Hasini Jayatilaka: How cancer cells communicate -- and how we can slow them down
Hasini Jayatilaka: Cómo se comunican las células cancerosas, y cómo se puede retrasar su propagación
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that takes an enormous emotional toll.
de enorme costo emocional
but the patient's loved ones, as well.
sino también para sus seres queridos.
has been fighting for centuries.
viene librando desde hace siglos.
will develop cancer in their lifetime.
padecerán de cáncer en algún momento.
to the disease due to metastases.
a la enfermedad por metástasis.
from a primary site to a distal site,
desde un sitio primario a uno distante
or the lymphatic system.
circulatorio o linfático.
with breast cancer
con cáncer de mama
because she has a mass on her breast.
un bulto en la mama.
because it spreads
porque se disemina a los pulmones,
lymph nodes, brain, bone,
al cerebro, a los huesos,
or untreatable.
for several years now.
desde hace ya siete años.
and I discovered recently
al que pertenezco descubrió
to communicate with each other
se comunican entre sí
in the tumor microenvironment.
que hay entre ellas
through two signaling molecules
emisoras de señales,
e "interleucina-8".
the signal is enhanced,
de otra, la señal es más potente,
to move away faster from the primary site
más rápido desde su sitio primario
using a drug cocktail that we developed,
con un cóctel de fármacos
between cancer cells
entre las células cancerosas
de la enfermedad.
this all began for me in 2010,
comenzó para mí en el año 2010,
estudiante universitaria.
in Dr Danny Wirtz's lab
en el laboratorio del Dr. Wirtz
naive, Sri Lankan girl,
e ingenua chica de Sri Lanka,
to look at how cancer cells move
el movimiento de las células
que reencapsulaba en una placa
are exposed to in our bodies.
las células cancerosas en nuestro cuerpo.
on 2D, flat, plastic dishes
en 2D, en placas planas, de plástico,
are exposed to in our bodies.
estas células en nuestro organismo.
cancerosas del cuerpo
aren't stuck onto plastic dishes.
that I attended a seminar
cuando asistí a un seminario
from Princeton University,
de la Universidad de Princeton,
communicate with each other,
las células bacterianas entre sí
and perform a specific action.
específica en función de ello.
went off in my head, and I thought,
cuando se me ocurrió una idea, y pensé:
in my cancer cells every day,
yo todos los días
de las células cancerosas".
are able to communicate with each other
pueden comunicarse entre sí
in the tumor microenvironment.
cuando se agrupan dentro del tumor.
this hypothesis.
se transformó en mi obsesión.
de trabajar con una persona
with my crazy ideas.
students, graduate students,
universitarios, egresados,
and multiple disciplines
y múltiples disciplinas
sobre la base de esta idea
as a sophomore in college.
estudiante universitaria.
experiments together
and perspectives,
y perspectivas distintas,
vía de emisión de señales
communicate with each other and move,
en que las células cancerosas
según sea su densidad celular.
ya se enteraron de esto
as the Hasini effect.
lo conocen como "el efecto Hasini".
to block this signaling pathway
esta vía emisora de señales
the spread of cancer.
la propagación del cáncer.
animal models.
preclínicos de animales.
consisting of tocilizumab,
conformado por tocilizumab,
rheumatoid arthritis,
la artritis reumatoidea,
in clinical trials against breast cancer.
clínicos contra el cáncer de mama.
was that this cocktail of drugs
que este cóctel de fármacos
el crecimiento del tumor
sobre la metástasis.
FDA-approved therapeutics
agente terapéutico aprobado por la FDA
en la propagación del cáncer.
del cáncer, es decir la metástasis,
of tumor growth.
del crecimiento tumoral.
the tumor from growing,
detener ese crecimiento,
that this is not true.
que esto no ocurre.
came up with the drug cocktail
un preparado de drogas
not by targeting tumor growth,
no sobre el crecimiento tumoral,
mechanisms that govern it,
que gatillan ese crecimiento,
of the Hasini effect.
in "Nature Communications,"
"Nature Communications",
response from around the world.
una enorme repercusión en todo el mundo.
this sort of response.
que tendríamos una respuesta semejante.
for the positive response that I received,
por la respuesta positiva que recibimos,
sino también de los pacientes
affected by this terrible disease.
afectada por esta terrible enfermedad.
I've encountered with the Hasini effect,
que tuvo el efecto Hasini,
that I was fortunate enough to work with.
con quienes tuve la fortuna de trabajar:
through their hard work and dedication.
en su arduo trabajo y esmerada dedicación;
and the postdoctoral fellows,
y los becarios de posdoctorado;
who taught me new techniques
que me enseñaron nuevas técnicas
and my Obi-Wan Kenobis,
y mis Obi-Wan Kenobis,
making this work into what it is today.
para que este trabajo haya prosperado;
los amigos, la familia,
on our ambitious endeavors.
a nuestros ambiciosos proyectos.
we could have asked for.
compañeros que pudimos tener.
para hacer este estudio sobre metástasis.
study metastasis.
I wouldn't be here.
to develop combination therapies
para desarrollar terapias combinadas
tumor growth and metastases.
el crecimiento tumoral y la metástasis.
new anticancer therapeutics,
terapéuticos para combatir el cáncer
drug resistance.
y reducir la resistencia a los fármacos.
groundbreaking systems
en sistemas revolucionarios
of better human clinical trials.
ensayos clínicos en humanos.
impactante ver que esto,
que estoy realizando,
talking to you today --
hoy aquí en esta charla,
at the back of a seminar
cuando asistí a aquel seminario
I am on this incredible journey
un maravilloso viaje
that I am extremely passionate about,
que realmente me apasiona
my curiosity on a daily basis.
my favorite part of all of this --
talking to you, today --
hoy con Uds., claro está,
with a diverse group of people,
con un grupo muy diverso de gente
better and just so much more fun.
y la hace mucho más divertida.
superhuman power.
sobrehumano especial.
is that it's not unique to me.
la única que tiene este poder.
que incluso las células cancerosas
and spread their wrath.
el cuerpo y propagar su furia.
that has produced incredible discoveries
que permitió descubrimientos maravillosos
that we can all turn to
something bigger than ourselves,
algo que trascienda lo individual,
the world a better place.
del mundo un mejor lugar.
that I turn to, to help me fight cancer.
que yo usé para combatir el cáncer.
that with the right collaborations,
con la colaboración correcta
esta terrible enfermedad.
ABOUT THE SPEAKER
Hasini Jayatilaka - Cancer fighterHasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize.
Why you should listen
Hasini Jayatilaka is postdoctoral fellow at Stanford University focused on elucidating mechanisms that govern relapse in childhood cancers, particularly B-cell precursor acute lymphoblastic leukemia (BCP-ALL) and neuroblastoma.
BCP-ALL is a common childhood malignancy that has seen dramatic improvements in survival using current treatment regimens. However, relapse is the most frequent cause of cancer-related death among children with BCP-ALL. Jayatilaka is studying the activation of pro-survival and drug resistance mechanisms in a subset of the BCP-ALL population that allow tumor cells to persist following treatment and cause relapse.
Jayatilaka is currently conducting research on understanding the complex pathways that govern metastasis, the spread of cancer, which is responsible for 90% of cancer related deaths. She recently discovered a new signaling pathway that controls metastasis and showed that by blocking the pathway, the spread of cancer can be slowed down.
Jayatilaka grew up in Sri Lanka and pursued her BS and PhD in Chemical and Bimolecular Engineering at Johns Hopkins University.
Hasini Jayatilaka | Speaker | TED.com