ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

David Deutsch: A new way to explain explanation

David Deutsch: Una nueva forma de explicar la explicación

Filmed:
1,268,796 views

Durante decenas de miles de años nuestros ancestros comprendieron el mundo mediante mitos, y el ritmo de cambio fue extremadamente lento. El surgimiento del entendimiento científico transformó al mundo en unos pocos siglos. ¿Por qué? El físico David Deutsch propone una sutil respuesta.
- Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm sure that, throughouten todo the hundred-thousand-oddcien mil y pico yearsaños
0
0
5000
Estoy seguro que, a lo largo de cientos de miles de años
00:23
of our species'especies' existenceexistencia,
1
5000
3000
de existencia de nuestra especie
00:26
and even before,
2
8000
3000
e incluso antes
00:29
our ancestorsantepasados lookedmirado up at the night skycielo,
3
11000
2000
nuestros ancestros contemplaron el cielo nocturno
00:31
and wonderedpreguntado what starsestrellas are.
4
13000
3000
y se preguntaban qué son las estrellas.
00:34
WonderingPreguntándose, thereforepor lo tanto,
5
16000
2000
Preguntándose, por lo tanto,
00:36
how to explainexplique what they saw
6
18000
4000
cómo explicar lo que veían
00:40
in termscondiciones of things unseeninvisible.
7
22000
5000
en términos de cosas nunca antes vistas.
00:45
Okay, so, mostmás people
8
27000
4000
Entonces, la mayoría de la gente
00:49
only wonderedpreguntado that occasionallyde vez en cuando, like todayhoy,
9
31000
3000
sólo se preguntaba esas cosas ocasionalmente, como hoy en día,
00:52
in breaksdescansos from whateverlo que sea
10
34000
2000
durante el tiempo libre de las actividades
00:54
normallynormalmente preoccupiedpreocupado them.
11
36000
2000
que los preocupaban normalmente.
00:56
But what normallynormalmente preoccupiedpreocupado them
12
38000
4000
Pero lo que normalmente les preocupaba
01:00
alsoademás involvedinvolucrado yearninganhelo to know.
13
42000
3000
también involucraba un deseo por saber.
01:03
They wisheddeseado they knewsabía
14
45000
3000
Ellos deseaban saber
01:06
how to preventevitar theirsu foodcomida supplysuministro
15
48000
2000
cómo prevenir que el alimento
01:08
from sometimesa veces failingdefecto,
16
50000
2000
les faltara algunas veces,
01:10
and how they could restdescanso when they were tiredcansado
17
52000
3000
y saber que podrían descansar cuando estaban agotados
01:13
withoutsin riskingarriesgar starvationinanición,
18
55000
4000
sin correr el riesgo de morir de hambre,
01:17
be warmermás cálido, coolerenfriador, safermás seguro,
19
59000
4000
estar abrigados, frescos, seguros
01:21
in lessMenos paindolor.
20
63000
2000
con menos dolor.
01:23
I betapuesta those prehistoricprehistórico cavecueva artistsartistas
21
65000
3000
Puedo apostar que a esos pintores prehistóricos de las cavernas
01:26
would have lovedamado to know
22
68000
2000
les hubiese encantado saber
01:28
how to drawdibujar better.
23
70000
2000
cómo dibujar mejor.
01:30
In everycada aspectaspecto of theirsu livesvive,
24
72000
5000
En cada aspecto de sus vidas,
01:35
they wisheddeseado for progressProgreso, just as we do.
25
77000
5000
ellos deseaban progresar, al igual que hacemos nosotros.
01:40
But they failedha fallado, almostcasi completelycompletamente, to make any.
26
82000
6000
Pero fallaron, casi completamente, en lograr algún progreso.
01:46
They didn't know how to.
27
88000
3000
No sabían cómo lograrlo.
01:49
DiscoveriesDescubrimientos like firefuego
28
91000
4000
Descubrimientos como el fuego
01:53
happenedsucedió so rarelyraramente, that from an individual'sindividuo pointpunto of viewver,
29
95000
4000
ocurren tan raramente, que desde la perspectiva individual,
01:57
the worldmundo never improvedmejorado.
30
99000
3000
el mundo nunca mejoraba.
02:00
Nothing newnuevo was learnedaprendido.
31
102000
4000
Nada nuevo se aprendía.
02:04
The first cluepista to the originorigen of starlightluz de las estrellas
32
106000
3000
La primera clave para comprender el origen de la luz de las estrellas
02:07
happenedsucedió as recentlyrecientemente as 1899: radioactivityradioactividad.
33
109000
7000
apareció recién en 1899: la radioactividad.
02:14
WithinDentro 40 yearsaños,
34
116000
2000
En 40 años
02:16
physicistsfísicos discovereddescubierto the wholetodo explanationexplicación,
35
118000
4000
los físicos descubrieron la explicación completa
02:20
expressedexpresado, as usualusual, in elegantelegante symbolssímbolos.
36
122000
5000
expresada, como es usual, en elegantes símbolos.
02:25
But never mindmente the symbolssímbolos.
37
127000
2000
Pero, olvidemos los símbolos.
02:27
Think how manymuchos discoveriesdescubrimientos
38
129000
4000
Piensen cuántos descubrimientos
02:31
they representrepresentar.
39
133000
2000
representan esos símbolos.
02:33
NucleiNúcleos and nuclearnuclear reactionsreacciones, of coursecurso.
40
135000
3000
Núcleos y reacciones nucleares, por supuesto.
02:36
But isotopesisótopos, particlespartículas of electricityelectricidad,
41
138000
7000
Pero también isótopos, partículas de electricidad,
02:43
antimatterantimateria,
42
145000
4000
antimateria,
02:47
neutrinosneutrinos,
43
149000
2000
neutrinos
02:49
the conversionconversión of massmasa to energyenergía -- that's E=mcmc^2 --
44
151000
4000
la conversión de masa a energía -- es decir E=mc^2 --
02:53
gammagama raysrayos,
45
155000
2000
rayos gamma,
02:55
transmutationtransmutación.
46
157000
4000
transmutaciones.
02:59
That ancientantiguo dreamsueño that had always eludedeludido the alchemistsalquimistas
47
161000
5000
Ese antiguo sueño que siempre eludió a los alquimistas
03:04
was achievedlogrado throughmediante these samemismo theoriesteorías
48
166000
2000
fue alcanzado a través de estas mismas teorías
03:06
that explainedexplicado starlightluz de las estrellas
49
168000
2000
que explicaron la luz de las estrellas
03:08
and other ancientantiguo mysteriesmisterios,
50
170000
3000
y otros misterios antiguos,
03:11
and newnuevo, unexpectedinesperado phenomenafenómenos.
51
173000
3000
y nuevos e inesperados fenómenos.
03:14
That all that, discovereddescubierto in 40 yearsaños,
52
176000
4000
Que todo eso, descubierto en 40 años,
03:18
had not been in the previousanterior hundredcien thousandmil,
53
180000
3000
no lo había sido [descubierto] en los cientos de miles de años anteriores,
03:21
was not for lackausencia of thinkingpensando
54
183000
4000
no por falta de pensamiento
03:25
about starsestrellas, and all those other urgenturgente problemsproblemas they had.
55
187000
4000
acerca de las estrellas, y todos problemas urgentes que tenían.
03:29
They even arrivedllegado at answersrespuestas,
56
191000
3000
Incluso llegaron a respuestas,
03:32
suchtal as mythsmitos,
57
194000
2000
como los mitos,
03:34
that dominateddominado theirsu livesvive,
58
196000
2000
que dominaron sus vidas,
03:36
yettodavía boreaburrir almostcasi no resemblancesemejanza
59
198000
4000
pero que no tenían casi ninguna relación
03:40
to the truthverdad.
60
202000
2000
con la verdad.
03:42
The tragedytragedia of that protractedprolongado stagnationestancamiento
61
204000
5000
Lo trágico de aquel prolongado estancamiento
03:47
isn't sufficientlysuficientemente recognizedReconocido, I think.
62
209000
2000
no es, creo yo, debidamente reconocido.
03:49
These were people with brainssesos of
63
211000
2000
Aquellas eran personas con cerebros de
03:51
essentiallyesencialmente the samemismo designdiseño
64
213000
3000
esencialmente el mismo diseño
03:54
that eventuallyfinalmente did discoverdescubrir all those things.
65
216000
5000
que el que eventualmente sí pudo descubrir estas cosas.
03:59
But that abilitycapacidad to make progressProgreso
66
221000
4000
Pero la habilidad para hacer progresos
04:03
remainedse mantuvo almostcasi unusedno usado,
67
225000
3000
permaneció prácticamente sin uso
04:06
untilhasta the eventevento that
68
228000
3000
hasta el evento que
04:09
revolutionizedrevolucionado the humanhumano conditioncondición
69
231000
2000
revolucionó la condición humana
04:11
and changedcambiado the universeuniverso.
70
233000
2000
y cambió el universo.
04:13
Or so we should hopeesperanza.
71
235000
2000
O eso deberíamos esperar.
04:15
Because that eventevento was the
72
237000
2000
Porque ese evento fue
04:17
ScientificCientífico RevolutionRevolución,
73
239000
2000
la revolución científica
04:19
ever sinceya que whichcual our knowledgeconocimiento
74
241000
2000
desde la cual nuestro conocimiento
04:21
of the physicalfísico worldmundo,
75
243000
2000
del mundo físico
04:23
and of how to adaptadaptar it to our wishesdeseos,
76
245000
4000
y de cómo adaptarlo a nuestros deseos
04:27
has been growingcreciente relentlesslyimplacablemente.
77
249000
2000
ha ido creciendo implacablemente.
04:29
Now, what had changedcambiado?
78
251000
3000
Ahora, ¿qué había cambiado?
04:32
What were people now doing for the first time
79
254000
2000
¿Qué estaba haciendo la gente por primera vez
04:34
that madehecho that differencediferencia
80
256000
2000
que hacía la diferencia
04:36
betweenEntre stagnationestancamiento
81
258000
2000
entre el estancamiento
04:38
and rapidrápido, open-endedAbierto discoverydescubrimiento?
82
260000
4000
y la rápida e interminable sucesión de descubrimientos?
