbeat心跳 would go from 120,
357
1053000
2000
心率从120,
17:50
to 50, to 150, to 40, to 20, to 150 again.
358
1055000
6000
下降到50,又从150到40,20,又到150.
17:56
It would skip跳跃 a beat击败.
359
1061000
2000
它会忽然停跳一拍,
17:58
It would start开始. It would stop. And I felt all this.
360
1063000
2000
时而开始,时而停止。而且我能感受到这发生的一切。
18:00
And I was sure that I was going to have a heart attack攻击.
361
1065000
3000
我很确定我快要心脏病了。
18:03
So, at 16 minutes分钟 what I did is I slid下滑 my feet out
362
1068000
3000
于是在第16分钟,我把脚滑出扣带
18:06
because I knew知道 that if I did go out,
363
1071000
3000
因为我知道如果我确实要离开水面,
18:09
if I did have a heart attack攻击, they'd他们会 have to
364
1074000
2000
或是突发心脏病,
18:11
jump into the binding捆绑 and take my feet out
365
1076000
2000
他们会先跳进来松开我的脚上的扣带
18:13
before pulling me up. So, I was really nervous紧张.
366
1078000
2000
再拉我出水。所以我非常紧张。
18:15
So, I let my feet out, and I started开始 floating漂浮的 to the top最佳.
367
1080000
3000
我松开了我的脚,开始任由身体上浮,
18:18
And I didn't take my head out.
368
1083000
2000
但我没有把头伸出水面,
18:20
But I was just floating漂浮的 there waiting等候 for my heart to stop,
369
1085000
2000
我只是,等待我心跳停止的那一刻...
18:22
just waiting等候.
370
1087000
2000
等待着...
18:24
They had doctors医生 with the "Pst太平洋标准时间," you know, so,
371
1089000
2000
你知道他们有神经科的医生
18:26
sitting坐在 there waiting等候.
372
1091000
2000
坐在那里等着抢救我。
18:28
And then suddenly突然 I hear screaming尖叫.
373
1093000
2000
突然,我听到尖叫声,
18:30
And I think that there is some weird奇怪的 thing --
374
1095000
2000
我想一定是很疯狂的事发生了,
18:32
that I had died死亡 or something had happened发生.
375
1097000
3000
比如我死了之类的。
18:35
And then I realized实现 that I had made制作 it to 16:32.
376
1100000
4000
然而我突然意识到,我坚持到了16:32!
18:39
So, with the energy能源 of everybody每个人 that was there
377
1104000
3000
在场每一位观众释放出来给予我的能量
18:42
I decided决定 to keep pushing推动.
378
1107000
2000
让我决定继续坚持...
18:44
And I went to 17 minutes分钟 and four seconds.
379
1109000
2000
我坚持到了,17分30秒。
18:46
(Applause掌声)
380
1111000
10000
(掌声)
18:56
As though虽然 that wasn't enough足够, what I did immediately立即 after
381
1121000
2000
即使那还不够,在出来之后我立刻
18:58
is I went to Quest寻求 Labs实验室
382
1123000
2000
去了实验室
19:00
and had them take every一切 blood血液 sample样品 that they could
383
1125000
2000
他们尽可能地提取了各处的血液样本
19:02
to test测试 for everything and to see where my levels水平 were,
384
1127000
3000
以测试所有指标以及我的状况,
19:05
so the doctors医生 could use it, once一旦 again.
385
1130000
2000
那样医生就可以把它们记录在案。
19:07
I also didn't want anybody任何人 to question it.
386
1132000
2000
当然我不希望任何人怀疑,
19:09
I had the world世界 record记录 and I wanted to
387
1134000
2000
我创造了世界纪录,我当然希望
19:11
make sure it was legitimate合法.
388
1136000
2000
确定它是堂堂正正的。
19:13
So, I get to New York纽约 City the next下一个 day,
389
1138000
3000
这样第二天我去了纽约,
19:16
and this kid孩子 walks散步 up to me -- I'm walking步行 out of the Apple苹果 store商店 --
390
1141000
3000
有个小孩朝我走过来--我刚走出“苹果”--
19:19
this kid孩子 walks散步 up to me he's like, "Yo, D!"
391
1144000
2000
这孩子走向我,说,“嘿,大卫!”
19:21
I'm like "Yeah?"
392
1146000
2000
我说“怎么了?”
19:23
He said, "If you really held保持 your breath呼吸 that long,
393
1148000
3000
他说,“如果你真的可以水下屏气那么久,
19:26
why'd你为什么 you come out of the water dry?"
394
1151000
2000
为什么你从水里出来的时候是干的?”
19:28
I was like "What?"
395
1153000
2000
我没反应过来“什么?”
19:30
(Laughter笑声)
396
1155000
2000
(笑声)
19:32
And that's my life. So ...
397
1157000
2000
这就是我的生活。你瞧...
19:34
(Laughter笑声)
398
1159000
5000
(笑声)
19:39
As a magician魔术师 I try to show显示 things to people
399
1164000
2000
作为一个魔术师,我试着展现一些东西
19:41
that seem似乎 impossible不可能.
400
1166000
2000
那些看似不可能的事。
19:43
And I think magic魔法, whether是否 I'm holding保持 my breath呼吸
401
1168000
3000
我认为魔术,不管是水下屏气
19:46
or shuffling洗牌 a deck甲板 of cards,
402
1171000
2000
还是捣鼓一副纸牌,
19:48
is pretty漂亮 simple简单.
403
1173000
2000
道理都很简单。
19:50
It's practice实践, it's training训练, and it's --
404
1175000
4000
就是练习,训练,以及...
19:54
It's practice实践, it's training训练 and experimenting试验,
405
1179000
4000
就是练习,训练,以及不断尝试。
19:58
while pushing推动 through通过 the pain疼痛 to be the best最好 that I can be.
406
1183000
3000
去强忍过那些极痛苦的时刻,做自己能做的一切。
20:01
And that's what magic魔法 is to me, so, thank you.
407
1186000
4000
这就是魔术对于我的意义。谢谢你们。
20:05
(Applause掌声)
408
1190000
8000
(掌声)
Translated by Xindong Fan
Reviewed by Peilu Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee