ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

David Blaine: How I held my breath for 17 minutes

David Blaine: come ho trattenuto il respiro per 17 minuti

Filmed:
24,590,367 views

In questo personalissimo discorso tratto da TEDMED, il mago e stuntman David Blaine descrive come sia riuscito a trattenere il respiro per 17 minuti - un record mondiale (solo un minuto in meno di tutto questo talk!) - e ciò che il suo lavoro, che spesso lo porta a sfidare la morte, significhi per lui. Attenzione: NON provateci a casa!
- Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a magicianmago, I try to createcreare imagesimmagini that
0
0
3000
In qualità di mago cerco di creare immagini
00:18
make people stop and think.
1
3000
3000
che inducano le persone a fermarsi e pensare.
00:21
I alsoanche try to challengesfida myselfme stessa
2
6000
2000
Cerco anche di mettermi alla prova
00:23
to do things that doctorsmedici say are not possiblepossibile.
3
8000
4000
facendo cose che i dottori dichiarano impossibili.
00:27
I was buriedsepolto alivevivo in NewNuovo YorkYork CityCittà in a coffinbara,
4
12000
5000
Sono rimasto sepolto vivo in una bara a New York,
00:32
buriedsepolto alivevivo in a coffinbara in AprilAprile, 1999,
5
17000
3000
sepolto vivo in una bara nell'aprile del 1999,
00:35
for a weeksettimana.
6
20000
2000
per una settimana.
00:37
I livedha vissuto there with nothing but wateracqua.
7
22000
4000
Ho vissuto lì dentro con nient'altro che acqua.
00:41
And it endedconclusa up beingessere so much fundivertimento
8
26000
3000
E alla fine mi sono divertito a tal punto
00:44
that I decideddeciso I could pursueperseguire
9
29000
2000
che decisi di poter
00:46
doing more of these things.
10
31000
2000
fare molto di più.
00:48
The nextIl prossimo one is I frozecongelato myselfme stessa in a blockbloccare of iceghiaccio
11
33000
3000
La volta dopo mi sono congelato dentro un blocco di ghiaccio
00:51
for threetre daysgiorni and threetre nightsnotti in NewNuovo YorkYork CityCittà.
12
36000
3000
per tre giorni e tre notti a New York.
00:54
That one was way more difficultdifficile than I had expectedprevisto.
13
39000
5000
Quella è stata molto più difficile di quanto mi aspettassi.
00:59
The one after that, I stoodsorgeva on topsuperiore of a hundredcentinaio footpiede pillarpilastro
14
44000
3000
La volta ancora dopo sono rimasto in piedi su una colonna di oltre trenta metri
01:02
for 36 hoursore.
15
47000
2000
per 36 ore.
01:04
I beganiniziato to hallucinateallucinazioni so harddifficile
16
49000
2000
Iniziai ad avere delle allucinazioni tali
01:06
that the buildingsedifici that were behinddietro a me startediniziato to look like biggrande animalanimale headsteste.
17
51000
5000
che i palazzi alle mie spalle iniziarono a somigliare a teste di grandi animali.
01:11
So, nextIl prossimo I wentandato to LondonLondra.
18
56000
2000
Poi, la volta dopo, sono andato a Londra.
01:13
In LondonLondra I livedha vissuto in a glassbicchiere boxscatola for 44 daysgiorni
19
58000
4000
A Londra ho vissuto in un cubo di vetro per 44 giorni
01:17
with nothing but wateracqua.
20
62000
2000
con nient'altro che acqua.
01:19
It was, for me, one of the mostmaggior parte difficultdifficile things I'd ever donefatto,
21
64000
3000
E' stata, per me, una delle cose più difficili che abbia mai fatto,
01:22
but it was alsoanche the mostmaggior parte beautifulbellissimo.
22
67000
4000
ma al tempo stesso la più bella.
01:26
There was so manymolti skepticsscettici, especiallyparticolarmente the pressstampa in LondonLondra,
23
71000
3000
C'erano molti scettici, specialmente tra la stampa londinese
01:29
that they startediniziato flyingvolante cheeseburgerscheeseburger
24
74000
3000
al punto che iniziarono a tirarmi cheeseburger
01:32
on helicopterselicotteri around my boxscatola to tempttutti i gusti me.
25
77000
3000
da elicotteri intorno al mio cubo per tentarmi.
01:35
(LaughterRisate)
26
80000
1000
(Risata)
01:36
So, I feltprovato very validatedconvalidati
27
81000
3000
Così mi sono sentito avvalorato
01:39
when the NewNuovo EnglandInghilterra JournalGazzetta of MedicineMedicina actuallyin realtà
28
84000
2000
quando il New England Journal of Medicine
01:41
used the researchricerca for sciencescienza.
29
86000
4000
usò la ricerca a fini scientifici.
01:45
My nextIl prossimo pursuitricerca was I wanted to see how long I could go withoutsenza breathingrespirazione,
30
90000
4000
Nella mia successiva ricerca ho voluto vedere quanto a lungo potessi rimanere senza respirare,
01:49
like how long I could survivesopravvivere with nothing,
31
94000
2000
quanto a lungo potessi sopravvivere senza nulla,
01:51
not even airaria.
32
96000
2000
neanche l'aria.
01:53
I didn't realizerendersi conto that it would becomediventare
33
98000
2000
Non immaginavo che sarebbe diventato
01:55
the mostmaggior parte amazingStupefacente journeyviaggio of my life.
34
100000
2000
il viaggio più incredibile della mia vita.
02:00
As a younggiovane magicianmago
35
105000
2000
Da giovane mago
02:02
I was obsessedossessionato with HoudiniHoudini and his underwatersubacqueo challengessfide.
36
107000
4000
ero ossessionato dalla figura di Houdini e dalle sue sfide sott'acqua.
02:06
So, I beganiniziato, earlypresto on, competingcompetere againstcontro the other kidsbambini,
37
111000
3000
Iniziai presto a competere con gli altri ragazzini
02:09
seeingvedendo how long I could stayrestare underwatersubacqueo
38
114000
2000
per vedere quanto tempo riuscissi a rimanere sott'acqua
02:11
while they wentandato up and down to breatherespirare,
39
116000
2000
e mentre loro tornavano su per respirare,
02:13
you know, fivecinque timesvolte, while I stayedrimasto undersotto on one breathrespiro.
40
118000
3000
tipo, 5 volte, io rimanevo sotto senza riprendere fiato.
02:16
By the time I was a teenageradolescente
41
121000
2000
Da adolescente
02:18
I was ablecapace to holdtenere my breathrespiro for threetre minutesminuti and 30 secondssecondi.
42
123000
3000
ero in grado di trattenere il fiato per tre minuti e trenta secondi.
02:21
I would laterdopo find out that was Houdini'sDi Houdini personalpersonale recorddisco.
43
126000
6000
Ho scoperto solo dopo che quello era il record personale di Houdini.
02:27
In 1987 I heardsentito of a storystoria
44
132000
3000
Nel 1987 ho sentito la storia
02:30
about a boyragazzo that fellabbattere throughattraverso iceghiaccio
45
135000
3000
di un ragazzo che cadde in un fiume ghiacciato
02:33
and was trappedintrappolati undersotto a riverfiume.
46
138000
2000
e rimase intrappolato sott'acqua.