04:42
How to make that differencediferencia
83
264000
2000
Cómo hacer esa diferencia
04:44
is surelyseguramente the mostmás importantimportante universaluniversal truthverdad
84
266000
4000
es seguramente la verdad universal más importante
04:48
that it is possibleposible to know.
85
270000
2000
que es posible conocer.
04:50
WorryinglyPreocupantemente, there is no consensusconsenso about what it is.
86
272000
5000
Desgraciadamente, no hay consenso acerca de qué es.
04:55
So, I'll tell you.
87
277000
2000
Así que, yo se los diré.
04:57
But I'll have to backtrackvolver hacia atrás a little first.
88
279000
4000
Pero antes tendré que dar marcha atrás un poco.
05:01
Before the ScientificCientífico RevolutionRevolución,
89
283000
3000
Antes de la revolución científica,
05:04
they believedcreído that everything importantimportante, knowableconocible,
90
286000
3000
se creía que todo lo importante, digno de saberse,
05:07
was alreadyya knownconocido,
91
289000
2000
ya era conocido,
05:09
enshrinedconsagrado in ancientantiguo writingsescrituras, institutionsinstituciones,
92
291000
3000
consagrado en antiguos libros, instituciones,
05:12
and in some genuinelyverdaderamente usefulútil rulesreglas of thumbpulgar --
93
294000
3000
y en algunas reglas de comportamiento genuinamente útiles.
05:15
whichcual were, howeversin embargo, entrenchedatrincherado as dogmasdogmas,
94
297000
4000
las cuales estaban, sin embargo, arraigadas como dogmas,
05:19
alonga lo largo with manymuchos falsehoodsfalsedades.
95
301000
2000
junto a muchas mentiras.
05:21
So they believedcreído that knowledgeconocimiento camevino from authoritiesautoridades
96
303000
4000
Así que se creía que el conocimiento provenía de las autoridades
05:25
that actuallyactualmente knewsabía very little.
97
307000
3000
que, en realidad, sabían muy poco.
05:28
And thereforepor lo tanto progressProgreso
98
310000
3000
Y por lo tanto el progreso
05:31
dependeddependido on learningaprendizaje how to rejectrechazar
99
313000
3000
consistía en aprender a rechazar
05:34
the authorityautoridad of learnedaprendido menhombres,
100
316000
3000
la autoridad de hombres educados,
05:37
priestssacerdotes, traditionstradiciones and rulersreglas.
101
319000
4000
sacerdotes, tradicionalistas y gobernantes.
05:41
WhichCual is why the ScientificCientífico RevolutionRevolución
102
323000
3000
Esta es la razón por la que la revolución científica
05:44
had to have a widermás ancho contextcontexto.
103
326000
2000
tuvo que tener un contexto más amplio:
05:46
The EnlightenmentIlustración, a revolutionrevolución in how
104
328000
4000
la Ilustración, una revolución en la forma
05:50
people soughtbuscado knowledgeconocimiento,
105
332000
3000
en que las personas buscaban el conocimiento
05:53
tryingmolesto not to relyconfiar on authorityautoridad.
106
335000
3000
tratando de no confiar en las autoridades.
05:56
"Take no one'suno wordpalabra for it."
107
338000
2000
"No tomes por cierta la palabra de nadie"
05:58
But that can't be what madehecho the differencediferencia.
108
340000
4000
Pero eso no puede ser lo que hizo la diferencia.
06:02
AuthoritiesAutoridades had been rejectedrechazado before, manymuchos timesveces.
109
344000
2000
Las autoridades habían sido criticadas anteriormente, muchas veces.
06:04
And that rarelyraramente, if ever,
110
346000
2000
Y eso muy raramente, o nunca,
06:06
causedcausado anything like the ScientificCientífico RevolutionRevolución.
111
348000
4000
causaba nada parecido a una revolución científica.
06:10
At the time, what they thought
112
352000
2000
En esa época, lo que se creía
06:12
distinguisheddistinguido scienceciencia
113
354000
2000
que distinguía a la ciencia
06:14
was a radicalradical ideaidea about things unseeninvisible,
114
356000
4000
era una idea radical acerca de las cosas nunca antes vistas,
06:18
knownconocido as empiricismempirismo.
115
360000
3000
conocido como empirismo.
06:21
All knowledgeconocimiento derivesderiva from the sensessentido.
116
363000
5000
Todo el conocimiento se deriva de los sentidos.
06:26
Well, we'venosotros tenemos seenvisto that that can't be truecierto.
117
368000
3000
Bueno, hemos visto que eso no puede ser cierto.
06:29
It did help by promotingpromoviendo
118
371000
4000
Sí ayudan, por supuesto, promoviendo
06:33
observationobservación and experimentexperimentar.
119
375000
2000
la observación y la experimentación.
06:35
But, from the outsetcomienzo, it was obviousobvio
120
377000
2000
Pero, desde el inicio, estaba claro
06:37
that there was something horriblyterriblemente wrongincorrecto with it.
121
379000
3000
que había algo terriblemente errado en eso.
06:40
KnowledgeConocimiento comesproviene from the sensessentido.
122
382000
2000
¿El conocimiento proviene de los sentidos?
