ABOUT THE SPEAKER
Abha Dawesar - Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included.

Why you should listen

Abha Dawesar began her writing career as an attempt to understand herself -- at age 7. It’s a goal that remains at the center of her work: Sensorium, her most recent novel, explores the nature of time, self, and uncertainty, using Hindu mythology and modern science as prisms. “At a very basic level, writing was always my way of apprehending the world,” she has said.

Dawesar moved from India to the United States to study at Harvard, and Delhi appears at the center of her novels Family Values and Babyji. But the oversimplified genres of immigrant fiction or ethnic fiction do not appeal to her. “Those looking for a constant South Asian theme or Diaspora theme or immigrant theme will just be disappointed in the long run from my work,” she has said. “The only label I can put up with is that of a writer. And my ideas come from everywhere.”

More profile about the speaker
Abha Dawesar | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Abha Dawesar: Life in the "digital now"

Abha Dawesar: Vida en el "Ahora Digital"

Filmed:
1,328,801 views

Hace un año, Abha Dawesar vivía en la parte oscura del Manhattan de después de Sandy, mendigando para poder conectarse. Como novelista, fue golpeada por esta metáfora: ¿Estamos obsesionados por estar conectados digitalmente, perdiéndonos lo que es real?
- Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was in NewNuevo YorkYork duringdurante HurricaneHuracán SandyArenoso,
0
546
2247
Estaba en Nueva York durante el huracán Sandy,
00:14
and this little whiteblanco dogperro calledllamado MauiMaui
1
2793
2240
y este perrito blanco que se llama Maui
00:17
was stayingquedarse with me.
2
5033
1885
estaba conmigo.
00:18
HalfMitad the cityciudad was darkoscuro because of a powerpoder cutcortar,
3
6918
2472
La mitad de la ciudad estaba oscura debido a un corte de energía,
00:21
and I was livingvivo on the darkoscuro sidelado.
4
9390
2224
y yo estaba viviendo en el lado oscuro.
00:23
Now, MauiMaui was terrifiedaterrorizado of the darkoscuro,
5
11614
2109
Maui tenía miedo a la oscuridad,
00:25
so I had to carryllevar him up the stairsescalera,
6
13723
2104
así que tuve que cargarlo por las escaleras,
00:27
actuallyactualmente down the stairsescalera first, for his walkcaminar,
7
15827
3088
en realidad bajarlo por las escaleras en primer lugar, para su paseo,
00:30
and then bringtraer him back up.
8
18915
1888
y luego subirlo.
00:32
I was alsoademás haulingtransportación gallonsgalones of bottlesbotellas of wateragua
9
20803
2981
También estuve acarreando galones de botellas de agua
00:35
up to the seventhséptimo floorpiso everycada day.
10
23784
2099
hasta el séptimo piso todos los días.
00:37
And throughmediante all of this,
11
25883
1573
Y mientras hacía todo esto,
00:39
I had to holdsostener a torchantorcha betweenEntre my teethdientes.
12
27456
2304
tuve que mantener una antorcha entre los dientes.
00:41
The storesvíveres nearbycerca were out of flashlightslinternas
13
29760
2644
Las tiendas cercanas no tenían linternas
00:44
and batteriesbaterías and breadpan de molde.
14
32404
2937
ni baterías, ni pan.
00:47
For a showerducha, I walkedcaminado 40 blocksbloques
15
35341
2663
Para una ducha, caminé 40 cuadras
00:50
to a branchrama of my gymgimnasio.
16
38004
1974
a una sucursal de mi gimnasio.
00:51
But these were not the majormayor preoccupationspreocupaciones of my day.
17
39978
3079
Pero estas no eran las principales preocupaciones de mi día.
00:55
It was just as criticalcrítico for me to be the first personpersona in
18
43057
3301
Fue crítico para mí ser la primera persona en
00:58
at a cafecafetería nearbycerca with extensionextensión cordscables and chargerscargadores
19
46358
3292
un café cercano con cables de extensión y cargadores
01:01
to juicejugo my multiplemúltiple devicesdispositivos.
20
49650
1849
para cargar mis múltiples dispositivos.
01:03
I startedempezado to prospectperspectiva underdebajo the benchesbancos of bakeriespanaderías
21
51499
2725
Empecé a buscar bajo los bancos de las panaderías
01:06
and the entrancesentradas of pastryPastelería shopstiendas for plugenchufe pointspuntos.
22
54224
3625
y en las entradas de pastelerías por contactos.
01:09
I wasn'tno fue the only one.
23
57849
1569
No era la única.
01:11
Even in the rainlluvia, people stooddestacado betweenEntre MadisonMadison and 5thth AvenueAvenida
24
59418
3764
Incluso bajo la lluvia, la gente se paraba entre Madison y la 5ª Avenida
01:15
underdebajo theirsu umbrellasparaguas chargingcargando theirsu cellcelda phonesteléfonos
25
63182
2464
bajo sus paraguas para cargar sus teléfonos celulares
01:17
from outletspuntos de venta on the streetcalle.