02:35
He was underneathsotto, not breathingrespirazione for 45 minutesminuti.
47
140000
6000
Rimase sotto senza respirare per 45 minuti.
02:41
When the rescuesalvare workerslavoratori cameè venuto
48
146000
2000
Quando arrivarono i soccorsi
02:43
they resuscitatedrianimato him and there was no braincervello damagedanno.
49
148000
3000
riuscirono a rianimarlo e non c'erano danni cerebrali.
02:46
His corenucleo temperaturetemperatura had droppedcaduto to 77 degreesgradi.
50
151000
5000
La sua temperatura interna era scesa a 25 gradi.
02:51
As a magicianmago, I think everything is possiblepossibile.
51
156000
3000
Come mago io credo che tutto sia possibile.
02:54
And I think if something is donefatto by one personpersona
52
159000
2000
E penso che se qualcosa viene fatto da una persona
02:56
it can be donefatto by othersaltri.
53
161000
3000
può essere fatto anche da altri.
02:59
I startediniziato to think, if the boyragazzo could survivesopravvivere
54
164000
3000
Iniziai a pensare che se il ragazzo riuscì a sopravvivere
03:02
withoutsenza breathingrespirazione for that long,
55
167000
2000
senza respirare per così tanto tempo,
03:04
there mustdovere be a way that I could do it.
56
169000
2000
ci doveva essere un modo perché ci riuscissi anch'io.
03:06
So, I metincontrato with a topsuperiore neurosurgeonneurochirurgo.
57
171000
3000
Allora ho incontrato un famoso neurochirurgo.
03:09
And I askedchiesto him, how long is it possiblepossibile
58
174000
2000
Gli chiesi per quanto tempo fosse possibile
03:11
to go withoutsenza breathingrespirazione, like how long could I go withoutsenza airaria?
59
176000
3000
rimanere senza respirare, quanto a lungo potessi stare senza aria.
03:14
And he said to me that anything over sixsei minutesminuti
60
179000
3000
Mi rispose che superando i sei minuti
03:17
you have a seriousgrave riskrischio
61
182000
2000
si corrono seri rischi
03:19
of hypoxicipossico braincervello damagedanno.
62
184000
4000
di danni cerebrali da ipossia.
03:23
So, I tookha preso that as a challengesfida, basicallyfondamentalmente.
63
188000
3000
La presi in pratica come una sfida.
03:26
(LaughterRisate)
64
191000
1000
(Risata)
03:27
My first try, I figuredfigurato that I could do something similarsimile,
65
192000
5000
Al mio primo tentativo pensai di tentare qualcosa di simile,
03:32
and I createdcreato a wateracqua tankcarro armato,
66
197000
4000
ho creato una cisterna d'acqua
03:36
and I filledpieno it with iceghiaccio and freezingcongelamento coldfreddo wateracqua.
67
201000
3000
e l'ho riempita di ghiaccio e acqua freddissima.
03:39
And I stayedrimasto insidedentro of that wateracqua tankcarro armato
68
204000
3000
E sono rimasto in quella cisterna d'acqua
03:42
hopingsperando my corenucleo temperaturetemperatura would startinizio to dropfar cadere.
69
207000
3000
nella speranza che la mia temperatura interna iniziasse a scendere.
03:45
And I was shiveringbrividi. In my first attempttentativo to holdtenere my breathrespiro
70
210000
3000
E tremavo. Al mio primo tentativo di trattenere il respiro
03:48
I couldn'tnon poteva even last a minuteminuto.
71
213000
2000
non ho resistito neanche un minuto.
03:50
So, I realizedrealizzato that was completelycompletamente not going to work.
72
215000
3000
E mi sono reso conto che le cose non avrebbero funzionato.
03:53
So, I wentandato to talk to a doctormedico friendamico,
73
218000
4000
Quindi sono andato a parlare con un amico dottore
03:57
and I askedchiesto him how could I do that?
74
222000
6000
e gli ho chiesto come avrei potuto farcela.
04:03
"I want to holdtenere my breathrespiro for a really long time. How could it be donefatto?"
75
228000
3000
"Voglio trattenere il respiro molto a lungo. Come posso riuscirci?"
04:06
And he said, "DavidDavid, you're a magicianmago,
76
231000
3000
MI rispose: "David, tu sei un mago,
04:09
createcreare the illusionillusione of not breathingrespirazione, it will be much easierPiù facile."
77
234000
3000
quindi crea solo l'illusione di trattenere il respiro, sarà molto più semplice".
04:12
(LaughterRisate)
78
237000
4000
(Risata)
04:16
So, he cameè venuto up with this ideaidea
79
241000
2000
Così mi propose l'idea
04:18
of creatingla creazione di a rebreatherRebreather,
80
243000
2000
di creare un ri-respiratore,
04:20
with a COCO2 scrubberimpianto di lavaggio,
81
245000
2000
con un assorbitore di CO2,
04:22
whichquale was basicallyfondamentalmente a tubetubo from Home DepotDepot,
82
247000
5000
che in pratica era un tubo come quelli del ferramenta,
04:27
with a balloonPalloncino duct-tapednastro adesivo del condotto to it,
83
252000
3000
con un palloncino attaccato all'estremità con del nastro isolante,
04:30
that he thought we could put insidedentro of me,
84
255000
3000
che lui pensava si potesse inserire al mio interno,
04:33
and somehowin qualche modo be ablecapace to circulatecircolare the airaria and rebreatheri
85
258000
4000
con lo scopo di riciclare l'aria da farmi ri-respirare
04:37
with this thing in me.
86
262000
2000
con questo aggeggio dentro di me.
04:39
This is a little harddifficile to watch.
87
264000
4000
E' un po' duro da guardare.
04:43
But this is that attempttentativo.
88
268000
3000
Ma ecco quel tentativo.
04:52
So, that clearlychiaramente wasn'tnon era going to work.
89
277000
2000
E' chiaro che non avrebbe mai funzionato.
04:54
(LaughterRisate)
90
279000
4000
(Risata)
04:58
Then I actuallyin realtà startediniziato thinkingpensiero about
91
283000
2000
A quel punto iniziai a pensare
05:00
liquidliquido breathingrespirazione.
92
285000
2000
alla respirazione liquida.
05:02
There is a chemicalchimico that's calledchiamato perflubronperflubron.
93
287000
3000
C'è una sostanza chimica chiamata perflubron
05:05
And it's so highalto in oxygenossigeno levelslivelli
94
290000
2000
con una concentrazione così elevata di ossigeno
05:07
that in theoryteoria you could breatherespirare it.
95
292000
2000
che teoricamente lo si può respirare.
05:09
So, I got my handsmani on that chemicalchimico,
96
294000
3000
Sono quindi riuscito a procurarmi questa sostanza
05:12
filledpieno the sinkLavello up with it, and stuckincollato my faceviso in the sinkLavello
97
297000
3000
ne ho riempito il lavandino e ci ho immerso la faccia
05:15
and triedprovato to breatherespirare that in,
98
300000
2000
provando a respirarci dentro,
05:17
whichquale was really impossibleimpossibile.
99
302000
2000
cosa che fu del tutto impossibile.
