Sandra Fisher-Martins: The right to understand
Sandra Fisher-Martins fights “information apartheid” -- the barrier created by overly complex language. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
para mí comenzó
(I didn't have much to look at)
cuenta bancaria, no había mucho que ver,
a symbol, that I'm going to show you,
superior había un símbolo, que muestro,
plain language, for me to understand it.
en lenguaje llano para que yo entendiera.
what that was
a averiguar qué era
simplification of language,
de simplificación de la lengua,
one day or two,
durante un día o dos,
a pensar en eso de nuevo.
my work contract,
por ejemplo, mi contrato de trabajo,
the electricity bill --
comprar una casa, la factura de la luz,
el extracto de la cuenta bancaria.
that bank statement.
to begin to understand what was written there.
empezar a entender lo que estaba escrito.
in 1996, started germinating.
en 1996 comenzó a germinar.
my job to dedicate myself to this.
mi trabajo y dedicarme a esto.
mucho más grave de lo que pensaba.
than I thought.
complex and annoying,
fueran complejos y molestos,
de los portugueses,
de entender documentos escritos,
la comprensión de la población portuguesa.
de las personas en Portugal,
ni escribir en absoluto.
leer y escribir; entonces, ¿qué tenemos?
how to read and write. So, what do we have?
which is the lowest in literacy [rate].
el nivel 1, el más bajo de comprensión.
de juntar las letras,
has to pick up
ese grupo rojo tiene que leer
to give a dose of medicine to his/her child,
para darle una dosis a su hijo,
entender la información.
those yellow ones,
Tenemos un 30 % más en los amarillos,
on the daily basis.
van sorteando su día a día.
o demasiado diferente, se manejan bien.
or too different, they will manage.
a new machine arrives
una fábrica y llega una nueva máquina
to be able to work with it, they can't do it anymore.
para trabajar con ella, no lo lograrán.
pueden entender documentos,
can handle really complex documents.
documentos muy complejos.
that over there is Sweden.
esto es normal, ahí está Suecia.
considered essential for a daily basis,
con una comprensión considerada esencial
un apartheid de la información.
who has indeed access to information
con pleno acceso a la información
a huge majority that can't.
y una gran mayoría que no puede.
and they are impaired.
son excluidos y están en desventaja.
Este es el Sr. Domingos,
El Sr. Domingos empezó a leer con 27 años,
we have seen a little while ago.
que acabamos de ver.
él me pregunta:
"Sí, Sr. Domingos, diga".
o alguien de la familia o en el vecindario
they come to me and I help them to translate it.
vienen a mí y les ayudo a traducirlo.
pero dígame primero si es importante".
but check it if this is important."
for quite a while, to have a knee surgery
mucho tiempo a una cirugía de rodilla
checks. When a person is waiting for a long time,
cuando una persona espera mucho tiempo,
they can have that surgery in the private sector.
la cirugía en el sector privado.
Mr. Domingos' letter.
la carta del Sr. Domingos.
surgery-bank checks.
usado esos cheques para cirugías.
while they were waiting.
se curaran solos en la espera.
lo mismo que el Sr. Domingos:
pues a la basura".
it's going to the garbage".
they needed.
la cirugía que necesitaban.
Cuando la gente no entiende
para el individuo y también para el país.
but also for the country.
a los que puedo tener acceso,
the benefits I can have access to,
an active and participative citizen either.
y ser un ciudadano activo y participativo.
Me?! I'm in the green ones."
¿no?, pero yo estoy en los verdes".
I was selected to come to TED! Hum?" (Laughter)
Fui seleccionado para venir a TED".
unos textos para que los lean
when I finish reading.
cuando termine de leer.
contract. It says this:
de automóvil. Dice:
el capital asegurado se otorga
del asegurado a los herederos del último,
del asegurado y del beneficiario,
¿Eh? (Risas)
package leaflet, that says the following:
de un medicamento dice:
vesiculation, keratolysis and urticaria."
keratolisis y urticaria".
la firma de un contrato de alquiler
a renting contract to the new office on Friday
y me hizo morir de risa.
payment of the rents,
intempestivo de las rentas,
and prior foreclosure."
la división y la exclusión previa".
in Portuguese], I imagined myself bursting in there,
me imaginaba estallar allí,
(Laughter)
"¡¡¡Aquí está el dinero!!!" (Risas)
nuestra área de especialización
la teoría de cuerdas o algo por el estilo,
to the string theory or something like that,
como el Sr. Domingos.
by experts to experts,
por expertos para expertos,
these are the public documents,
para mí, son documentos públicos,
in my daily life,
comprender en mi vida diaria,
para gestionar mi vida.
of the medicines.
prospecto de medicamentos.
Las facturas de electricidad.
para que se pueda entender.
¿qué ocurre?
were committed, bad decisions made
cometidos, malas decisiones
took place in the United States?
para comprar casas,
lo que estaban firmando, habrían
to rise, the monthly payment would also increase,
el pago mensual también se incrementaría.
they would end up without a house.
y terminarían sin su casa.
crumbled down and we know the rest.
y sabemos el resto.
in the financial sector
claridad en el sector financiero
hasta donde llegaron?
literacy [rate] of the Portuguese,
comprensión de los portugueses,
of the public documents,
de los documentos públicos,
in our daily lives, sorry,
en nuestra vida diaria,
que viene a la mente es,
vamos a hacer que suba" ¿no es así?
of course we will educate people.
vamos a educar a la gente.
