Sandra Fisher-Martins: The right to understand
Sandra Fisher-Martins fights “information apartheid” -- the barrier created by overly complex language. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
когда я училась в Англии.
(I didn't have much to look at)
выписку — смотреть особо было не на что —
a symbol, that I'm going to show you,
сейчас я вам его покажу, —
plain language, for me to understand it.
был написан простым для понимания языком.
what that was
или кампания, по упрощению языка:
simplification of language,
one day or two,
my work contract,
например, мой трудовой договор,
the electricity bill --
счета за электроэнергию —
that bank statement.
ту банковскую выписку.
простыми и понятными,
с точностью до наоборот.
to begin to understand what was written there.
или трижды, чтобы хоть что-то понять.
in 1996, started germinating.
в 1996 году, начало прорастать.
я решила попрощаться
my job to dedicate myself to this.
и посвятить себя этому проекту.
than I thought.
гораздо хуже, чем я думала.
complex and annoying,
были сложными и раздражающими,
грамотность португальцев,
написанные документы,
Это диаграмма грамотности португальцев.
жителей Португалии
how to read and write. So, what do we have?
или считает, что умеет, читать и писать.
демонстрирует самую низкую грамотность.
which is the lowest in literacy [rate].
соединять буквы в слова,
has to pick up
достанет буклет, приложенный к лекарству,
to give a dose of medicine to his/her child,
самого или для его/её ребёнка,
ничего из написанного.
those yellow ones,
более 30% — они отмечены жёлтым —
on the daily basis.
простые повседневные тексты.
or too different, they will manage.
что-то совершенно новое, они справятся.
a new machine arrives
и к ним привозят новые машины,
to be able to work with it, they can't do it anymore.
по применению, они не смогут её изучить.
получаем 80% населения Португалии.
которая может справиться
can handle really complex documents.
разбираться в сложных документах.
that over there is Sweden.
вот население Швеции.
considered essential for a daily basis,
разобраться в базовых документах,
в условиях информационного апартеида.
who has indeed access to information
у которых есть доступ к информации,
a huge majority that can't.
и есть большинство, которое не может.
and they are impaired.
Он научился читать в возрасте 27 лет —
we have seen a little while ago.
которую мы видели только что.
«Мисс Сандра!» — «Да, мистер Домингос».
they come to me and I help them to translate it.
он обращается ко мне за помощью.
but check it if this is important."
но вдруг тут что-то важное».
for quite a while, to have a knee surgery
Он стоит в очереди на операцию на колено,
checks. When a person is waiting for a long time,
когда человек ждёт операцию,
they can have that surgery in the private sector.
обратиться за операцией.
Mr. Domingos' letter.
это письмо в мусорную урну.
surgery-bank checks.
были использованы.
while they were waiting.
излечились сами, пока ждали.
как мистер Домингос:
it's going to the garbage".
выброшу в мусорку».
they needed.
нужную им операцию.
не понимают, что всё это имеет
but also for the country.
для них самих, но и для всей страны.
the benefits I can have access to,
есть права и преимущества,
an active and participative citizen either.
я не чувствую себя гражданином страны.
здесь и думаете:
Me?! I'm in the green ones."
А я? Я в "зелёной" группе».
I was selected to come to TED! Hum?" (Laughter)
Меня же пригласили на TED!»
у меня есть для вас пара текстов,
when I finish reading.
какого вы цвета на самом деле.
contract. It says this:
В нем говорится следующее:
за собой наследование страхового капитала:
наследниками последующей очереди,
застрахованного лица и его бенефициара
Ха-а? (Смех)
package leaflet, that says the following:
говорится следующее:
эритрема, отёки, везикуляция и кератолиз».
vesiculation, keratolysis and urticaria."
a renting contract to the new office on Friday
аренды нового офисного помещения,
payment of the rents,
незамедлительно вносить арендную плату,
and prior foreclosure."
деления и предварительного лишения
Прочитав «оплачивать незамедлительно»
in Portuguese], I imagined myself bursting in there,
я представила себе, как врываюсь,
(Laughter)
«Вот вам деньги!» (Смех)
нашей области знаний —
to the string theory or something like that,
тут не теория струн или что-то такое,
как и мистер Домингос.
by experts to experts,
вовсе не экспертами для экспертов,
these are the public documents,
это публичные документы для всех,
in my daily life,
необходимо понимать ежедневно,
of the medicines.
инструкции к лекарствам.
чтобы я смогла это понять.
для меня, что произойдёт?
were committed, bad decisions made
которые были допущены из-за того,
в понимании текста документов.
took place in the United States?
в Соединённых Штатах?
чтобы купить себе жильё,
что они подписывают.
что подписывают, они бы поняли,
to rise, the monthly payment would also increase,
процента возрастает ежемесячный платёж,
they would end up without a house.
и останутся без жилья.
crumbled down and we know the rest.
мы узнали, чем же всё закончилось.
in the financial sector
прозрачность в экономической сфере,
между уровнем грамотности португальцев,
literacy [rate] of the Portuguese,
и сложностью общественных документов,
of the public documents,
in our daily lives, sorry,
в повседневной жизни,
давайте его повышать», так?
of course we will educate people.
и мы будем обучать людей.
And I don't even want to imagine
at Sweden's level.