05:19
It's basicallyfondamentalmente like tryingprovare to breatherespirare, as a doctormedico said,
100
304000
3000
In pratica è come cercare di respirare, disse un dottore,
05:22
while havingavendo an elephantelefante standingin piedi on your chestil petto.
101
307000
2000
con un elefante sul petto.
05:24
So, that ideaidea disappearedscomparso.
102
309000
2000
E anche quest'idea venne scartata.
05:26
Then I startediniziato thinkingpensiero,
103
311000
2000
Poi mi sono chiesto:
05:28
would it be possiblepossibile to hookgancio up a heartcuore/lungpolmone bypassbypass machinemacchina
104
313000
5000
sarà possibile agganciare un bypass cuore-polmone,
05:33
and have a surgerychirurgia where it was a tubetubo going into my arteryarteria,
105
318000
3000
e farmi impiantare chirurgicamente un tubo dentro l'arteria,
05:36
and then appearapparire to not breatherespirare while they were oxygenatingossigenante my bloodsangue?
106
321000
4000
per creare l'illusione di non respirare, mentre il mio sangue riceve comunque ossigeno?
05:40
WhichChe was anotherun altro insanefolle ideaidea, obviouslyovviamente.
107
325000
4000
Questa era ovviamente un'altra idea pazzoide.
05:44
Then I thought about the craziestpiù pazza ideaidea of all the ideasidee:
108
329000
5000
Poi mi venne in mente quella che era l'idea più pazza di tutte:
05:49
to actuallyin realtà do it.
109
334000
2000
provarci davvero.
05:51
(LaughterRisate)
110
336000
1000
(Risata)
05:52
To actuallyin realtà try to holdtenere my breathrespiro pastpassato the pointpunto
111
337000
3000
Trattenere davvero il respiro oltre il punto
05:55
that doctorsmedici would considerprendere in considerazione you braincervello deadmorto.
112
340000
5000
che i medici considerano di morte cerebrale.
06:00
So, I startediniziato researchingricerca
113
345000
3000
Al che ho iniziato a fare delle ricerche
06:03
into pearlperla diverssubacquei.
114
348000
2000
sui cercatori di perle,
06:05
You know, because they go down for fourquattro minutesminuti on one breathrespiro.
115
350000
3000
perché loro riescono a stare sott'acqua per quattro minuti senza riprendere fiato.
06:08
And when I was researchingricerca pearlperla diverssubacquei, I foundtrovato the worldmondo
116
353000
2000
E mentre facevo ricerche sui cercatori di perle ho scoperto
06:10
of free-divingimmersione in apnea.
117
355000
2000
il mondo delle immersioni in apnea.
06:12
It was the mostmaggior parte amazingStupefacente thing that I ever discoveredscoperto, prettybella much.
118
357000
5000
E' stata la cosa più straordinaria che abbia mai scoperto, o quasi.
06:17
There is manymolti differentdiverso aspectsaspetti to free-divingimmersione in apnea.
119
362000
3000
Ci sono molti aspetti diversi che concernono l'immersione.
06:20
There is depthprofondità recordsrecord, where people go as deepin profondità as they can.
120
365000
3000
Ci sono i record di profondità, dove si cerca di andare più in fondo possibile.
06:23
And then there is staticstatici apneaapnea.
121
368000
2000
E poi c'è l'apnea statica,
06:25
That's holdingdetenzione your breathrespiro as long as you can
122
370000
3000
che consiste nel trattenere il fiato il più a lungo possibile
06:28
in one placeposto withoutsenza movingin movimento.
123
373000
2000
rimanendo immobili senza muoversi.
06:30
That was the one that I studiedstudiato.
124
375000
2000
Io ho studiato questo aspetto.
06:32
The first thing that I learnedimparato is when you're holdingdetenzione your breathrespiro
125
377000
3000
La prima cosa che ho imparato è che quando si trattiene il respiro
06:35
you should never movemossa at all; that wastesrifiuti energyenergia.
126
380000
3000
bisogna restare immobili per non sprecare energia.
06:38
And that depletesimpoverisce oxygenossigeno,
127
383000
2000
Il movimento consuma ossigeno,
06:40
and it buildscostruisce up COCO2 in your bloodsangue. So, I learnedimparato never to movemossa.
128
385000
4000
e aumenta i livelli di anidride carbonica nel sangue. Quindi, ho imparato che bisogna stare immobili.
06:44
And I learnedimparato how to slowlento my heartcuore rateVota down.
129
389000
3000
E ho imparato a rallentare la mia frequenza cardiaca.
06:47
I had to remainrimanere perfectlyperfettamente still and just relaxrilassarsi
130
392000
2000
Dovevo rimanere perfettamente immobile e rilassarmi
06:49
and think that I wasn'tnon era in my bodycorpo,
131
394000
2000
e pensare di non essere nel mio corpo,
06:51
and just controlcontrollo that.
132
396000
2000
controllando questo stato.
06:53
And then I learnedimparato how to purgeeliminazione dei fogli inceppati.
133
398000
2000
Poi ho imparato a depurarmi.
06:55
PurgingL'eliminazione is basicallyfondamentalmente hyperventilatingiperventilazione.
134
400000
2000
Depurarsi è in sostanza iperventilare.
06:57
You blowsoffio in and out ...
135
402000
3000
Si soffia dentro e fuori...
07:03
You do that, you get lightheadedvertigini, you get tinglingformicolio.
136
408000
3000
Lo fai, la testa diventa leggera e senti un formicolio.
07:06
And you're really riddingdisinfestazione your bodycorpo of COCO2.
137
411000
2000
A quel punto letteralmente depuri il tuo corpo dalla CO2.
07:08
So, when you holdtenere your breathrespiro it's infinitelyinfinitamente easierPiù facile.
138
413000
4000
Così trattenere il respiro diventa molto più facile.
07:12
Then I learnedimparato that you have to take a hugeenorme breathrespiro,
139
417000
4000
Ho poi imparato che bisogna inspirare profondamente,
07:16
and just holdtenere and relaxrilassarsi and never let any airaria out,
140
421000
4000
trattenere il respiro, rilassarsi e non lasciar uscire aria,
07:20
and just holdtenere and relaxrilassarsi throughattraverso all the paindolore.
141
425000
3000
ma trattenerla e rilassarsi nonostante il dolore.
07:23
EveryOgni morningmattina, this is for monthsmesi,
142
428000
3000
Ogni mattina, e questo per mesi,
07:26
I would wakesvegliare up and the first thing that I would do
143
431000
2000
mi alzavo e la prima cosa che facevo
07:28
is I would holdtenere my breathrespiro
144
433000
3000
era trattenere il respiro
07:31
for, out of 52 minutesminuti,
145
436000
2000
per, in un lasso di 52 minuti,
07:33
I would holdtenere my breathrespiro for 44 minutesminuti.
146
438000
3000
trattenerlo per 44 minuti.
07:36
So, basicallyfondamentalmente what that meanssi intende is I would purgeeliminazione dei fogli inceppati,
147
441000
2000
In pratica significa che mi depuravo,
07:38
I'd breathrespiro really harddifficile for a minuteminuto.
148
443000
2000
respirando profondamente per un minuto.
07:40
And I would holdtenere, immediatelysubito after, for fivecinque and halfmetà minutesminuti.
149
445000
3000
E poi, subito dopo, trattenevo il respiro per cinque minuti e mezzo.