26
65646
2037
en enchufes en la calle.
01:19
NatureNaturaleza had just remindedrecordado us
27
67683
2257
La naturaleza sólo nos había recordado
01:21
that it was strongermás fuerte than all our technologytecnología,
28
69940
2316
que era más fuerte que toda nuestra tecnología,
01:24
and yettodavía here we were, obsessedobsesionado about beingsiendo wiredcableado.
29
72256
3269
y sin embargo, ahí estábamos, obsesionados con estar conectados.
01:27
I think there's nothing like a crisiscrisis
30
75525
1876
Creo que no hay nada como una crisis
01:29
to tell you what's really importantimportante and what's not,
31
77401
3189
para saber lo que es realmente importante y lo que no,
01:32
and SandyArenoso madehecho me realizedarse cuenta de that our devicesdispositivos
32
80590
3562
y Sandy me hizo darme cuenta de que nuestros dispositivos
01:36
and theirsu connectivityconectividad matterimportar to us
33
84152
2266
y su conectividad nos importa
01:38
right up there with foodcomida and shelterabrigo.
34
86418
4518
tanto como el alimento y el refugio.
01:42
The selfyo as we onceuna vez knewsabía it no longermás existsexiste,
35
90936
3317
El yo que conocía ya no existe,
01:46
and I think that an abstractabstracto, digitaldigital universeuniverso
36
94253
2492
y creo que un universo abstracto, digital
01:48
has becomevolverse a partparte of our identityidentidad,
37
96745
2525
se ha convertido en una parte de nuestra identidad
01:51
and I want to talk to you about what I think that meansmedio.
38
99270
4252
y quiero hablarles sobre lo que creo que significa.
01:55
I'm a novelistnovelista, and I'm interestedinteresado in the selfyo
39
103522
2843
Soy una novelista, y estoy interesada en el ser
01:58
because the selfyo and fictionficción have a lot in commoncomún.
40
106365
2469
porque el individuo y la ficción tienen mucho en común.
02:00
They're bothambos storiescuentos, interpretationsinterpretaciones.
41
108834
3317
Ambos son historias, interpretaciones.
02:04
You and I can experienceexperiencia things withoutsin a storyhistoria.
42
112151
2453
Ustedes y yo podemos experimentar cosas sin una historia.
02:06
We mightpodría runcorrer up the stairsescalera too quicklycon rapidez
43
114604
2082
Podríamos subir demasiado rápido por las escaleras
02:08
and we mightpodría get breathlessjadeante.
44
116686
1687
y podríamos quedarnos sin aliento.
02:10
But the largermás grande sensesentido that we have of our livesvive,
45
118373
2530
Pero el sentido más amplio que tenemos de nuestras vidas,
02:12
the slightlyligeramente more abstractabstracto one, is indirectindirecto.
46
120903
3360
el que es ligeramente más abstracto, es indirecto.
02:16
Our storyhistoria of our life is basedbasado on directdirecto experienceexperiencia,
47
124263
3120
Nuestra historia de nuestra vida se basa en la experiencia directa,
02:19
but it's embellishedembellecido.
48
127383
1894
pero está adornada.
02:21
A novelnovela needsnecesariamente sceneescena after sceneescena to buildconstruir,
49
129277
2848
Una novela se necesita construir escena tras escena
02:24
and the storyhistoria of our life needsnecesariamente an arcarco as well.
50
132125
3148
y la historia de nuestra vida necesita un arco también.
02:27
It needsnecesariamente monthsmeses and yearsaños.
51
135273
2691
Necesita meses y años.
02:29
DiscreteDiscreto momentsmomentos from our livesvive are its chapterscapítulos.
52
137964
3018
Los momentos particulares de nuestras vidas son sus capítulos.
02:32
But the storyhistoria is not about these chapterscapítulos.
53
140982
2590
Pero la historia no es sobre estos capítulos.
02:35
It's the wholetodo booklibro.
54
143572
1945
Es el libro entero.
02:37
It's not only about the heartbreakdesamor and the happinessfelicidad,
55
145517
3343
No sólo se trata de la angustia y la felicidad,
02:40
the victoriesvictorias and the disappointmentsdecepciones,
56
148860
2179
las victorias y las decepciones,
02:43
but it's because how because of these,
57
151039
2205
sino porque debido a ellos,
02:45
and sometimesa veces, more importantlyen tono rimbombante, in spitedespecho of these,
58
153244
3153
y a veces, lo más importante, a pesar de ellos,
02:48
we find our placelugar in the worldmundo
59
156397
2095
que encontramos nuestro lugar en el mundo
02:50
and we changecambio it and we changecambio ourselvesNosotros mismos.