06:42
In what languageidioma? CertainlyCiertamente not the languageidioma of mathematicsmatemáticas,
123
384000
3000
¿En qué idioma? Ciertamente no en lenguaje matemático,
06:45
in whichcual, GalileoGalileo rightlycorrectamente said,
124
387000
3000
en el que, como dijo correctamente Galileo,
06:48
the booklibro of naturenaturaleza is writtenescrito.
125
390000
3000
está escrito el libro de la naturaleza.
06:51
Look at the worldmundo. You don't see equationsecuaciones
126
393000
3000
Miren al mundo. No ven ecuaciones
06:54
carvedtallado on to the mountainsidesladeras.
127
396000
3000
inscriptas en las montañas.
06:57
If you did, it would be because people
128
399000
2000
Si así lo hicieran, sería porque hubo gente
06:59
had carvedtallado them.
129
401000
2000
que las talló allí.
07:01
By the way, why don't we do that?
130
403000
3000
Por cierto, ¿por qué no hacemos eso?
07:04
What's wrongincorrecto with us?
131
406000
2000
¿Qué nos pasa?
07:06
(LaughterRisa)
132
408000
1000
(Risas)
07:07
EmpiricismEmpirismo is inadequateinadecuado
133
409000
2000
El empirismo es inadecuado
07:09
because, well,
134
411000
2000
porque, bueno,
07:11
scientificcientífico theoriesteorías explainexplique the seenvisto in termscondiciones of the unseeninvisible.
135
413000
5000
las teorías científicas explican las cosas vistas en términos de las no vistas.
07:16
And the unseeninvisible, you have to admitadmitir,
136
418000
2000
Y las no vistas, hay que admitirlo,
07:18
doesn't come to us throughmediante the sensessentido.
137
420000
2000
no nos vienen a través de los sentidos.
07:20
We don't see those nuclearnuclear reactionsreacciones in starsestrellas.
138
422000
4000
No vemos esas reacciones nucleares en las estrellas.
07:24
We don't see the originorigen of speciesespecies.
139
426000
3000
No vemos el origen de las especies.
07:27
We don't see the curvaturecurvatura of space-timetiempo espacial,
140
429000
4000
No vemos la curvatura del espacio-tiempo.
07:31
and other universesuniversos.
141
433000
2000
ni otros universos.
07:33
But we know about those things.
142
435000
3000
Pero sabemos sobre todas esas cosas.
07:36
How?
143
438000
2000
¿Cómo?
07:38
Well, the classicclásico empiricistempírico answerresponder is inductioninducción.
144
440000
5000
Bueno, la clásica respuesta empirista es inducción.
07:43
The unseeninvisible resemblesse asemeja the seenvisto.
145
445000
4000
Lo no visto se parece a lo visto.
07:47
But it doesn't.
146
449000
2000
Pero no es así.
07:49
You know what the clinchingremachado evidenceevidencia was
147
451000
2000
Ustedes saben cuán débil fue la evidencia
07:51
that space-timetiempo espacial is curvedcurvo?
148
453000
3000
de que el espacio-tiempo es curvo.
07:54
It was a photographfotografía, not of space-timetiempo espacial,
149
456000
3000
Fue una fotografía, no del espacio-tiempo,
07:57
but of an eclipseeclipse, with a dotpunto there rathermás bien than there.
150
459000
4000
sino de un eclipse, con un punto que en vez de estar ahí, estaba allá.
08:01
And the evidenceevidencia for evolutionevolución?
151
463000
2000
¿Y la evidencia de la evolución?
08:03
Some rocksrocas and some finchespinzones.
152
465000
3000
Algunas rocas y algunos pinzones.
08:06
And parallelparalela universesuniversos? Again: dotspuntos there,
153
468000
3000
¿Y de los universos paralelos? Otra vez: puntos ahí,
08:09
rathermás bien than there, on a screenpantalla.
154
471000
2000
en lugar de allí, en una pantalla.
08:11
What we see, in all these casescasos,
155
473000
3000
Lo que vemos, en todos estos casos,
08:14
bearsosos no resemblancesemejanza to the realityrealidad
156
476000
4000
no tiene ningun parecido con la realidad
08:18
that we concludeconcluir is responsibleresponsable --
157
480000
2000
que concluimos es la responsable --
08:20
only a long chaincadena of theoreticalteórico reasoningrazonamiento
158
482000
4000
sólo una larga cadena de razonamientos teóricos
08:24
and interpretationinterpretación connectsconecta them.
159
486000
2000
y de interpretaciones, los conecta.
08:26
"AhAh!" say creationistscreacionistas.
160
488000
3000
"¡Ah!" dicen los creacionistas,
08:29
"So you admitadmitir it's all interpretationinterpretación.
161
491000
2000
"Entonces admites que todo es cuestión de interpretaciones"
08:31
No one has ever seenvisto evolutionevolución.
162
493000
3000
Nadie vio jamás la evolución.
08:34
We see rocksrocas.
163
496000
2000
Vemos rocas.
08:36
You have your interpretationinterpretación. We have oursla nuestra.
164
498000
3000
Usted tiene su interpretación. Nosotros tenemos la nuestra.
08:39
YoursTuya comesproviene from guessworkconjeturas,
165
501000
2000
La suya viene de conjeturas
08:41
oursla nuestra from the BibleBiblia."