07:43
Then I would breathrespiro again for a minuteminuto,
150
448000
2000
Per poi respirare di nuovo per un minuto,
07:45
purgingl'eliminazione as harddifficile as I can,
151
450000
2000
depurandomi il più possibile,
07:47
then immediatelysubito after that I would holdtenere again for fivecinque and halfmetà minutesminuti.
152
452000
3000
e poi ritrattenevo subito il fiato per altri cinque minuti e mezzo.
07:50
I would repeatripetere this processprocesso eightotto timesvolte in a rowriga.
153
455000
3000
Ripetevo tutto questo per otto volte di fila.
07:53
Out of 52 minutesminuti you're only breathingrespirazione for eightotto minutesminuti.
154
458000
4000
Su 52 minuti si respira per soli otto.
07:57
At the endfine of that you're completelycompletamente friedfritto, your braincervello.
155
462000
3000
Alla fine sei del tutto cotto, o per lo meno lo è il tuo cervello.
08:00
You feel like you're walkinga passeggio around in a dazeDaze.
156
465000
2000
Ti senti come se camminassi con la testa fra le nuvole.
08:02
And you have these awfulterribile headachesmal di testa.
157
467000
2000
E con dei terribili mal di testa.
08:04
BasicallyFondamentalmente, I'm not the bestmigliore personpersona to talk to when I'm doing that stuffcose.
158
469000
4000
Praticamente non sono la persona migliore con la quale fare quattro chiacchiere in quelle condizioni.
08:08
I startediniziato learningapprendimento about the world-recordrecord del mondo holdertitolare.
159
473000
2000
Mi sono poi documentato riguardo al detentore del record mondiale.
08:10
His namenome is TomTom SietasSietas.
160
475000
2000
Si chiama Tom Sietas.
08:12
And this guy is perfectlyperfettamente builtcostruito for holdingdetenzione his breathrespiro.
161
477000
4000
Questo ragazzo ha una conformazione perfetta per trattenere il respiro.
08:16
He's sixsei footpiede fourquattro. He's 160 poundssterline.
162
481000
4000
1 metro e 93 di altezza, per 72 kg.
08:20
And his totaltotale lungpolmone capacitycapacità
163
485000
2000
E la sua capacità polmonare totale
08:22
is twicedue volte the sizedimensione of an averagemedia personpersona.
164
487000
3000
è il doppio rispetto a quella di una persona media.
08:25
I'm sixsei footpiede one, and fatGrasso.
165
490000
3000
Io sono 1 metro e 85, e grasso.
08:28
We'llWe'll say big-bonedossa grandi.
166
493000
2000
Diciamo che sono robusto.
08:30
(LaughterRisate)
167
495000
2000
(Risata)
08:32
I had to dropfar cadere 50 poundssterline in threetre monthsmesi.
168
497000
4000
Ho dovuto perdere oltre 20 kg in tre mesi.
08:36
So, everything that I put into my bodycorpo
169
501000
2000
A quel punto tutto ciò che introducevo nel mio corpo
08:38
I consideredconsiderato as medicinemedicina.
170
503000
2000
lo consideravo una medicina.
08:40
EveryOgni bitpo of foodcibo was exactlydi preciso what it was for its nutritionalnutritivo valuevalore.
171
505000
5000
Ogni singolo boccone era calcolato esattamente per il suo valore nutrizionale.
08:45
I atemangiò really smallpiccolo controlledcontrollata portionsporzioni
172
510000
2000
Mangiavo solo piccole e controllate porzioni
08:47
throughoutper tutto the day.
173
512000
2000
durante tutto il giorno.
08:49
And I startediniziato to really adaptadattare my bodycorpo.
174
514000
3000
Ho iniziato ad adattare il mio corpo.
08:52
(LaughterRisate)
175
517000
6000
(Risata)
08:58
The thinnerdimensione più sottile I was, the longerpiù a lungo I was ablecapace to holdtenere my breathrespiro.
176
523000
3000
Più dimagrivo e più a lungo ero in grado di trattenere il respiro.
09:01
And by eatingmangiare so well and trainingformazione so harddifficile,
177
526000
4000
E grazie al regime alimentare e all'allenamento,
09:05
my restingriposo heart-ratefrequenza cardiaca droppedcaduto to 38 beatsbattiti perper minuteminuto.
178
530000
3000
la frequenza cardiaca a riposo scese a 38 battiti al minuto,
09:08
WhichChe is lowerinferiore than mostmaggior parte OlympicOlimpico athletesatleti.
179
533000
4000
inferiore a quella della maggior parte degli atleti olimpici.
09:12
In fourquattro monthsmesi of trainingformazione I was ablecapace to holdtenere my breathrespiro
180
537000
2000
In quattro mesi di allenamento fui in grado di trattenere il respiro
09:14
for over sevenSette minutesminuti.
181
539000
3000
per oltre sette minuti.
09:17
I wanted to try holdingdetenzione my breathrespiro everywhereovunque.
182
542000
3000
Volevo provare a trattenere il respiro ovunque.
09:20
I wanted to try it in the mostmaggior parte extremeestremo situationssituazioni
183
545000
2000
Volevo provare anche nelle condizioni più estreme
09:22
to see if I could slowlento my heartcuore rateVota down
184
547000
3000
per vedere se fossi in grado di rallentare la mia frequenza cardiaca
09:25
undersotto duresscoercizione.
185
550000
2000
sotto costrizione.
09:27
(LaughterRisate)
186
552000
3000
(Risata)
09:30
I decideddeciso that I was going to breakrompere the worldmondo recorddisco
187
555000
3000
Decisi che avrei battuto il record mondiale
09:33
livevivere on prime-timeprime time televisiontelevisione.
188
558000
2000
in televisione, in diretta in prima serata.
09:35
The worldmondo recorddisco was eightotto minutesminuti and 58 secondssecondi,
189
560000
4000
Il record del mondo era di otto minuti e 58 secondi,
09:39
heldheld by TomTom SietasSietas, that guy with the whalebalena lungspolmoni I told you about.
190
564000
3000
detenuto da Tom Sietas, lo stesso ragazzo con i polmoni da balena di cui vi ho parlato.
09:42
(LaughterRisate)
191
567000
2000
(Risata)
09:44
I assumedpresupposto that I could put a wateracqua tankcarro armato at LincolnLincoln centercentro
192
569000
3000
Pensavo di poter mettere una cisterna d'acqua al Lincoln Center
09:47
and if I stayedrimasto there a weeksettimana not eatingmangiare,
193
572000
4000
e se fossi rimasto lì per una settimana senza mangiare,
09:51
I would get comfortableconfortevole in that situationsituazione
194
576000
2000
mi sarei trovato a mio agio in quella situazione
09:53
and I would slowlento my metabolismmetabolismo,
195
578000
2000
rallentando il mio metabolismo,
09:55
whichquale I was sure would help me holdtenere my breathrespiro
196
580000
2000
il che ero certo mi avrebbe aiutato nel trattenere il respiro
09:57
longerpiù a lungo than I had been ablecapace to do it.
197
582000
2000
più a lungo di quanto non fossi riuscito a fare fino a quel momento.
09:59
I was completelycompletamente wrongsbagliato.
198
584000
3000
Mi sbagliavo su tutta la linea.