60
158492
3080
y lo cambiamos y nos cambiamos.
02:53
Our storyhistoria, thereforepor lo tanto, needsnecesariamente two dimensionsdimensiones of time:
61
161572
3393
Nuestra historia, por lo tanto, necesita dos dimensiones del tiempo:
02:56
a long arcarco of time that is our lifespanesperanza de vida,
62
164965
3015
un arco largo de tiempo que es nuestra vida,
02:59
and the timeframeperiodo de tiempo of directdirecto experienceexperiencia
63
167980
2503
y el tiempo de experiencia directa
03:02
that is the momentmomento.
64
170483
1453
que es el momento.
03:03
Now the selfyo that experiencesexperiencias directlydirectamente
65
171936
2130
El yo que experimenta directamente
03:06
can only existexiste in the momentmomento,
66
174066
1901
sólo puede existir en este momento,
03:07
but the one that narratesnarra needsnecesariamente severalvarios momentsmomentos,
67
175967
2762
pero aquel que narra necesita varios momentos,
03:10
a wholetodo sequencesecuencia of them,
68
178729
2114
una secuencia entera de ellos
03:12
and that's why our fullcompleto sensesentido of selfyo
69
180843
2245
y por eso nuestro completo sentido de nosotros mismos
03:15
needsnecesariamente bothambos immersiveinmersivo experienceexperiencia
70
183088
2932
necesita tanto la inmersiva experiencia
03:18
and the flowfluir of time.
71
186020
2445
como el flujo del tiempo.
03:20
Now, the flowfluir of time is embeddedincrustado in everything,
72
188465
3149
Ahora, el flujo del tiempo está incrustado en todo,
03:23
in the erosionerosión of a graingrano of sandarena,
73
191614
2568
en la erosión de un grano de arena,
03:26
in the buddingen ciernes of a little budbrote into a roseRosa.
74
194182
3792
en el florecimiento de un pequeño brote en una rosa.
03:29
WithoutSin it, we would have no musicmúsica.
75
197974
2535
Sin él, no tendríamos música.
03:32
Our ownpropio emotionsemociones and stateestado of mindmente
76
200509
2038
Nuestras propias emociones y estado de ánimo
03:34
oftena menudo encodecodificar time,
77
202547
2113
a menudo codifican el tiempo,
03:36
regretlamentar or nostalgianostalgia about the pastpasado,
78
204660
2558
el arrepentimiento o la nostalgia por el pasado,
03:39
hopeesperanza or dreadpavor about the futurefuturo.
79
207218
3500
la esperanza, o temor por el futuro.
03:42
I think that technologytecnología has alteredalterado that flowfluir of time.
80
210718
3945
Creo que la tecnología ha alterado ese flujo del tiempo.
03:46
The overallen general time that we have for our narrativenarrativa,
81
214663
2523
El tiempo total que tenemos para nuestra narrativa,
03:49
our lifespanesperanza de vida, has been increasingcreciente,
82
217186
2174
nuestra esperanza de vida, ha ido en aumento,
03:51
but the smallestpequeñísimo measuremedida, the momentmomento, has shrunkencogido.
83
219360
3117
pero la medida más pequeña, el momento, se ha reducido.
03:54
It has shrunkencogido because our instrumentsinstrumentos enablehabilitar us
84
222477
2336
Se ha reducido porque nuestros instrumentos nos permiten,
03:56
in partparte to measuremedida smallermenor and smallermenor unitsunidades of time,
85
224813
3260
en parte, medir unidades más pequeñas de tiempo
04:00
and this in turngiro has givendado us a more granulargranular understandingcomprensión
86
228073
3270
y esto a su vez nos ha dado una comprensión más granular
04:03
of the materialmaterial worldmundo,
87
231343
1873
del mundo material
04:05
and this granulargranular understandingcomprensión
88
233216
1436
y este entendimiento granular
04:06
has generatedgenerado reamsresmas of datadatos
89
234652
2303
ha generado toneladas de datos
04:08
that our brainssesos can no longermás comprehendcomprender
90
236955
2361
que nuestro cerebro no puede comprender
04:11
and for whichcual we need more and more complicatedComplicado computersordenadores.
91
239316
3435
y para lo cual necesitamos computadoras cada vez más complicadas.
04:14
All of this to say that the gapbrecha
92
242751
2274
Todo esto para decir que la brecha
04:17
betweenEntre what we can perceivepercibir and what we can measuremedida
93
245025
2581
entre lo que podemos percibir y lo que podemos medir
04:19
is only going to widenensanchar.
94
247606
1922
sólo se va a ampliar.