166
503000
2000
la nuestra, de la Biblia."
08:43
But what creationistcreacionista and empiricistsempiristas bothambos ignoreignorar
167
505000
6000
Pero lo que tanto creacionistas como empiristas ignoran
08:49
is that, in that sensesentido,
168
511000
2000
es que, en ese sentido,
08:51
no one has ever seenvisto a bibleBiblia eitherya sea,
169
513000
3000
nadie ha visto nunca una biblia tampoco,
08:54
that the eyeojo only detectsdetecta lightligero, whichcual we don't perceivepercibir.
170
516000
4000
que el ojo sólo detecta luz, que no percibimos.
08:58
BrainsSesos only detectdetectar nervenervio impulsesimpulsos.
171
520000
3000
El cerebro sólo detecta impulsos nerviosos.
09:01
And they don't perceivepercibir even those as what they really are,
172
523000
3000
Y ni siquiera percibimos esos impulsos como lo que realmente son,
09:04
namelya saber electricaleléctrico cracklescrepitaciones.
173
526000
2000
es decir, señales eléctricas.
09:06
So we perceivepercibir nothing as what it really is.
174
528000
5000
Así que nosotros no percibimos nada como realmente es.
09:11
Our connectionconexión to realityrealidad
175
533000
3000
Nuestra conexión con la realidad
09:14
is never just perceptionpercepción.
176
536000
2000
no es nunca percepción solamente.
09:16
It's always, as KarlKarl PopperCorchete put it,
177
538000
4000
Está siempre, como dijo Karl Popper,
09:20
theory-ladencargado de teoría.
178
542000
3000
cargada de teoría.
09:23
ScientificCientífico knowledgeconocimiento isn't derivedderivado from anything.
179
545000
3000
El conocimiento científico no se deriva de nada.
09:26
It's like all knowledgeconocimiento. It's conjecturalconjetural, guessworkconjeturas,
180
548000
5000
Es como todo conocimiento. Es conjetural, basado en prueba y error,
09:31
testedprobado by observationobservación,
181
553000
2000
comprobado mediante la observación,
09:33
not derivedderivado from it.
182
555000
4000
y no derivado de ella.
09:37
So, were testablecomprobable conjecturesconjeturas
183
559000
3000
Así que, ¿fueron las conjeturas comprobables
09:40
the great innovationinnovación that openedabrió the intellectualintelectual prisonprisión gatespuertas?
184
562000
4000
la gran innovación que abrió las puertas de la prisión intelectual?
09:44
No. ContraryContrario to what's usuallygeneralmente said,
185
566000
3000
No. Al contrario de lo que usualmente se dice,
09:47
testabilitycapacidad de prueba is commoncomún,
186
569000
2000
la comprobabilidad es común
09:49
in mythsmitos and all sortstipo of other irrationalirracional modesmodos of thinkingpensando.
187
571000
4000
en mitos y en toda clase de formas irracionales de pensamiento.
09:53
Any crankmanivela claimingreclamando the sunsol will go out nextsiguiente Tuesdaymartes
188
575000
4000
Cualquier maniático que diga que el sol saldrá el próximo martes
09:57
has got a testablecomprobable predictionpredicción.
189
579000
3000
tiene una predicción comprobable.
10:00
ConsiderConsiderar the ancientantiguo Greekgriego mythmito
190
582000
3000
Consideren el antiguo mito griego
10:03
explainingexplicando seasonsestaciones.
191
585000
3000
que explica las estaciones.
10:06
Hadesinfierno, God of the UnderworldInframundo,
192
588000
2000
Hades, Dios del Inframundo,
10:08
kidnapssecuestrar PersephonePerséfone, the GoddessDiosa of SpringPrimavera,
193
590000
3000
secuestra a Perséfone, la Diosa de la Primavera,
10:11
and negotiatesnegocia a forcedforzado marriagematrimonio contractcontrato,
194
593000
3000
y negocia un matrimonio forzado,
10:14
requiringrequerir her to returnregreso regularlyregularmente, and letsdeja her go.
195
596000
4000
requiriéndole a ella que retorne regularmente, y la deja ir.
10:18
And eachcada yearaño,
196
600000
2000
Y cada año,
10:20
she is magicallypor arte de magia compelledobligado to returnregreso.
197
602000
3000
ella se siente mágicamente obligada a volver.
10:23
And her mothermadre, DemeterDemeter,
198
605000
2000
Y su madre, Deméter,
10:25
GoddessDiosa of the EarthTierra,
199
607000
2000
Diosa de la Tierra,
10:27
is sadtriste, and makeshace it coldfrío and barrenestéril.
200
609000
5000
está triste, y hace la tierra fría y seca.
10:32
That mythmito is testablecomprobable.
201
614000
3000
Ese mito es comprobable.
10:35
If winterinvierno is causedcausado by Demeter'sDemeter sadnesstristeza,
202
617000
4000
Si el invierno es causado por la tristeza de Deméter
10:39
then it mustdebe happenocurrir everywhereen todos lados on EarthTierra simultaneouslysimultaneamente.
203
621000
4000
entonces debe ocurrir en toda la Tierra, simultáneamente.