10:02
I enteredentrato the spheresfera a weeksettimana before the scheduledSchedulato airaria dateData.
199
587000
4000
Sono entrato nella sfera una settimana prima della messa in onda programmata.
10:06
And I thought everything seemedsembrava to be on tracktraccia.
200
591000
4000
Pensavo che tutto stesse funzionando.
10:10
Two daysgiorni before my biggrande breathrespiro holdtenere attempttentativo, for the recorddisco,
201
595000
4000
Due giorni prima della mia grande prova per il record,
10:14
the producersproduttori of my televisiontelevisione specialspeciale
202
599000
2000
i produttori dello speciale tv
10:16
thought that just watchingGuardando somebodyqualcuno
203
601000
3000
pensarono che semplicemente guardare qualcuno
10:19
holdingdetenzione theirloro breathrespiro, and almostquasi drowningannegamento,
204
604000
2000
trattenere il fiato e quasi affogare
10:21
is too boringnoioso for televisiontelevisione.
205
606000
3000
fosse troppo noioso per uno spettacolo televisivo.
10:24
(LaughterRisate)
206
609000
2000
(Risata)
10:26
So, I had to addInserisci handcuffsmanette,
207
611000
2000
Così ho dovuto aggiungere delle manette
10:28
while holdingdetenzione my breathrespiro, to escapefuga from.
208
613000
3000
mentre trattenevo il respiro, dalle quali mi dovevo liberare.
10:31
This was a criticalcritico mistakesbaglio.
209
616000
3000
Questo fu un errore fatale.
10:34
Because of the movementmovimento I was wastingsprecare oxygenossigeno.
210
619000
4000
A causa del movimento sprecavo ossigeno.
10:38
And by sevenSette minutesminuti I had goneandato
211
623000
2000
E al settimo minuto iniziai
10:40
into these awfulterribile convulsionsconvulsioni.
212
625000
4000
ad avere delle forti convulsioni.
10:44
By 7:08 I startediniziato to blacknero out.
213
629000
5000
A 7.08 iniziò il black out.
10:49
And by sevenSette minutesminuti and 30 secondssecondi
214
634000
3000
A sette minuti e mezzo
10:52
they had to pullTirare my bodycorpo out and bringportare me back.
215
637000
4000
dovettero tirarmi fuori e rianimarmi.
11:00
I had failedfallito on everyogni levellivello.
216
645000
2000
Avevo fallito su tutta la linea.
11:02
(LaughterRisate)
217
647000
2000
(Risata)
11:04
So, naturallynaturalmente, the only way out of the slumpSlump
218
649000
3000
Naturalmente, per uscire da questa crisi l'unico modo
11:07
that I could think of
219
652000
2000
che mi venne in mente
11:09
was, I decideddeciso to call OprahOprah.
220
654000
4000
fu quello di chiamare Oprah.
11:13
(LaughterRisate)
221
658000
3000
(Risata)
11:16
I told her that I wanted to up the anteante
222
661000
2000
Le dissi che volevo alzare la posta in gioco
11:18
and holdtenere my breathrespiro longerpiù a lungo than any humanumano beingessere ever had.
223
663000
4000
e trattenere il respiro più a lungo di quanto avesse mai fatto ogni altro essere umano.
11:22
This was a differentdiverso recorddisco. This was a purepuro O2
224
667000
3000
Questo era un record diverso. Dovevo battere
11:25
staticstatici apneaapnea recorddisco that GuinnessGuinness
225
670000
2000
il record di apnea statica con ossigeno puro che il Guinness
11:27
had setimpostato the worldmondo recorddisco at 13 minutesminuti.
226
672000
4000
aveva fissato a 13 minuti.
11:31
So, basicallyfondamentalmente you breathrespiro purepuro O2 first,
227
676000
3000
In pratica si respira ossigeno puro prima,
11:34
oxygenatingossigenante your bodycorpo, flushingvampate di calore out COCO2,
228
679000
2000
ossigenando il corpo e buttando fuori l'anidride carbonica,
11:36
and you are ablecapace to holdtenere much longerpiù a lungo.
229
681000
4000
e poi si è in grado di trattenere il fiato molto più a lungo.
11:40
I realizedrealizzato that my realvero competitionconcorrenza
230
685000
3000
Mi resi conto che in realtà il mio rivale
11:43
was the beavercastoro.
231
688000
2000
era il castoro.
11:45
(LaughterRisate)
232
690000
7000
(Risata)
11:52
In JanuaryGennaio of '08
233
697000
2000
Nel gennaio 2008
11:54
OprahOprah gaveha dato me fourquattro monthsmesi to preparepreparare and traintreno.
234
699000
3000
Oprah mi diede 4 mesi per prepararmi e allenarmi.
11:57
So, I would sleepdormire in a hypoxicipossico tenttenda everyogni night.
235
702000
3000
Ho dormito ogni notte in una tenda ipossica.
12:00
A hypoxicipossico tenttenda is a tenttenda that simulatessimula
236
705000
2000
Una tenda ipossica è una tenda che simula
12:02
altitudeAltitudine at 15,000 feetpiedi.
237
707000
3000
l'altitudine a 4.500 metri.
12:05
So, it's like basebase campcampo EverestEverest.
238
710000
2000
Un po' come un campo base sull'Everest.
12:07
What that does is, you startinizio buildingcostruzione up
239
712000
3000
Quello che accade è che inizia ad aumentare
12:10
the redrosso bloodsangue cellcellula countcontare in your bodycorpo,
240
715000
3000
il numero di globuli rossi nel corpo,
12:13
whichquale helpsaiuta you carrytrasportare oxygenossigeno better.
241
718000
3000
il che migliora il trasporto dell'ossigeno.
12:16
EveryOgni morningmattina, again, after gettingottenere out of that tenttenda
242
721000
4000
Ogni mattina dopo essere uscito da quella tenda
12:20
your braincervello is completelycompletamente wipedspazzato via out.
243
725000
3000
era come se il cervello fosse stato completamente ripulito.
12:23
My first attempttentativo on purepuro O2, I was ablecapace to go up to 15 minutesminuti.
244
728000
4000
Al mio primo tentativo con ossigeno puro, riuscii ad arrivare a 15 minuti.
12:27
So, it was a prettybella biggrande successsuccesso.
245
732000
3000
Che era già un bel successo.
12:30
The neurosurgeonneurochirurgo pulledtirato me out of the wateracqua
246
735000
2000
Il neurochirurgo mi tirò fuori dall'acqua a forza
12:32
because in his mindmente, at 15 minutesminuti
247
737000
2000
perché secondi lui dopo 15 minuti
12:34
your braincervello is donefatto, you're braincervello deadmorto.
248
739000
3000
il tuo cervello è andato, è la morte cerebrale.
12:37
So, he pulledtirato me up, and I was fine.
249
742000
3000
Ma quando mi ha tirato fuori, stavo bene.
12:40
There was one personpersona there that was definitelydecisamente not impressedimpressionato.
250
745000
5000
C'era una sola persona lì per nulla impressionata.
12:45
It was my ex-girlfriendex-fidanzata. While I was breakingrottura the recorddisco underwatersubacqueo
251
750000
4000
Era la mia ex-fidanzata. Mentre cercavo di battere il record sott'acqua
12:49
for the first time, she was siftingvagliatura throughattraverso my BlackberryBlackBerry,
252
754000
2000
per la prima volta, lei stava sbirciando nel mio Blackberry
12:51
checkingverifica all my messagesmessaggi.