04:21
ScienceCiencia can do things with and in a picosecondpicosegundo,
95
249528
3036
La ciencia puede hacer cosas en un picosegundo,
04:24
but you and I are never going to have the innerinterior experienceexperiencia
96
252564
2703
pero ni ustedes ni yo nunca vamos a tener la experiencia interior
04:27
of a millionthmillonésimo of a millionthmillonésimo of a secondsegundo.
97
255267
3186
de una millonésima parte de un millonésimo de segundo.
04:30
You and I answerresponder only to nature'sla naturaleza rhythmritmo and flowfluir,
98
258453
4042
Ustedes y yo sólo respondemos al ritmo de la naturaleza y su flujo,
04:34
to the sunsol, the moonLuna and the seasonsestaciones,
99
262495
2939
al sol, la luna y las estaciones
04:37
and this is why we need that long arcarco of time
100
265434
2740
y por esta razón necesitamos ese arco largo de tiempo
04:40
with the pastpasado, the presentpresente and the futurefuturo
101
268174
2229
con el pasado, el presente y el futuro
04:42
to see things for what they are,
102
270403
1764
para ver las cosas por lo que son.
04:44
to separateseparar signalseñal from noiseruido
103
272167
1843
Para separar la señal del ruido
04:46
and the selfyo from sensationssensaciones.
104
274010
2556
y el uno mismo de las sensaciones.
04:48
We need time'sveces arrowflecha to understandentender causeporque and effectefecto,
105
276566
3609
Necesitamos la flecha del tiempo para entender la causa y el efecto,
04:52
not just in the materialmaterial worldmundo,
106
280175
1755
no sólo en el mundo material,
04:53
but in our ownpropio intentionsintenciones and our motivationsmotivaciones.
107
281930
3290
sino en nuestras propias intenciones y nuestras motivaciones.
04:57
What happenssucede when that arrowflecha goesva awrytorcido?
108
285220
3990
¿Qué pasa cuando esa flecha sale mal?
05:01
What happenssucede when time warpsurdimbres?
109
289210
3484
¿Qué sucede cuando tiempo se deforma?
05:04
So manymuchos of us todayhoy have the sensationsensación
110
292694
1949
Muchos de nosotros hoy en día tenemos la sensación
05:06
that time'sveces arrowflecha is pointingseñalando everywhereen todos lados
111
294643
2244
de que la flecha del tiempo apunta a todas partes
05:08
and nowhereen ninguna parte at onceuna vez.
112
296887
2265
y a ninguna a la vez.
05:11
This is because time doesn't flowfluir in the digitaldigital worldmundo
113
299152
2687
Esto es porque el tiempo no fluye en el mundo digital
05:13
in the samemismo way that it does in the naturalnatural one.
114
301839
3989
de la misma manera que lo hace en el mundo natural.
05:17
We all know that the InternetInternet has shrunkencogido spaceespacio
115
305828
2700
Todos sabemos que el Internet ha reducido el espacio
05:20
as well as time.
116
308528
1230
además del tiempo.
05:21
FarLejos away over there is now here.
117
309758
2313
Lo lejos está ahora aquí.
05:24
NewsNoticias from IndiaIndia is a streamcorriente on my smartphoneteléfono inteligente appaplicación
118
312071
2729
Las noticias de la India son una notificación en mi teléfono
05:26
whethersi I'm in NewNuevo YorkYork or NewNuevo DelhiDelhi.
119
314800
2879
no importa si estoy en Nueva York o Nueva Delhi.
05:29
And that's not all.
120
317679
1435
Y eso no es todo.
05:31
Your last jobtrabajo, your dinnercena reservationsreservas from last yearaño,
121
319114
2469
Su último trabajo, sus reservaciones para la cena del año pasado,
05:33
your formerex friendsamigos, liementira on a flatplano plainllanura with today'shoy friendsamigos,
122
321583
3276
sus antiguos amigos, están junto a sus amigos de hoy,
05:36
because the InternetInternet alsoademás archivesarchivo,
123
324859
2135
porque también la internet archiva
05:38
and it warpsurdimbres the pastpasado.
124
326994
1794
y deforma el pasado.
05:40
With no distinctiondistinción left betweenEntre the pastpasado,
125
328788
2150
Sin distinción entre el pasado,
05:42
the presentpresente and the futurefuturo, and the here or there,
126
330938
3272
el presente y el futuro y el aquí o el allá,
05:46
we are left with this momentmomento everywhereen todos lados,
127
334210
3816
nos quedamos con este momento en todos lados,
05:50
this momentmomento that I'll call the digitaldigital now.
128
338026
2424
este momento que voy a llamar el ahora digital.
05:52
Just how can we prioritizepriorizar
129
340450
2168
¿Cómo podemos priorizar
05:54
in the landscapepaisaje of the digitaldigital now?
130
342618
2359
en el paisaje del ahora digital?