мы достигнем уровня Швеции.
There is another problem.
появляется ещё одна проблема.
isn't simpler,
a high literacy level, like you,
с высоким уровнем грамотности, как у вас,
написания слишком сложен,
these documents.
разбираться в этих документах.
грамотности на данный момент
the complexity of documents
сложность документов
написания. Внимание!
Notice!
bla bla bla, bla bla..."
бла бла бла, бла бла, бла...»
упрощение языка написания?
enabling our reader to understand it at first glance.
дающем читателю возможность
the State and companies communicate
чтобы государство и компании общались
at first glance?
который можно понять сразу же?
that are going by the path of legislation.
на законодательном уровне.
introduced, last year, a legislation that forces
введены поправки в закон, где говорится,
a language they can understand.
к народу на понятном для него языке.
They are countries that are a bit ahead.
страны на порядок впереди всех остальных.
legislation towards that, wouldn't it be?"
инициативы, правда?»
says that
говорит следующее:
и его населением
without acronyms, bla bla bla...
простой, без сложных аббревиатур и т.д.
enforcing through legislation,
через воплощение в жизнь законопроектов,
are made to be applied.
где законы соблюдаются. (Смех)
частная компания изменяет язык
communicate in a clearer and simpler way,
обращается к людям на понятном языке.
усилий, клиентам это нравится.
the most important one?
наиболее важен в настоящее время?
"Plain English Campaign"? --
Понятного Языка» из Англии?
инициативам потребителей.
to happen?
для этих общественных инициатив?
два очень важных момента:
public documents is not a whim,
общественные документы — не прихоть,
это право, право каждого из нас.
это наше право.
to be understood.
должен писать так, чтобы его поняли.
consumers and citizens.
требовательными клиентами и гражданами.
gives you a document
кто-то вручает вам документ,
Не нужно смущаться,
understanding everything.
что вам всё понятно.
Знаю, это не просто.
in the little suite and say:
джентльменом из номера-люкс:
what does this mean?"
вот эта часть, что это означает?»
embarrassing, isn't it?
даже немного неловко, не так ли?
это показатель ума.
they have doubts in school?
в случае сомнения в школьном материале?
and act smart."
молчи — так ты выглядишь умнее».
up in the air and ask the teacher until you are cleared."
руку и попроси учителя объяснить».
as consumers and citizens.
делать как клиенты и граждане.
a document you don't understand,
с документом, который вам не понятен,
свою гордость и спрашивайте,
"Okay, these awful documents
«Ну, все эти ужасные документы,
они же не растут на деревьях.
здесь людей, некоторые...
I'm not asking you to identify yourselves,
Я не прошу вас сказать, кто вы,
for the general public,
для большой группы людей,
языка так, как вы,
only you will understand?
который понятен только вам?
there is a reason, here!"
определённые основания!»
Они все примерно такие:
«Так требует моё руководство!»
дойдёт до суда».
We have to educate people."
языка. Нам следует обучать людей».
«Если вы не можете объяснить это просто,
you don't understand it."
не достаточно хорошо».
don't you? --
вам просто нужно сделать одну вещь:
possible to write in a simple way.
написать просто.
Hum?
to show grandma to you.
Я хочу показать вам бабушку.
to teach you. First of all:
которым я вас сейчас научу.
three pages to get to the main idea.
чтобы понять суть.
предложения, потому что бабуля,
длинные предложения,
you said in the beginning, anymore.
забудет, что же было в самом начале.
that grandma knows.
которые ваша бабуля точно знает.
"Clara" is a project of social responsibility.
проект общественной ответственности.
публичных коммуникаций.
a collection of "Claro" guides,
сборник понятных буклетов,
very complex subjects and put them simple.
простыми словами и предложениями.
"Claro" Guide of Justice.
с «Вестника правосудия для всех».
(Applause)
(Аплодисменты)
Если меня спросят:
If it's time to ask,
"Claro" Guide of Justice -- I don't know...
правосудия для всех» — не знаю...
to the worse and best documents,
за худший и лучший документ,
to communicate in a clearer way,
над упрощением языка написания,
about it and need to be humiliated.
в этом направлении, что должно порицаться.
за худший документ и за лучший.
the campaign via Clara's Facebook,
через страницу «Кларо» в Фейсбуке,
you'll be up to date.
и вы будете приглашены на встречу.
добиться с помощью «Кларо»?
отложились две маленькие вещи.
Write to your grandma.
Пишите так, как будто пишите своей бабуле.
Mr. Domingos, he will like it.
мистеру Домингосу, ему будет приятно.
ABOUT THE SPEAKER
Sandra Fisher-Martins - Translator, plain language activistSandra Fisher-Martins fights “information apartheid” -- the barrier created by overly complex language.
Why you should listen
Sandra Fisher Martins helps Portuguese businesses and government agencies introduce clarity to their communications. After seeing a Plain English campaign in England, she was inspired to establish Portugues Claro -- a consulting and training firm that works to ensure that people are not disenfranchised by what she calls an "information apartheid" that keeps the majority of her fellow Portuguese from fully understanding documents they need for their daily lives. She is working to develop Euro-clear, a European diploma in clear communication.
Find more examples of plain language at Portugues Claro's website.
Sandra Fisher-Martins | Speaker | TED.com