253
756000
2000
tra i miei messaggi.
12:53
(LaughterRisate)
254
758000
3000
(Risata)
12:56
My brotherfratello had a pictureimmagine of it. It is really ...
255
761000
2000
Mio fratello le fece una foto. E' stato davvero...
12:58
(LaughterRisate)
256
763000
5000
(Risata)
13:03
I then announcedannunciato that I was going to go for
257
768000
3000
Poi annunciai che avrei provato a battere
13:06
Sietas''Sietas recorddisco, publiclypubblicamente.
258
771000
2000
il record di Sietas, pubblicamente.
13:08
And what he did in responserisposta,
259
773000
2000
In tutta risposta lui
13:10
is he wentandato on RegisRegis and KellyKelly,
260
775000
3000
andò da Regis e Kelly (famoso show tv americano)
13:13
and brokerotto his oldvecchio recorddisco.
261
778000
2000
e battè il proprio record precedente.
13:15
Then his mainprincipale competitorconcorrente wentandato out and brokerotto his recorddisco.
262
780000
4000
Poi il suo rivale principale si fece vivo e superò il suo record.
13:19
So, he suddenlyad un tratto pushedspinto the recorddisco up to
263
784000
2000
Tutt'a un tratto il record era salito a
13:21
16 minutesminuti and 32 secondssecondi.
264
786000
3000
16 minuti e 32 secondi.
13:24
WhichChe was threetre minutesminuti longerpiù a lungo than I had preparedpreparato.
265
789000
3000
Tre minuti oltre il tempo per il quale mi ero preparato.
13:27
You know, it was longerpiù a lungo than the recorddisco.
266
792000
3000
Eh sì, era ben oltre il record.
13:30
Now, I wanted to get the ScienceScienza TimesVolte to documentdocumento this.
267
795000
4000
A questo punto volevo che anche il Science Times documentasse la prova.
13:34
I wanted to get them to do a piecepezzo on it.
268
799000
2000
Volevo che ne scrivessero un pezzo.
13:36
So, I did what any personpersona
269
801000
4000
Quindi feci quello che ogni persona
13:40
seriouslysul serio pursuingperseguendo scientificscientifico advancementavanzamento would do.
270
805000
3000
che seriamente persegue il progresso scientifico farebbe.
13:43
I walkedcamminava into the NewNuovo YorkYork TimesVolte officesuffici
271
808000
3000
Sono entrato negli uffici del New York Times
13:46
and did cardcarta trickstrucchi to everybodytutti.
272
811000
2000
e iniziai a fare giochi di prestigio con le carte a tutti.
13:48
(LaughterRisate)
273
813000
4000
(Risata)
13:52
So, I don't know if it was the magicMagia or the loreLore of the CaymanCayman islandsisole,
274
817000
3000
Non so se furono i giochi con le carte o il richiamo delle isole Cayman,
13:55
but JohnJohn TierneyTierney flewvolò down
275
820000
2000
fatto sta che John Tirney arrivò
13:57
and did a piecepezzo on the seriousnessgravità of breath-holdingtrattenere il respiro.
276
822000
3000
e scrisse un pezzo sulla serietà delle prove di apnea.
14:00
While he was there I triedprovato to impressimpressionare him, of coursecorso.
277
825000
2000
Mentre era lì cercai di impressionarlo.
14:02
And I did a divetuffo down to 160 feetpiedi,
278
827000
3000
Feci un'immersione a 50 metri,
14:05
whichquale is basicallyfondamentalmente the heightaltezza of a 16 storystoria buildingcostruzione,
279
830000
4000
pari all'altezza di un palazzo di 16 piani,
14:09
and as I was comingvenuta up, I blackedperso i out underwatersubacqueo,
280
834000
3000
e nella fase di riemersione, sono svenuto sott'acqua,
14:12
whichquale is really dangerouspericoloso; that's how you drownannegare.
281
837000
2000
cosa molto pericolosa; è così che si affoga.
14:14
LuckilyPer fortuna KirkKirk had seenvisto me
282
839000
2000
Fortunatamente Kirk mi vide
14:16
and he swamAbbiamo nuotato over and pulledtirato me up.
283
841000
2000
mi raggiunse a nuoto e mi riportò a galla.
14:18
So, I startediniziato fullpieno focusmessa a fuoco.
284
843000
3000
A quel punto mi concentrai sull'obiettivo.
14:21
I completelycompletamente trainedallenato to get my breathrespiro holdtenere time up
285
846000
3000
Mi dedicai del tutto all'allenamento per alzare il mio tempo
14:24
for what I needednecessaria to do.
286
849000
2000
per ciò che dovevo fare.
14:26
But there was no way to preparepreparare for the livevivere televisiontelevisione aspectaspetto of it,
287
851000
3000
Ma non c'era modo di essere pronti per la diretta tv,
14:29
beingessere on OprahOprah.
288
854000
2000
dato che sarei stato da Oprah.
14:31
But in practicepratica, I would do it faceviso down, floatinggalleggiante on the poolpiscina.
289
856000
4000
Fosse dipeso da me, lo avrei fatto galleggiando sull'acqua a faccia in giù.
14:35
But for TVTV they wanted me to be uprightverticale
290
860000
4000
Ma per lo show volevano che fossi in posizione eretta
14:39
so they could see my faceviso, basicallyfondamentalmente.
291
864000
3000
in modo che potessero riprendermi in viso.
14:42
The other problemproblema was
292
867000
2000
L'altro problema era
14:44
the suitcompleto da uomo was so buoyantcapace di galleggiare
293
869000
2000
che la tuta mi riportava a galla
14:46
that they had to strapcinghia my feetpiedi in to keep me from floatinggalleggiante up.
294
871000
3000
e quindi hanno dovuto agganciarmi i piedi per non farmi tornare a galla.
14:49
So, I had to use my legsgambe to holdtenere my feetpiedi into the strapscinghie that were loosesciolto,
295
874000
4000
In pratica dovevo usare le gambe per tenere i piedi dentro queste cinghie allentate,
14:53
whichquale was a realvero problemproblema for me.
296
878000
3000
il che per me era un problema.
14:56
That madefatto me extremelyestremamente nervousnervoso,
297
881000
2000
Tutto ciò mi innervosiva parecchio,
14:58
raisingraccolta the heartcuore rateVota.
298
883000
2000
facendo aumentare la frequenza cardiaca.
15:00
Then, what they alsoanche did was,
299
885000
2000
Poi, c'era un'altra cosa,
15:02
whichquale we never did before, is there was a heart-ratefrequenza cardiaca monitortenere sotto controllo.
300
887000
3000
che non avevo mai fatto prima, cioè un monitoraggio del battito cardiaco.
15:05
And it was right nextIl prossimo to the spheresfera.
301
890000
3000
Era proprio a fianco della sfera.
15:08
So, everyogni time my heartcuore would beatbattere I'd hearsentire the beep-beep-beep-beepbip-bip-bip-bip,
302
893000
3000
Quindi ad ogni battito del cuore io sentivo bip-bip-bip-bip,
15:11
you know, the tickingticchettio, really loudforte.