05:56
This digitaldigital now is not the presentpresente,
131
344977
1905
Este ahora digital no es el presente,
05:58
because it's always a fewpocos secondssegundos aheadadelante,
132
346882
2053
porque siempre es unos segundos delante,
06:00
with TwitterGorjeo streamsarroyos that are alreadyya trendingtendencias
133
348935
1833
con flujos de Twitter que ya son tendencias
06:02
and newsNoticias from other time zoneszonas.
134
350768
1977
y noticias de otras zonas horarias.
06:04
This isn't the now of a shootingdisparo paindolor in your footpie
135
352745
2710
Este no es el momento de un dolor punzante en el pie
06:07
or the secondsegundo that you bitemordedura into a pastryPastelería
136
355455
2488
o el segundo que muerdes un bollo
06:09
or the threeTres hourshoras that you loseperder yourselftú mismo in a great booklibro.
137
357943
3337
o las tres horas que se pierden con un gran libro.
06:13
This now bearsosos very little physicalfísico
138
361280
1852
Esto ahora tiene muy poca referencia
06:15
or psychologicalpsicológico referencereferencia to our ownpropio stateestado.
139
363132
2941
física o psicológica con nuestro propio estado.
06:18
Its focusatención, insteaden lugar, is to distractdistraer us
140
366073
2260
Su enfoque, en cambio, es que nos distraiga
06:20
at everycada turngiro on the roadla carretera.
141
368333
1950
a cada paso en el camino.
06:22
EveryCada digitaldigital landmarkpunto de referencia is an invitationinvitación
142
370283
2171
Cada señal digital es una invitación
06:24
to leavesalir what you are doing now to go somewherealgun lado elsemás
143
372454
2415
para dejar lo que estamos haciendo ahora para ir a otro lugar
06:26
and do something elsemás.
144
374869
1619
y hacer otra cosa.
06:28
Are you readingleyendo an interviewentrevista by an authorautor?
145
376488
1993
¿Estás leyendo una entrevista de un autor?
06:30
Why not buycomprar his booklibro? TweetPío it. ShareCompartir it.
146
378481
2640
¿Por qué no compras su libro? Tuitéalo. Compártelo.
06:33
Like it. Find other bookslibros exactlyexactamente like his.
147
381121
2729
Dale me gusta. Encuentra otros libros exactamente como el suyo.
06:35
Find other people readingleyendo those bookslibros.
148
383850
2868
Encuentra otras personas que leen esos libros.
06:38
TravelViajar can be liberatinglibertador,
149
386718
2044
Viajar puede ser liberador,
06:40
but when it is incessantincesante, we becomevolverse
150
388762
1761
pero cuando es incesante, nos convertimos en
06:42
permanentpermanente exilesexiliados withoutsin reposereposo.
151
390523
2227
exiliados permanentes sin reposo.
06:44
ChoiceElección is freedomlibertad, but not when it's constantlyconstantemente
152
392750
2744
La elección es la libertad, pero no cuando su finalidad
06:47
for its ownpropio sakemotivo.
153
395494
2047
es constantemente ella misma.
06:49
Not just is the digitaldigital now farlejos from the presentpresente,
154
397541
2588
No sólo el ahora digital está lejos del presente,
06:52
but it's in directdirecto competitioncompetencia with it,
155
400129
2662
sino que está en competencia directa con él
06:54
and this is because not just am I absentausente from it,
156
402791
2382
y esto es porque no solamente estoy ausente de él,
06:57
but so are you.
157
405173
1093
sino ustedes también.
06:58
Not just are we absentausente from it, but so is everyonetodo el mundo elsemás.
158
406266
2791
No sólo nosotros estamos ausentes de él, sino todo el mundo.
07:01
And thereinen esto liesmentiras its greatestmejor convenienceconveniencia and horrorhorror.
159
409057
3690
Y ahí radica su mayor conveniencia y horror.
07:04
I can orderorden foreignexterior languageidioma bookslibros in the middlemedio of the night,
160
412747
2828
Puedo pedir libros en una lengua extranjera a mitad de la noche,
07:07
shoptienda for Parisianparisino macaronsmacarons,
161
415575
1799
comprar macarones parisinos,
07:09
and leavesalir videovídeo messagesmensajes that get pickedescogido up laterluego.
162
417374
2457
y dejar mensajes de vídeo que recogerán más adelante.
07:11
At all timesveces, I can operatefuncionar
163
419831
1975
En todo momento, puedo funcionar
07:13
at a differentdiferente rhythmritmo and pacepaso from you,
164
421806
2236
en un ritmo diferente del de ustedes,
07:16
while I sustainsostener the illusionespejismo
165
424042
1917
mientras puedo mantener la ilusión
07:17
that I'm tappedgolpeado into you in realreal time.
166
425959
3528
de que estoy conectado a ustedes en tiempo real.
07:21
SandyArenoso was a reminderrecordatorio
167
429487
1609
Sandy fue un recordatorio
07:23
of how suchtal an illusionespejismo can shatterromper.