10:43
So if the ancientantiguo GreeksGriegos had only knownconocido that AustraliaAustralia
204
625000
3000
Así que si los antiguos griegos hubiesen sabido que Australia
10:46
is at its warmestmás cálido when DemeterDemeter is at her saddestel más triste,
205
628000
4000
está en su época más cálida cuando Deméter está triste,
10:50
they'dellos habrían have knownconocido that theirsu theoryteoría is falsefalso.
206
632000
3000
habrían sabido que su teoría era falsa.
10:53
So what was wrongincorrecto with that mythmito,
207
635000
3000
Entonces, ¿Qué estaba mal en ese mito,
10:56
and with all pre-scientificpre-científico thinkingpensando,
208
638000
3000
y en todos los pensamientos pre científicos,
10:59
and what, then, madehecho that momentoustrascendental differencediferencia?
209
641000
5000
y qué, entonces, hizo la diferencia?
11:04
I think there is one thing you have to carecuidado about.
210
646000
4000
Creo que hay una cosa de la que hay que ocuparse.
11:08
And that impliesimplica
211
650000
2000
Y esto implica
11:10
testabilitycapacidad de prueba, the scientificcientífico methodmétodo,
212
652000
3000
comprobabilidad, el método científico,
11:13
the EnlightenmentIlustración, and everything.
213
655000
2000
la Ilustración, y todo eso.
11:15
And here is the crucialcrucial thing.
214
657000
2000
Y aquí está el punto crucial.
11:17
There is suchtal a thing as a defectdefecto in a storyhistoria.
215
659000
3000
Hay algo así como un defecto en la historia.
11:20
I don't just mean a logicallógico defectdefecto. I mean a badmalo explanationexplicación.
216
662000
5000
No me refiero solamente a defectos lógicos. Me refiero a una mala explicación.
11:25
What does that mean? Well, explanationexplicación
217
667000
3000
¿Qué significa eso? Bueno, una explicación
11:28
is an assertionafirmación about what's there, unseeninvisible,
218
670000
3000
es una afirmación acerca de lo que está allí, lo invisible,
11:31
that accountscuentas for what's seenvisto.
219
673000
3000
que nos aclara lo que vemos.
11:34
Because the explanatoryexplicativo rolepapel
220
676000
3000
Porque el papel explicativo
11:37
of Persephone'sPerséfone marriagematrimonio contractcontrato
221
679000
2000
del casamiento de Perséfone
11:39
could be playedjugó equallyIgualmente well
222
681000
2000
podría ser alcanzado
11:41
by infinitelyinfinitamente manymuchos other
223
683000
2000
mediante muchas otras, infinitas,
11:43
adanuncio hochoc entitiesentidades.
224
685000
2000
explicaciones ad hoc.
11:45
Why a marriagematrimonio contractcontrato and not any other reasonrazón
225
687000
3000
¿Por qué un casamiento y no cualquier otra razón
11:48
for regularregular annualanual actionacción?
226
690000
4000
para este suceso anual?
11:52
Here is one. PersephonePerséfone wasn'tno fue releasedliberado.
227
694000
3000
Aquí va uno. Perséfone no fue liberada.
11:55
She escapedescapado, and returnsdevoluciones everycada springprimavera
228
697000
4000
Se escapó, y retorna cada primavera
11:59
to take revengevenganza on Hadesinfierno,
229
701000
2000
para vengarse de Hade
12:01
with her SpringPrimavera powerspotestades.
230
703000
2000
con sus poderes vernales.
12:03
She coolsse enfría his domaindominio with SpringPrimavera airaire,
231
705000
5000
Ella calma sus dominios con un aire de primavera
12:08
ventingdesfogue heatcalor up to the surfacesuperficie, creatingcreando summerverano.
232
710000
4000
enviando aire caliente a la superficie, creando el verano.
12:12
That accountscuentas for the samemismo phenomenafenómenos as the originaloriginal mythmito.
233
714000
4000
Esto explica los mismos fenómenos que el mito original.
12:16
It's equallyIgualmente testablecomprobable.
234
718000
3000
Es igualmente comprobable.
12:19
YetTodavía what it assertsafirma about realityrealidad
235
721000
3000
Sin embargo, lo que afirma sobre la realidad
12:22
is, in manymuchos waysformas, the oppositeopuesto.
236
724000
2000
es, en varias maneras, lo opuesto.
12:24
And that is possibleposible because
237
726000
2000
Y esto es posible porque
12:26
the detailsdetalles of the originaloriginal mythmito
238
728000
3000
los detalles del mito original
12:29
are unrelatedno relacionado to seasonsestaciones,
239
731000
2000
no tienen relación con las estaciones,
12:31
exceptexcepto viavía the mythmito itselfsí mismo.
240
733000
4000
excepto a través del propio mito.
12:35
This easyfácil variabilityvariabilidad
241
737000
3000
Esta facilidad de variación
12:38
is the signfirmar of a badmalo explanationexplicación,
242
740000
4000
es el signo de una mala explicación.
12:42
because, withoutsin a functionalfuncional reasonrazón to preferpreferir
243
744000
4000
Porque, sin una razón funcional para preferir
12:46
one of countlessincontable variantsvariantes,
244
748000
5000
una de entre tantas variantes,
12:51
advocatingdefendiendo one of them, in preferencepreferencia to the othersotros,
245
753000
2000
abogar por una de ellas, en detrimento de las otras,
12:53
is irrationalirracional.
