ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

David Deutsch: A new way to explain explanation

Дэвид Дойч: новый способ объяснить объяснение

Filmed:
1,268,796 views

Десятки тысяч лет наши предки объясняли мир при помощи мифов, и скорость изменений была воистину черепашьей. Наступление эры науки полностью изменило мир за несколько веков. Почему? Физик Дэвид Дойч предлагает ответ.
- Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm sure that, throughoutна протяжении the hundred-thousand-oddсто тысяч нечетным yearsлет
0
0
5000
Наверняка, за сотню с лишним тысяч лет
00:23
of our species'вид existenceсуществование,
1
5000
3000
существования нашего вида,
00:26
and even before,
2
8000
3000
и даже до этого,
00:29
our ancestorsпредки lookedсмотрел up at the night skyнебо,
3
11000
2000
наши предки смотрели на ночное небо
00:31
and wonderedзадавались вопросом what starsзвезды are.
4
13000
3000
и гадали — что такое звезды?
00:34
WonderingУдивление, thereforeследовательно,
5
16000
2000
Гадали, иначе говоря,
00:36
how to explainобъяснять what they saw
6
18000
4000
как объяснить то, что они видели,
00:40
in termsсроки of things unseenневидимый.
7
22000
5000
словами, значение которых нельзя увидеть.
00:45
Okay, so, mostбольшинство people
8
27000
4000
Большинство людей
00:49
only wonderedзадавались вопросом that occasionallyвремя от времени, like todayCегодня,
9
31000
3000
редко о таком задумывалось, как и сегодня,
00:52
in breaksбрейки from whateverбез разницы
10
34000
2000
только в маленьких перерывах между тем,
00:54
normallyкак обычно preoccupiedозабоченный them.
11
36000
2000
что обычно занимало их мысли.
00:56
But what normallyкак обычно preoccupiedозабоченный them
12
38000
4000
Но то, что обычно занимало их мысли,
01:00
alsoтакже involvedучаствует yearningтоскующий to know.
13
42000
3000
тоже было основано на желании знать.
01:03
They wishedпожелал they knewзнал
14
45000
3000
Они хотели знать
01:06
how to preventне допустить theirих foodпитание supplyпоставка
15
48000
2000
как сделать так, чтобы их источники еды
01:08
from sometimesиногда failingпровал,
16
50000
2000
не иссякали,
01:10
and how they could restотдых when they were tiredустала
17
52000
3000
как сделать так, чтобы можно было отдыхать,
01:13
withoutбез riskingрисковать starvationголодание,
18
55000
4000
не рискуя умереть от голода,
01:17
be warmerгрелка, coolerкулер, saferбезопаснее,
19
59000
4000
как защититься от холода, от жары, от опасности,
01:21
in lessМеньше painболь.
20
63000
2000
как меньше страдать.
01:23
I betделать ставку those prehistoricдоисторический caveпещера artistsхудожники
21
65000
3000
Наверняка художники, рисовавшие наскальную живопись,
01:26
would have lovedлюбимый to know
22
68000
2000
были бы не прочь знать,
01:28
how to drawпривлечь better.
23
70000
2000
как рисовать лучше.
01:30
In everyкаждый aspectаспект of theirих livesжизни,
24
72000
5000
Они мечтали об улучшении
01:35
they wishedпожелал for progressпрогресс, just as we do.
25
77000
5000
каждой стороны своих жизней, так же как и мы.
01:40
But they failedне смогли, almostпочти completelyполностью, to make any.
26
82000
6000
Но они не смогли сделать почти ничего.
01:46
They didn't know how to.
27
88000
3000
Они не знали как.
01:49
DiscoveriesОткрытия like fireОгонь
28
91000
4000
Открытия вроде огня
01:53
happenedполучилось so rarelyредко, that from an individual'sиндивидуал pointточка of viewПосмотреть,
29
95000
4000
случались так редко, что с точки зрения отдельного человека
01:57
the worldМир never improvedулучшен.
30
99000
3000
жизнь никогда не становилась лучше.
02:00
Nothing newновый was learnedнаучился.
31
102000
4000
Люди не узнавали ничего нового.
02:04
The first clueключ к разгадке to the originпроисхождения of starlightЗвездный свет
32
106000
3000
Первый намек на характер происхождения звездного света
02:07
happenedполучилось as recentlyв последнее время as 1899: radioactivityрадиоактивность.
33
109000
7000
появился только в 1899 году: радиоактивность.
02:14
WithinВ 40 yearsлет,
34
116000
2000
За 40 лет
02:16
physicistsфизики discoveredобнаруженный the wholeвсе explanationобъяснение,
35
118000
4000
ученые наши полное объяснение,
02:20
expressedвыраженный, as usualобычный, in elegantэлегантный symbolsсимволы.
36
122000
5000
выраженное, как всегда, изящными символами.
02:25
But never mindразум the symbolsсимволы.