168
431096
2105
de cómo puede romperse una ilusión.
07:25
There were those with powerpoder and wateragua,
169
433201
1864
Había quienes tenían electricidad y agua,
07:27
and those withoutsin.
170
435065
1496
y quienes no.
07:28
There are those who wentfuimos back to theirsu livesvive,
171
436561
2333
Hay quienes volvieron a sus vidas,
07:30
and those who are still displaceddesplazado
172
438894
2037
y aquellos que todavía están desplazados
07:32
after so manymuchos monthsmeses.
173
440931
2355
después de tantos meses.
07:35
For some reasonrazón, technologytecnología seemsparece to perpetuateperpetuar
174
443286
2702
Por alguna razón, la tecnología parece perpetuar
07:37
the illusionespejismo for those who have it that everyonetodo el mundo does,
175
445988
3446
la ilusión para aquellos que la tienen de que todos también la tienen
07:41
and then, like an ironicirónico slapbofetada in the facecara,
176
449434
2628
y entonces, como una irónica una bofetada en la cara,
07:44
it makeshace it truecierto.
177
452062
2118
se hace realidad.
07:46
For exampleejemplo, it's said that there are more people
178
454180
1677
Por ejemplo, se dice que hay más gente
07:47
in IndiaIndia with accessacceso to cellcelda phonesteléfonos than toiletsbaños.
179
455857
3134
en la India con acceso a teléfonos celulares que a inodoros.
07:50
Now if this riftgrieta, whichcual is alreadyya so great
180
458991
2422
Si esta brecha, que es ya tan grande
07:53
in manymuchos partspartes of the worldmundo,
181
461413
1462
en muchas partes del mundo,
07:54
betweenEntre the lackausencia of infrastructureinfraestructura and the spreaduntado of technologytecnología,
182
462875
3355
entre la falta de infraestructura y la propagación de la tecnología,
07:58
isn't somehowde algun modo bridgedpuenteado,
183
466230
1582
no es de algún modo superada,
07:59
there will be rupturesrupturas betweenEntre the digitaldigital
184
467812
2051
habrá rupturas entre lo digital
08:01
and the realreal.
185
469863
2175
y lo real.
08:04
For us as individualsindividuos who livevivir in the digitaldigital now
186
472038
3638
Para nosotros, como individuos que viven en el ahora digital
08:07
and spendgastar mostmás of our wakingdespertar momentsmomentos in it,
187
475676
2479
y que pasamos la mayor parte de nuestros momentos de vigilia en él,
08:10
the challengereto is to livevivir in two streamsarroyos of time
188
478155
2177
el desafío es vivir en dos corrientes de tiempo
08:12
that are parallelparalela and almostcasi simultaneoussimultáneo.
189
480332
2944
que son paralelas y casi simultáneas.
08:15
How does one livevivir insidedentro distractiondistracción?
190
483276
4100
¿Cómo vivir dentro de la distracción?
08:19
We mightpodría think that those youngermas joven than us,
191
487376
1950
Podríamos pensar que los más jóvenes,
08:21
those who are bornnacido into this, will adaptadaptar more naturallynaturalmente.
192
489326
3614
aquellos que han nacido en él, se adaptan más naturalmente.
08:24
PossiblyPosiblemente, but I rememberrecuerda my childhoodinfancia.
193
492940
3138
Posiblemente, pero recuerdo mi niñez.
08:28
I rememberrecuerda my grandfatherabuelo revisingrevisando
194
496078
1704
Recuerdo a mi abuelo repasando
08:29
the capitalscapiteles of the worldmundo with me.
195
497782
2262
las capitales del mundo conmigo.
08:32
BudaBuda and PestParásito were separatedapartado by the DanubeDanubio,
196
500044
2750
Buda y Pest fueron separados por el Danubio,
08:34
and ViennaViena had a SpanishEspañol ridingequitación schoolcolegio.
197
502794
2775
y Viena tenía una escuela de equitación española.
08:37
If I were a childniño todayhoy, I could easilyfácilmente learnaprender this informationinformación
198
505569
2899
Si fuera una niña ahora, fácilmente podría aprender esta información
08:40
with appsaplicaciones and hyperlinkshipervínculos,
199
508468
2165
con aplicaciones e hipervínculos,
08:42
but it really wouldn'tno lo haría be the samemismo,
200
510633
1911
pero no sería la misma,
08:44
because much laterluego, I wentfuimos to ViennaViena,
201
512544
2280
porque mucho más tarde, fui a Viena,
08:46
and I wentfuimos to the SpanishEspañol ridingequitación schoolcolegio,
202
514824
1968
y fui a la escuela de equitación española,
08:48
and I could feel my grandfatherabuelo right besidejunto a me.
203
516792
3365
y podía sentir a mi abuelo a mi lado.