303
896000
2000
con un ticchettio davvero rumoroso.
15:13
WhichChe was makingfabbricazione me more nervousnervoso.
304
898000
2000
E questo aumentava il mio nervosismo.
15:15
And there is no way to slowlento my heartcuore rateVota down.
305
900000
3000
Non c'era proprio modo di far scendere la mia frequenza cardiaca.
15:18
So, normallynormalmente
306
903000
3000
Normalmente
15:21
I would startinizio at 38 beatsbattiti perper minuteminuto,
307
906000
3000
iniziavo a 38 battiti al minuto,
15:24
and while holdingdetenzione my breathrespiro it would dropfar cadere to 12 beatsbattiti perper minuteminuto,
308
909000
3000
e mentre trattenevo il respiro scendevo fino a 12 battiti al minuto,
15:27
whichquale is prettybella unusualinsolito.
309
912000
2000
il che è piuttosto insolito.
15:29
(LaughterRisate)
310
914000
4000
(Risata)
15:35
This time it startediniziato at 120 beatsbattiti,
311
920000
4000
Questa volta partii da 120 battiti,
15:39
and it never wentandato down.
312
924000
2000
e non scese mai.
15:41
I spentspeso the first fivecinque minutesminuti underwatersubacqueo
313
926000
3000
Nei primi cinque minuti sott'acqua
15:44
desperatelydisperatamente tryingprovare to slowlento my heartcuore rateVota down.
314
929000
3000
cercai disperatamente di rallentare la frequenza cardiaca.
15:47
I was just sittingseduta there thinkingpensiero, "I've got to slowlento this down.
315
932000
2000
Mi ritrovavo lì a pensare "Devo farlo rallentare.
15:49
I'm going to failfallire, I'm going to failfallire."
316
934000
2000
Oppure perdo, fallirò la prova."
15:51
And I was gettingottenere more nervousnervoso.
317
936000
2000
E diventavo sempre più nervoso.
15:53
And the heartcuore rateVota just kepttenere going up and up,
318
938000
2000
E la frequenza cardiaca continuava a salire e salire ancora,
15:55
all the way up to 150 beatsbattiti.
319
940000
2000
fino a quota 150 battiti.
16:00
BasicallyFondamentalmente it's the samestesso thing that createdcreato my downfallcaduta at LincolnLincoln CenterCentro.
320
945000
3000
In pratica fu lo stesso processo che generò la mia crisi al Lincoln Center.
16:03
It was a wasterifiuto of O2.
321
948000
3000
Stavo sprecando ossigeno.
16:06
When I madefatto it to the halfwaya metà strada markmarchio, at eightotto minutesminuti,
322
951000
2000
Al giro di boa, a 8 minuti,
16:08
I was 100 percentper cento certaincerto
323
953000
3000
ero certo al 100 %
16:11
that I was not going to be ablecapace to make this.
324
956000
2000
che non ce l'avrei fatta.
16:13
There was no way for me to do it.
325
958000
2000
Non avrei mai potuto farcela.
16:15
So, I figuredfigurato, OprahOprah had dedicateddedito an hourora
326
960000
4000
Pensai che Oprah mi aveva dedicato un'ora
16:19
to doing this breathrespiro holdtenere thing, if I had crackedscrepolato earlypresto
327
964000
3000
per questa prova e se fossi crollato prima
16:22
it would be a wholetotale showmostrare about how depresseddepresso I am.
328
967000
3000
lo show si sarebbe incentrato sulla mia depressione.
16:25
(LaughterRisate)
329
970000
2000
(Risata)
16:27
So, I figuredfigurato I'm better off just fightingcombattente
330
972000
2000
Tanto valeva combattere
16:29
and stayingstare there untilfino a I blacknero out,
331
974000
2000
e resistere fino allo svenimento,
16:31
at leastmeno then they can pullTirare me out and take carecura of me and all that.
332
976000
3000
almeno mi avrebbero tirato fuori a forza e si sarebbero presi cura di me.
16:34
(LaughterRisate)
333
979000
4000
(Risata)
16:38
I kepttenere pushingspingendo to 10 minutesminuti. At 10 minutesminuti
334
983000
2000
Tenni duro fino a 10 minuti. A 10 minuti
16:40
you startinizio gettingottenere all these really strongforte
335
985000
3000
si inizia a percepire
16:43
tinglingformicolio sensationssensazioni in your fingersdita and toesdita dei piedi.
336
988000
2000
tutto un formicolio alle dita delle mani e dei piedi.
16:45
And I knewconosceva that that was bloodsangue shuntinglo smistamento,
337
990000
2000
Sapevo che era dovuto ad una ridistribuzione del sangue,
16:47
when the bloodsangue rushesgiunchi away from your extremitiesestremità
338
992000
2000
quando il sangue inizia a ritirarsi dalle estremità
16:49
to providefornire oxygenossigeno to your vitalvitale organsorgani.
339
994000
3000
per fornire ossigeno agli organi vitali.
16:55
At 11 minutesminuti I startediniziato feelingsensazione
340
1000000
2000
Ad 11 minuti iniziai a sentire
16:57
throbbingpalpitante sensationssensazioni in my legsgambe,
341
1002000
2000
dei forti tremori alle gambe,
16:59
and my lipslabbra startediniziato to feel really strangestrano.
342
1004000
4000
e le labbra iniziarono a sembrarmi diverse.
17:03
At minuteminuto 12 I startediniziato to have ringingsquillo in my earsorecchie,
343
1008000
4000
Al dodicesimo minuto le orecchie iniziarono a rimbombare,
17:07
and I startediniziato to feel my armbraccio going numbintorpidire.
344
1012000
3000
e cominciavo a sentire il braccio intorpidirsi.
17:10
And I'm a hypochondriacipocondriaco, and I rememberricorda armbraccio numbintorpidire meanssi intende heartcuore attackattacco.
345
1015000
3000
E dato che sono un ipocondriaco, ricordo che il braccio intorpidito è sintomo d'infarto.
17:13
So, I startediniziato to really get really paranoidParanoid.
346
1018000
3000
Al che iniziai ad andare in paranoia.
17:16
Then at 13 minutesminuti, maybe because of the hypochondriaipocondria.
347
1021000
3000
A 13 minuti, forse a causa dell'ipocondria,
17:19
I startediniziato feelingsensazione painsdolori all over my chestil petto.
348
1024000
5000
iniziai a sentire dolori al petto.
17:24
It was awfulterribile.
349
1029000
2000
Era terribile.
17:26
At 14 minutesminuti,
350
1031000
2000
A 14 minuti,
17:28
I had these awfulterribile contractionscontrazioni,
351
1033000
2000
avvertivo queste tremende contrazioni,
17:30
like this urgesollecitare to breatherespirare.
352
1035000
2000
come un forte bisogno di respirare.
17:32
(LaughterRisate)
353
1037000
8000
(Risata)
17:40
At 15 minutesminuti I was sufferingsofferenza
354
1045000
2000
A 15 minuti soffrivo
17:42
majormaggiore O2 deprivationprivazione to the heartcuore.
355
1047000
3000
di una fortissima carenza di ossigeno al cuore.
17:45
And I startediniziato havingavendo ischemiaischemia to the heartcuore.