246
755000
2000
es irracional.
12:55
So, for the essenceesencia of what
247
757000
2000
Entonces, para lograr la esencia que
12:57
makeshace the differencediferencia to enablehabilitar progressProgreso,
248
759000
3000
hace la diferencia que permite el progreso,
13:00
seekbuscar good explanationsexplicaciones,
249
762000
2000
hay que buscar buenas explicaciones,
13:02
the onesunos that can't be easilyfácilmente variedvariado,
250
764000
3000
aquellas que no puedan ser fácilmente modificadas,
13:05
while still explainingexplicando the phenomenafenómenos.
251
767000
5000
sin que dejen de explicar el fenómeno.
13:10
Now, our currentcorriente explanationexplicación of seasonsestaciones
252
772000
3000
Ahora, nuestra actual explicación de las estaciones
13:13
is that the Earth'sLa tierra axiseje is tiltedinclinado like that,
253
775000
4000
es que el eje de la Tierra está inclinado
13:17
so eachcada hemispherehemisferio tiltsinclina towardhacia the sunsol for halfmitad the yearaño,
254
779000
3000
por lo que cada hemisferio está inclinado hacia el sol durante la mitad del año,
13:20
and away for the other halfmitad.
255
782000
3000
y alejado durante la otra mitad.
13:23
Better put that up.
256
785000
2000
Mejor pongo esa aclaración.
13:25
(LaughterRisa)
257
787000
1000
(Risas)
13:26
That's a good explanationexplicación: harddifícil to varyvariar,
258
788000
5000
Esta es una buena explicación: difícil de variar,
13:31
because everycada detaildetalle playsobras de teatro a functionalfuncional rolepapel.
259
793000
3000
porque cada detalle tiene un rol funcional.
13:34
For instanceejemplo, we know, independentlyindependientemente of seasonsestaciones,
260
796000
3000
Por ejemplo, sabemos, independientemente de las estaciones,
13:37
that surfacessuperficies tiltedinclinado away
261
799000
2000
que las superficies inclinadas hacia afuera
13:39
from radiantradiante heatcalor are heatedcalentado lessMenos,
262
801000
3000
de la fuente caliente de radiación son calentadas menos,
13:42
and that a spinninghilado sphereesfera, in spaceespacio,
263
804000
3000
y que una esfera girando, en el espacio,
13:45
pointspuntos in a constantconstante directiondirección.
264
807000
3000
apunta en una dirección constante.
13:48
And the tiltinclinación alsoademás explainsexplica
265
810000
3000
Y la inclinación también explica
13:51
the sun'ssol angleángulo of elevationelevación at differentdiferente timesveces of yearaño,
266
813000
4000
los diferentes ángulos de elevación en los diferentes momentos del año,
13:55
and predictspredice that the seasonsestaciones
267
817000
2000
y predice que las estaciones
13:57
will be out of phasefase in the two hemisphereshemisferios.
268
819000
3000
estarán desfasadas en los dos hemisferios.
14:00
If they'dellos habrían been observedobservado in phasefase,
269
822000
2000
Si se hubiesen observado en fase,
14:02
the theoryteoría would have been refutedrefutado.
270
824000
2000
la teoría habría sido refutada.
14:04
But now, the facthecho that it's alsoademás a good explanationexplicación,
271
826000
5000
Pero ahora, el hecho de que es una buena explicación,
14:09
harddifícil to varyvariar, makeshace the crucialcrucial differencediferencia.
272
831000
5000
difícil de variar, hace una diferencia crucial.
14:14
If the ancientantiguo GreeksGriegos had foundencontró out
273
836000
2000
Si los antiguos griegos se hubiesen enterado
14:16
about seasonsestaciones in AustraliaAustralia,
274
838000
3000
de las estaciones en Australia,
14:19
they could have easilyfácilmente variedvariado theirsu mythmito
275
841000
2000
podrían haber variado fácilmente su mito
14:21
to predictpredecir that.
276
843000
2000
para predecir eso.
14:23
For instanceejemplo, when DemeterDemeter is upsettrastornado,
277
845000
2000
Por ejemplo, cuando Deméter está molesta,
14:25
she banishesdestierra heatcalor from her vicinityvecindad,
278
847000
3000
aleja el calor de su cercanía,
14:28
into the other hemispherehemisferio, where it makeshace summerverano.
279
850000
3000
hacia el otro hemisferio, donde entonces comienza el verano.
14:31
So, beingsiendo proveddemostrado wrongincorrecto by observationobservación,
280
853000
3000
Entonces, habiendo sido probada como errónea por observación,
14:34
and changingcambiando theirsu theoryteoría accordinglyen consecuencia,
281
856000
2000
y cambiando la teoría de acuerdo a esto,
14:36
still wouldn'tno lo haría have got the ancientantiguo GreeksGriegos
282
858000
3000
los antiguos griegos no se habrían acercado
14:39
one jotjota closercerca to understandingcomprensión seasonsestaciones,
283
861000
3000
ni un poco al entendimiento de las estaciones,
14:42
because theirsu explanationexplicación was badmalo: easyfácil to varyvariar.