08:52
Night after night, he tooktomó me up on the terraceterraza,
204
520157
2570
Noche tras noche, me llevó a la terraza,
08:54
on his shouldersespalda, and pointedpuntiagudo out JupiterJúpiter
205
522727
2778
sobre sus hombros y me señalaba Júpiter
08:57
and SaturnSaturno and the Great BearOso to me.
206
525505
3228
y Saturno y la Osa mayor.
09:00
And even here, when I look at the Great BearOso,
207
528733
2695
Y aún ahora, cuando miro la Osa mayor,
09:03
I get back that feelingsensación of beingsiendo a childniño,
208
531428
2756
regreso a esa sensación de ser una niña,
09:06
hangingcolgando ontosobre his headcabeza and tryingmolesto to balanceequilibrar myselfmí mismo
209
534184
2378
agarrada de su cabeza y tratando de equilibrarme
09:08
on his shoulderhombro,
210
536562
2220
sobre sus hombros,
09:10
and I can get back that feelingsensación of beingsiendo a childniño again.
211
538782
3200
y puedo recuperar esa sensación de ser una niña otra vez.
09:13
What I had with my grandfatherabuelo was wrappedenvuelto
212
541982
2467
Lo que tenía con mi abuelo estaba envuelto
09:16
so oftena menudo in informationinformación and knowledgeconocimiento and facthecho,
213
544449
3242
tan a menudo en información y conocimiento y hechos,
09:19
but it was about so much more
214
547691
2024
pero se trataba de mucho más
09:21
than informationinformación or knowledgeconocimiento or facthecho.
215
549715
3790
que información o conocimiento o hecho.
09:25
Time-warpingTime-warping technologytecnología challengesdesafíos
216
553505
2124
La tecnología de la deformación del tiempo reta
09:27
our deepestmás profundo corenúcleo,
217
555629
1952
nuestro núcleo más profundo,
09:29
because we are ablepoder to archivearchivo the pastpasado
218
557581
3767
porque somos capaces de archivar el pasado
09:33
and some of it becomesse convierte harddifícil to forgetolvidar,
219
561348
3241
y algo de él se vuelve difícil de olvidar,
09:36
even as the currentcorriente momentmomento
220
564589
2604
aún como el momento actual
09:39
is increasinglycada vez más unmemorableunmemorable.
221
567193
2619
es cada vez más inmemorable.
09:41
We want to clutchembrague, and we are left insteaden lugar
222
569812
2740
Queremos aferrarnos y nos hemos quedado en su lugar
09:44
clutchingagarrando at a seriesserie of staticestático momentsmomentos.
223
572552
2463
agarrando una serie de momentos estáticos.
09:47
They're like soapjabón bubblesburbujas that disappeardesaparecer when we touchtoque them.
224
575015
2706
Son como pompas de jabón que desaparecen cuando las tocamos.
09:49
By archivingarchivo everything, we think that we can storealmacenar it,
225
577721
2793
Archivando todo, creemos que podemos guardarlo todo,
09:52
but time is not datadatos.
226
580514
1965
pero el tiempo no son datos.
09:54
It cannotno poder be storedalmacenado.
227
582479
2133
No se puede almacenar.
09:56
You and I know exactlyexactamente what it meansmedio like
228
584612
2016
Ustedes y yo sabemos lo que significa exactamente
09:58
to be trulyverdaderamente presentpresente in a momentmomento.
229
586628
1904
estar verdaderamente presentes en el momento.
10:00
It mightpodría have happenedsucedió while we were
230
588532
1217
Podría haber ocurrido mientras estábamos
10:01
playingjugando an instrumentinstrumento,
231
589749
1759
tocando un instrumento,
10:03
or looking into the eyesojos of someonealguien we'venosotros tenemos knownconocido
232
591508
1848
o mirando a los ojos de alguien que conocemos
10:05
for a very long time.
233
593356
2184
desde hace mucho tiempo.
10:07
At suchtal momentsmomentos, our selvesyoes are completecompletar.
234
595540
3031
En estos momentos, nosotros mismos estamos completos.
10:10
The selfyo that livesvive in the long narrativenarrativa arcarco
235
598571
2068
El yo que vive en el arco narrativo largo
10:12
and the selfyo that experiencesexperiencias the momentmomento
236
600639
2083
y el que experimenta el momento
10:14
becomevolverse one.
237
602722
1392
se convierten en uno.
10:16
The presentpresente encapsulatesencapsula the pastpasado
238
604114
1942
El presente encapsula el pasado
10:18
and a promisepromesa for the futurefuturo.
239
606056
2431
y una promesa para el futuro.
10:20
The presentpresente joinsse une a flowfluir of time
240
608487
1968
El presente se une a un flujo de tiempo
10:22
from before and after.
241
610455
2243
desde antes y después.