356
1050000
3000
E questo portò ad un'ischemia cardiaca.
17:48
My heartbeatbattito cardiaco would go from 120,
357
1053000
2000
Il mio battito passava da 120,
17:50
to 50, to 150, to 40, to 20, to 150 again.
358
1055000
6000
a 50, a 150, a 40, fino a 20 e poi 150 ancora.
17:56
It would skipSalta a beatbattere.
359
1061000
2000
Saltava un battito.
17:58
It would startinizio. It would stop. And I feltprovato all this.
360
1063000
2000
Ripartiva. Si fermava. E io avvertivo tutto questo.
18:00
And I was sure that I was going to have a heartcuore attackattacco.
361
1065000
3000
Ero certo di essere sul punto di avere un infarto.
18:03
So, at 16 minutesminuti what I did is I slidscivolò my feetpiedi out
362
1068000
3000
A 16 minuti tirai i piedi fuori dalle cinghie
18:06
because I knewconosceva that if I did go out,
363
1071000
3000
perché sapevo che se fossi svenuto,
18:09
if I did have a heartcuore attackattacco, they'davevano have to
364
1074000
2000
se avessi avuto un infarto, avrebbero dovuto
18:11
jumpsaltare into the bindingassociazione and take my feetpiedi out
365
1076000
2000
saltare dentro per sganciarmi i piedi
18:13
before pullingtraino me up. So, I was really nervousnervoso.
366
1078000
2000
prima di tirarmi fuori. Ero molto nervoso.
18:15
So, I let my feetpiedi out, and I startediniziato floatinggalleggiante to the topsuperiore.
367
1080000
3000
Tirai fuori i piedi e iniziai a galleggiare verso la superficie.
18:18
And I didn't take my headcapo out.
368
1083000
2000
Ma non tirai fuori la testa.
18:20
But I was just floatinggalleggiante there waitingin attesa for my heartcuore to stop,
369
1085000
2000
Stavo galleggiando aspettando che il mio cuore si fermasse del tutto,
18:22
just waitingin attesa.
370
1087000
2000
aspettavo e basta.
18:24
They had doctorsmedici with the "PstPST," you know, so,
371
1089000
2000
C'erano dottori con quei "Pss", sapete cosa,
18:26
sittingseduta there waitingin attesa.
372
1091000
2000
mentre rimanevano seduti in attesa.
18:28
And then suddenlyad un tratto I hearsentire screamingurlando.
373
1093000
2000
E poi tutto d'un tratto sentii gridare.
18:30
And I think that there is some weirdstrano thing --
374
1095000
2000
Pensai che ci fosse qualcosa di strano --
18:32
that I had diedmorto or something had happenedè accaduto.
375
1097000
3000
che magari fossi morto nel frattempo o che fosse successo qualcosa.
18:35
And then I realizedrealizzato that I had madefatto it to 16:32.
376
1100000
4000
Poi mi resi conto che avevo raggiunto i 16 minuti e 32 secondi.
18:39
So, with the energyenergia of everybodytutti that was there
377
1104000
3000
Così, con l'energia di tutti coloro che erano lì
18:42
I decideddeciso to keep pushingspingendo.
378
1107000
2000
decisi che avrei continuato.
18:44
And I wentandato to 17 minutesminuti and fourquattro secondssecondi.
379
1109000
2000
Arrivai a 17 minuti e quattro secondi.
18:46
(ApplauseApplausi)
380
1111000
10000
(Applauso)
18:56
As thoughanche se that wasn'tnon era enoughabbastanza, what I did immediatelysubito after
381
1121000
2000
Come se non fosse abbastanza, quello che feci subito dopo
18:58
is I wentandato to QuestRicerca LabsLaboratori
382
1123000
2000
fu andare ai Laboratori Quest
19:00
and had them take everyogni bloodsangue samplecampione that they could
383
1125000
2000
e feci prelevare loro ogni campione di sangue possibile
19:02
to testTest for everything and to see where my levelslivelli were,
384
1127000
3000
per testare tutto il possibile e verificare i vari livelli ematici,
19:05
so the doctorsmedici could use it, onceuna volta again.
385
1130000
2000
in modo che i dottori potessero farne uso, ancora una volta.
19:07
I alsoanche didn't want anybodynessuno to questiondomanda it.
386
1132000
2000
E poi volevo che nessuno lo mettesse in dubbio.
19:09
I had the worldmondo recorddisco and I wanted to
387
1134000
2000
Avevo ottenuto il nuovo record del mondo e volevo
19:11
make sure it was legitimatelegittimo.
388
1136000
2000
essere certo che venisse riconosciuto.
19:13
So, I get to NewNuovo YorkYork CityCittà the nextIl prossimo day,
389
1138000
3000
Perciò, vado a New York il giorno seguente,
19:16
and this kidragazzo walkspasseggiate up to me -- I'm walkinga passeggio out of the AppleApple storenegozio --
390
1141000
3000
e un ragazzino si avvicina a me - stavo uscendo dal negozio Apple -
19:19
this kidragazzo walkspasseggiate up to me he's like, "YoYo, D!"
391
1144000
2000
e il ragazzino avvicinandosi mi dice: "Hey D!"
19:21
I'm like "Yeah?"
392
1146000
2000
E io: "Cosa?"
19:23
He said, "If you really heldheld your breathrespiro that long,
393
1148000
3000
Lui disse: "Se davvero hai trattenuto il fiato così a lungo,
19:26
why'dmotivo per cui aveva you come out of the wateracqua dryasciutto?"
394
1151000
2000
perché sei uscito dall'acqua asciutto?"
19:28
I was like "What?"
395
1153000
2000
E io: "Che?"
19:30
(LaughterRisate)
396
1155000
2000
(Risata)
19:32
And that's my life. So ...
397
1157000
2000
E questa è la mia vita. Quindi...
19:34
(LaughterRisate)
398
1159000
5000
(Risata)
19:39
As a magicianmago I try to showmostrare things to people
399
1164000
2000
In qualità di mago io cerco di mostrare alle persone cose
19:41
that seemsembrare impossibleimpossibile.
400
1166000
2000
che sembrano impossibili.
19:43
And I think magicMagia, whetherse I'm holdingdetenzione my breathrespiro
401
1168000
3000
E penso che la magia, sia che stia trattenendo il respiro
19:46
or shufflingmischiare a deckponte of cardscarte,
402
1171000
2000
o mischiando un mazzo di carte,
19:48
is prettybella simplesemplice.
403
1173000
2000
sia piuttosto semplice.
19:50
It's practicepratica, it's trainingformazione, and it's --
404
1175000
4000
E' questione di esercizio, allenamento, ed è --
19:54
It's practicepratica, it's trainingformazione and experimentingla sperimentazione,
405
1179000
4000
E' esercizio, allenamento e sperimentazione,
19:58
while pushingspingendo throughattraverso the paindolore to be the bestmigliore that I can be.
406
1183000
3000
cercando di passare attraverso il dolore nel miglior modo possibile.
20:01
And that's what magicMagia is to me, so, thank you.
407
1186000
4000
E questo è ciò che la magia significa per me, quindi, grazie a tutti voi.
20:05
(ApplauseApplausi)
408
1190000
8000
(Applauso)
Translated by Luigi Izzo
Reviewed by Francesca Maternini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com