284
864000
3000
porque sus explicaciones eran malas: muy fáciles de variar.
14:45
And it's only when an explanationexplicación is good
285
867000
3000
Y solamente cuando una explicación es buena
14:48
that it even mattersasuntos whethersi it's testablecomprobable.
286
870000
2000
es que importa si es verificable.
14:50
If the axis-tilteje-inclinación theoryteoría had been refutedrefutado,
287
872000
3000
Si la teoría de la inclinación del eje hubiese sido refutada,
14:53
its defendersdefensores would have had nowhereen ninguna parte to go.
288
875000
2000
sus defensores no habrían tenido ningún lugar para ir.
14:55
No easilyfácilmente implementedimplementado changecambio
289
877000
3000
Ningún cambio fácilmente implementado
14:58
could make that tiltinclinación
290
880000
2000
podría hacer que la inclinación
15:00
causeporque the samemismo seasonsestaciones in bothambos hemisphereshemisferios.
291
882000
5000
provoque que ambos hemisferios tengan las mismas estaciones simultáneamente.
15:05
The searchbuscar for hard-to-varydifícil de variar explanationsexplicaciones
292
887000
3000
La búsqueda de explicaciones difíciles de variar
15:08
is the originorigen of all progressProgreso.
293
890000
3000
es el origen de todo el progreso.
15:11
It's the basicBASIC regulatingregulando principleprincipio
294
893000
3000
Es el principio básico que regula
15:14
of the EnlightenmentIlustración.
295
896000
2000
la Ilustración.
15:16
So, in scienceciencia, two falsefalso approachesenfoques blightplaga progressProgreso.
296
898000
4000
Entonces, en la ciencia, dos falsos enfoques frustran el progreso.
15:20
One is well knownconocido: untestableno comprobable theoriesteorías.
297
902000
3000
Uno es bien conocido: teorías imposibles de probrar.
15:23
But the more importantimportante one is explanationlesssin explicación theoriesteorías.
298
905000
4000
Pero lo más importante son las teorías faltas de explicación.
15:27
WheneverCuando you're told that some existingexistente statisticalestadístico trendtendencia will continuecontinuar,
299
909000
4000
Cuando alguien les dice que algunas tendencias estadísticas continuarán,
15:31
but you aren'tno son givendado a hard-to-varydifícil de variar accountcuenta
300
913000
3000
pero no da una explicación difícil de variar
15:34
of what causescausas that trendtendencia,
301
916000
3000
que explique esa tendencia,
15:37
you're beingsiendo told a wizardmago did it.
302
919000
2000
les están diciendo que lo hizo un mago.
15:39
When you are told that carrotszanahorias have humanhumano rightsderechos
303
921000
3000
Cuando se dice que las zanahorias tiene derechos humanos
15:42
because they sharecompartir halfmitad our genesgenes --
304
924000
2000
porque comparten la mitad de nuestros genes
15:44
but not how genegene percentagesporcentajes conferconferir rightsderechos -- wizardmago.
305
926000
6000
pero no se dice por qué los parecidos en genes otorgan derechos -- un mago.
15:50
When someonealguien announcesanuncia that the nature-nurturenaturaleza-nurture debatedebate
306
932000
4000
Cuando alguien dice que el debate entre naturaleza y educación
15:54
has been settledcolocado because there is evidenceevidencia
307
936000
2000
está terminado porque hay evidencia
15:56
that a givendado percentageporcentaje of our
308
938000
2000
de que un determinado porcentaje de nuestras
15:58
politicalpolítico opinionsopiniones are geneticallygenéticamente inheritedheredado,
309
940000
4000
opiniones políticas están genéticamente determinadas,
16:02
but they don't explainexplique how genesgenes causeporque opinionsopiniones,
310
944000
4000
pero no explica cómo los genes generan opiniones,
16:06
they'veellos tienen settledcolocado nothing. They are sayingdiciendo that our
311
948000
2000
entonces no han terminado nada. Están diciendo que
16:08
opinionsopiniones are causedcausado by wizardsmagos,
312
950000
2000
nuestras opiniones están causadas por magos,
16:10
and presumablypresumiblemente so are theirsu ownpropio.
313
952000
3000
y muy probablemente, también las de ellos.
16:13
That the truthverdad consistsconsiste of
314
955000
3000
Que la verdad consiste en
16:16
harddifícil to varyvariar assertionsaserciones about realityrealidad
315
958000
4000
afirmaciones difíciles de variar acerca de la realidad
16:20
is the mostmás importantimportante facthecho
316
962000
3000
es el hecho más importante
16:23
about the physicalfísico worldmundo.
317
965000
2000
de nuestro mundo físico.
16:25
It's a facthecho that is, itselfsí mismo, unseeninvisible,
318
967000
3000
Es un hecho que es, en sí mismo, invisible,
16:28
yettodavía impossibleimposible to varyvariar. Thank you.
319
970000
4000
pero imposible de variar. Gracias.
16:32
(ApplauseAplausos)
320
974000
4000
(Aplausos)
Translated by Carlos Zelayeta
Reviewed by Luis Armando Mercado

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com