Laura Boushnak: The deadly legacy of cluster bombs
Laura Boushnak: El mortal legado de las bombas de racimo
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of a deserted field full of land mines.
campo desierto lleno de minas terrestres.
me encanta ir de excursión,
it makes me nervous.
a una excursión, eso me pone nerviosa.
en el fondo de mi mente,
comenzó hace 10 años,
a cluster bomb survivor
un sobreviviente de bombas de racimo
Israel-Hezbollah War in Lebanon.
entre Israel y Hezbolá en el Líbano.
other survivors all around the world,
supervivientes de todo el mundo,
repercussions of cluster munitions
terribles de las municiones de racimo
started in Lebanon,
se inició en el Líbano,
at Agence France-Presse in Paris.
en la Agencia France-Presse en París.
pegada a las pantallas,
missed my parents' home.
evitaban la casa de mis padres.
on assignment to cover that war,
con una asignación para cubrir esa guerra,
with my family,
reunida con mi familia,
to escape southern Lebanon.
lograran escapar del sur del Líbano.
south, back to their homes,
yendo al sur, de vuelta a sus hogares,
cluster submunitions
de bombas de racimo
the 34-day conflict.
durante el conflicto de 34 días.
during the last week of the conflict.
durante la última semana del conflicto.
drive from my parents' home
de la casa de mis padres
him through the years.
a través de los años.
since we first met.
desde que nos conocimos.
physical and emotional trauma.
el trauma físico y emocional.
to offer his friends tattoos,
ofrecer a sus amigos tatuajes,
fija de 5 dólares.
who spends hours surfing the Internet
que se pasa horas navegando por Internet
become his girlfriend.
que pudiera convertirse en su novia.
of losing his legs
de la pérdida de sus piernas
trauma por bomba como Mohammed
that never occur to us.
que no se nos ocurren.
or take for granted,
hacemos o damos por sentadas,
picking up something from the floor,
o incluso recoger algo del suelo,
of stress and anxiety?
en fuentes de estrés y ansiedad?
became of Mohammed,
se convirtieron para Mohammed,
inflexibles de piernas.
what a cluster bomb was,
de lo que era una bomba de racimo,
weapon was used
esta arma indiscriminada
between a military target
what a cluster bomb is.
lo que es una bomba de racimo.
filled with bomblets.
lleno de pequeñas bombas.
hundreds of bomblets.
cientos de pequeñas bombas.
just like landmines --
al igual que las minas terrestres,
extremadamente impredecibles,
sea aún más grande.
su tierra sin ningún problema.
his land without a problem.
and burn some branches,
y quemar algunas ramas,
could be set off because of the heat.
podrían explotar por el calor.
those bomblets for toys,
esas pequeñas bombas con juguetes,
bouncy balls or soda cans.
inflables o latas de refrescos.
a few months after the conflict ended
después de finalizado el conflicto
de las bombas de racimo.
por las submuniciones.
other kids' stories across the world
tantos otros niños de todo el mundo
to the horrifying implications
de las consecuencias terribles
in January 2007.
con Mohammed, en enero de 2007.
after his accident.
4 meses después de su accidente.
una dolorosa fisioterapia
a una edad tan joven,
to get used to his new body.
para acostumbrarse a su nuevo cuerpo.
at night wanting to scratch his lost feet.
con ganas de rascarse sus pies perdidos.
was my instant realization
fue mi comprensión instantánea
was likely to face in the future --
probable enfrentaría en el futuro...
while adjusting to his injury
mientras se adapta a su lesión
for Palestinian refugees,
para refugiados palestinos,
Palestinian refugees,
400 000 refugiados palestinos,
in the public sector
a trabajar en el sector público
regret dropping out of school
arrepiente de haber abandonado la escuela
of a university degree
"¿Para qué un título universitario
un trabajo para empezar?".
of impact on communities,
vicioso de impacto en las comunidades,
drop out of school,
esta arma abandonan la escuela,
o pierden su trabajo,
to provide for their families.
para mantener a sus familias.
the continuous physical pain
el dolor físico continuo
the poorest of the poor.
a los más pobres entre los pobres.
is a burden to the families.
es una carga para las familias.
on humanitarian agencies,
de los organismos humanitarios,
lifelong support to the injured.
un apoyo permanente a los heridos.
de la lesión de Mohammed,
proper prosthetic legs.
de pagar las piernas protésicas adecuadas.
en los últimos años
among his friends.
impacts of the weapon
pero invisibles del arma,
informes médicos de Mohammed,
early medical reports,
de trastorno de estrés postraumático.
poor appetite, sleep disturbance
alteraciones del sueño
proper help to fully recover.
ayuda adecuada para recuperarse del todo.
is to leave Lebanon at any cost --
abandonar el Líbano a cualquier precio,
on a hazardous journey
embarcarse en un viaje peligroso
Europe today through the Mediterranean.
hoy a través del Mediterráneo.
que sería un viaje así,
él está muerto aquí, de todos modos.
son un problema mundial,
and hurting whole communities
e hiriendo a comunidades enteras
of the Mines Advisory Group,
el director del Grupo Asesor sobre Minas,
tons of munitions over Laos.
de municiones sobre Laos.
their targets in Vietnam,
sus objetivos en Vietnam,
where planes would drop their loads
donde los aviones soltaban sus cargas
with loaded planes."
con aviones cargados".
Committee of the Red Cross,
de la Cruz Roja,
countries in the world --
--uno de los países más pobres del mundo--
submunitions remain.
de submuniciones.
or injured since 1973.
han muerto o se han herido desde 1973.
by over 20 states during armed conflicts
de 20 Estados en conflictos armados
an international treaty
a un tratado internacional
de bombas de racimo,
the Convention on Cluster Munitions.
Convención sobre Municiones en Racimo.
of cluster munitions --
productores de bombas de racimo,
Russia and China --
tratado que busca salvar vidas
them in the future,
a producirlas en el futuro,
in their stockpiles
en sus reservas
las utilizarán en el futuro.
been used most recently
se han utilizado más recientemente
in Yemen and Syria.
en Yemen y Siria.
on the worldwide investments
sobre inversiones en todo el mundo
una ONG con sede en Holanda,
billions of US dollars
miles de millones de dólares
cluster munitions.
are based in countries
tienen sede en países
the Convention on Cluster Munitions.
la Convención sobre Municiones en Racimo.
to find was picking lemons.
obtener fue el de la recogida de limones.
to work in the field he said,
trabajar en el campo, me dice,
often contaminate areas
racimo a menudo contaminan zonas
source of income.
es la principal fuente de ingresos.
International's research,
de Handicap International,
by cluster munitions are civilians.
municiones de racimo son civiles.
of casualties are males.
these people have no choice
no tienen otra opción
to three sisters.
de tres hermanas.
to provide for his family,
que mantenga su familia,
diferentes puestos de trabajo,
due to his physical disability
debido a su discapacidad física
to people with disabilities,
para personas con discapacidad,
out looking for a job,
en busca de un trabajo,
paid to him out of pity.
que le dan por compasión.
para mendigar dinero,
He said, "My dream is to run,
una vez que empezara a correr,
ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - PhotographerLaura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.
Why you should listen
Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.
Laura Boushnak | Speaker | TED.com