10:24
I first experiencedexperimentado these feelingssentimientos with my grandmotherabuela.
242
612698
3557
Primero experimenté estos sentimientos con mi abuela.
10:28
I wanted to learnaprender to skipomitir, and she foundencontró an oldantiguo ropecuerda
243
616255
2339
Yo quería aprender a saltar la cuerda y encontró una cuerda vieja
10:30
and she tuckedmetido up her sarisari
244
618594
1352
y se acomodó el sari
10:31
and she jumpedsaltó over it.
245
619946
1728
y saltó sobre ella.
10:33
I wanted to learnaprender to cookcocinar, and she keptmantenido me in the kitchencocina,
246
621674
2654
Yo quería aprender a cocinar y me mantuvo en la cocina,
10:36
cuttingcorte, cubingCubo and choppingel cortar for a wholetodo monthmes.
247
624328
4108
cortando y picando durante todo un mes.
10:40
My grandmotherabuela taughtenseñó me that things happenocurrir
248
628436
2407
Mi abuela me enseñó que las cosas suceden
10:42
in the time they take, that time can't be foughtluchado,
249
630843
3721
en el tiempo que llevan, contra ese tiempo no se puede luchar,
10:46
and because it will passpasar and it will movemovimiento,
250
634564
1833
y porque va a pasar y se irá,
10:48
we owedeber the presentpresente momentmomento our fullcompleto attentionatención.
251
636397
3114
le debemos al momento presente toda nuestra atención.
10:51
AttentionAtención is time.
252
639511
2644
La atención es tiempo.
10:54
One of my yogayoga instructorsinstructores onceuna vez said
253
642155
2183
Una vez me dijo uno de mis instructores de yoga
10:56
that love is attentionatención,
254
644338
2243
que el amor es atención,
10:58
and definitelyseguro from my grandmotherabuela,
255
646581
1834
y sin duda de mi abuela,
11:00
love and attentionatención were one and the samemismo thing.
256
648415
4326
el amor y la atención eran la misma cosa.
11:04
The digitaldigital worldmundo cannibalizescanibaliza time,
257
652741
2583
El mundo digital canibaliza el tiempo,
11:07
and in doing so, I want to suggestsugerir
258
655324
3380
y al hacerlo, quiero sugerir
11:10
that what it threatensamenaza
259
658704
1674
que lo que amenaza
11:12
is the completenesslo completo of ourselvesNosotros mismos.
260
660378
2430
es la plenitud de nosotros mismos.
11:14
It threatensamenaza the flowfluir of love.
261
662808
2358
Amenaza el flujo de amor.
11:17
But we don't need to let it.
262
665166
2021
Pero no tenemos que dejarlo.
11:19
We can chooseescoger otherwisede otra manera.
263
667187
1468
Podemos elegir lo contrario.
11:20
We'veNosotros tenemos seenvisto again and again
264
668655
2077
Hemos visto una y otra vez
11:22
just how creativecreativo technologytecnología can be,
265
670732
2230
cómo la tecnología puede ser creativa
11:24
and in our livesvive and in our actionscomportamiento,
266
672962
2240
y en nuestras vidas y en nuestras acciones,
11:27
we can chooseescoger those solutionssoluciones and those innovationsinnovaciones
267
675202
3989
podemos elegir las soluciones y las innovaciones
11:31
and those momentsmomentos that restorerestaurar the flowfluir of time
268
679191
3108
y esos momentos que restauren el flujo del tiempo
11:34
insteaden lugar of fragmentingfragmentando it.
269
682299
3621
en lugar de fragmentarlo.
11:37
We can slowlento down and we can tunemelodía in
270
685920
2580
Podemos ir más despacio y nos podemos sintonizar
11:40
to the ebbreflujo and flowfluir of time.
271
688500
2672
con el flujo y reflujo de tiempo.
11:43
We can chooseescoger to take time back.
272
691172
3948
Podemos elegir recuperar tiempo.
11:47
Thank you.
273
695120
2200
Gracias.
11:49
(ApplauseAplausos)
274
697320
4000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abha Dawesar - Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included.

Why you should listen

Abha Dawesar began her writing career as an attempt to understand herself -- at age 7. It’s a goal that remains at the center of her work: Sensorium, her most recent novel, explores the nature of time, self, and uncertainty, using Hindu mythology and modern science as prisms. “At a very basic level, writing was always my way of apprehending the world,” she has said.

Dawesar moved from India to the United States to study at Harvard, and Delhi appears at the center of her novels Family Values and Babyji. But the oversimplified genres of immigrant fiction or ethnic fiction do not appeal to her. “Those looking for a constant South Asian theme or Diaspora theme or immigrant theme will just be disappointed in the long run from my work,” she has said. “The only label I can put up with is that of a writer. And my ideas come from everywhere.”

More profile about the speaker
Abha Dawesar | Speaker | TED.com