And I don't even want to imagine
Y no quiero ni imaginar
at Sweden's level.
hasta llegar al nivel de Suecia.
es lento. Hay otro problema.
There is another problem.
isn't simpler,
no es más llano,
a high literacy level, like you,
un nivel de comprensión alto, como Uds.,
these documents.
estos documentos.
the complexity of documents
la complejidad de los documentos
del lenguaje, vean.
Notice!
bla bla bla, bla bla..."
de seguros, bla bla, bla bla..."
¿Qué significa simplificar el lenguaje?
enabling our reader to understand it at first glance.
permita al lector entender a la primera.
the State and companies communicate
que el Estado y las empresas se comuniquen
que puedan entender a la primera?
at first glance?
van por el camino de la legislación.
that are going by the path of legislation.
el año pasado, una legislación que obliga
introduced, last year, a legislation that forces
en un lenguaje que se pueda entender.
a language they can understand.
They are countries that are a bit ahead.
Son países que están por delante.
legislation towards that, wouldn't it be?"
también una legislación para esto, ¿no?"
says that
Administrativa dice que
el Estado y el pueblo
without acronyms, bla bla bla...
y significativa, sin siglas, bla bla...
Entonces, la pregunta,
enforcing through legislation,
mediante la legislación,
are made to be applied.
se hacen las leyes que deben aplicarse.
el camino de la comercialización.
empresas privadas cambian su lenguaje,
communicate in a clearer and simpler way,
más clara y sencilla,
consumidores les encanta,
funciona muy bien.
the most important one?
y para mí, la más importante?
realmente se avanzó en esto,
"Plain English Campaign"? --
"Plain English Campaign"?
de consumidores.
to happen?
aflore el movimiento cívico?
dos cosas muy importantes:
public documents is not a whim,
los documentos públicos no es un capricho,
es un derecho de todos.
la comprensión es un derecho.
to be understood.
con el fin de ser entendido.
consumers and citizens.
exigentes consumidores y ciudadanos.
gives you a document
que alguien les dé un documento
no sean tímidos,
que están comprendiendo todo.
understanding everything.
in the little suite and say:
un señor en su oficina y decir:
what does this mean?"
¿qué significa esto?"
embarrassing, isn't it?
un poco embarazoso, ¿verdad?
Es un signo de inteligencia.
they have doubts in school?
cuando tienen dudas en la escuela?
and act smart."
y actúa inteligentemente".
up in the air and ask the teacher until you are cleared."
pregunta al maestro hasta que entiendas".
as consumers and citizens.
los consumidores y los ciudadanos.
a document you don't understand,
con un documento que no entiendan,
dejen a un lado su orgullo
"Okay, these awful documents
no cayeron del cielo,
algunas personas...
I'm not asking you to identify yourselves,
públicos, no pido que se identifiquen
que se autoconciencien.
for the general public,
para el público en general,
no comparten su idioma,
only you will understand?
que solo Uds. van a entender?
there is a reason, here!"
porque hay una razón".
Tenemos que educar a la gente".
We have to educate people."
bla bla bla...
"Si no se puede escribir sobre un tema,
porque, de hecho, no lo entiende".
you don't understand it."
(Aplausos)
(Aplausos)
(Aplausos)
-- ¡ah, ah, no tengo tiempo! --
don't you? --
lo que quiere decir, ¿verdad?
de lo que quiere decir,
possible to write in a simple way.
posible escribir de una manera sencilla.
Hum?
to show grandma to you.
Les mostraré la abuela.
y sin paternalismo.
to teach you. First of all:
three pages to get to the main idea.
para llegar a la idea principal.
porque la abuela,
de lo que se dijo al principio.
you said in the beginning, anymore.
that grandma knows.
usen palabras sencillas,
un proyecto de responsabilidad social.
"Clara" is a project of social responsibility.
de hacer la comunicación pública.
a collection of "Claro" guides,
una colección de guías claras,
very complex subjects and put them simple.
muy complejos y los haremos sencillos.
"Claro" Guide of Justice.
la Guía "claro!" de Justicia.
(Applause)
(Aplausos)
Si es el momento de pedir,
If it's time to ask,
"Claro" Guide of Justice -- I don't know...
la Guía "claro!" de Justicia,
to the worse and best documents,
a los peores y mejores documentos,
to communicate in a clearer way,
para comunicarse de manera más clara,
about it and need to be humiliated.
al respecto y debe ser humillada.
a lo peor y lo mejor.
the campaign via Clara's Facebook,
"claro!" a través de Facebook,
you'll be up to date.
¿qué quiere "claro!"?
No sean tímidos.
Write to your grandma.
Escriban para su abuela.
Mr. Domingos, he will like it.
el Sr. Domingos, que le va a gustar.
ABOUT THE SPEAKER
Sandra Fisher-Martins - Translator, plain language activistSandra Fisher-Martins fights “information apartheid” -- the barrier created by overly complex language.
Why you should listen
Sandra Fisher Martins helps Portuguese businesses and government agencies introduce clarity to their communications. After seeing a Plain English campaign in England, she was inspired to establish Portugues Claro -- a consulting and training firm that works to ensure that people are not disenfranchised by what she calls an "information apartheid" that keeps the majority of her fellow Portuguese from fully understanding documents they need for their daily lives. She is working to develop Euro-clear, a European diploma in clear communication.
Find more examples of plain language at Portugues Claro's website.
Sandra Fisher-Martins | Speaker | TED.com