37
127000
2000
Но не обращайте внимания на сами символы.
02:27
Think how manyмногие discoveriesоткрытия
38
129000
4000
Подумайте о том, как много открытий
02:31
they representпредставлять.
39
133000
2000
заключается в каждом из них.
02:33
NucleiЯдра and nuclearядерной reactionsреакции, of courseкурс.
40
135000
3000
Атомные ядра и ядерные реакции, разумеется.
02:36
But isotopesизотопы, particlesчастицы of electricityэлектричество,
41
138000
7000
Еще изотопы, частицы электричества,
02:43
antimatterантивещество,
42
145000
4000
антивещество,
02:47
neutrinosнейтрино,
43
149000
2000
нейтрино,
02:49
the conversionпреобразование of massмасса to energyэнергия -- that's E=mcтс^2 --
44
151000
4000
эквивалентность массы и энергии — то есть E=mc² —
02:53
gammaгамма raysлучи,
45
155000
2000
гамма-лучи,
02:55
transmutationпревращение.
46
157000
4000
трансмутация элементов.
02:59
That ancientдревний dreamмечта that had always eludedускользал the alchemistsалхимики
47
161000
5000
Древняя мечта, веками поглощавшая мысли алхимиков,
03:04
was achievedдостигнутый throughчерез these sameодна и та же theoriesтеории
48
166000
2000
была достигнута при помощи тех же теорий,
03:06
that explainedобъяснил starlightЗвездный свет
49
168000
2000
которые объясняли звездный свет
03:08
and other ancientдревний mysteriesтайны,
50
170000
3000
и другие древние тайны,
03:11
and newновый, unexpectedнеожиданный phenomenaявления.
51
173000
3000
и новые, неожиданные явления.
03:14
That all that, discoveredобнаруженный in 40 yearsлет,
52
176000
4000
То, что все эти открытия, совершенные за 40 лет,
03:18
had not been in the previousпредыдущий hundredсто thousandтысяча,
53
180000
3000
не были совершены за предыдущие сто тысяч —
03:21
was not for lackотсутствие of thinkingмышление
54
183000
4000
не из-за того что люди недостаточно думали
03:25
about starsзвезды, and all those other urgentсрочный problemsпроблемы they had.
55
187000
4000
о звездах и остальных своих проблемах.
03:29
They even arrivedприбывший at answersответы,
56
191000
3000
Они даже находили ответы —
03:32
suchтакие as mythsмифы,
57
194000
2000
в мифах,
03:34
that dominatedдоминировал theirих livesжизни,
58
196000
2000
мифы диктовали им как жить,
03:36
yetвсе же boreрасточка almostпочти no resemblanceсходство
59
198000
4000
но при этом не имели ни малейшего отношения
03:40
to the truthправда.
60
202000
2000
к правде.
03:42
The tragedyтрагедия of that protractedзатянувшийся stagnationзастой
61
204000
5000
Насколько трагична была эта затянувшаяся стагнация,
03:47
isn't sufficientlyдостаточно recognizedпризнанное, I think.
62
209000
2000
как мне кажется, понимают далеко не все.
03:49
These were people with brainsмозги of
63
211000
2000
Это были люди с такими же мозгами,
03:51
essentiallyпо существу the sameодна и та же designдизайн
64
213000
3000
как у тех, кто в итоге
03:54
that eventuallyв итоге did discoverобнаружить all those things.
65
216000
5000
открыл все эти вещи.
03:59
But that abilityспособность to make progressпрогресс
66
221000
4000
Но эта способность изменять, развивать
04:03
remainedостались almostпочти unusedнеиспользуемый,
67
225000
3000
практически не использовалась
04:06
untilдо the eventмероприятие that
68
228000
3000
до момента, который
04:09
revolutionizedреволюция the humanчеловек conditionсостояние
69
231000
2000
революционным образом изменил человечество,
04:11
and changedизменено the universeвселенная.
70
233000
2000
изменил вселенную.
04:13
Or so we should hopeнадежда.
71
235000
2000
Хочется хотя бы надеяться.
04:15
Because that eventмероприятие was the
72
237000
2000
Потому что это событие было
04:17
Scientificнаучный RevolutionРеволюция,
73
239000
2000
научной революцией,
04:19
ever sinceпоскольку whichкоторый our knowledgeзнание
74
241000
2000
с наступления которой наше знание
04:21
of the physicalфизическое worldМир,
75
243000
2000
о физическом мире
04:23
and of how to adaptадаптироваться it to our wishesпожелания,
76
245000
4000
и о том, как приспособить его к нашим желаниям
04:27
has been growingрост relentlesslyбеспрестанно.
77
249000
2000
без устали росло.
04:29
Now, what had changedизменено?
78
251000
3000
Итак, что изменилось?
04:32
What were people now doing for the first time
79
254000
2000
Что люди начали делать такого,
04:34
that madeсделал that differenceразница
80
256000
2000
из-за чего возникла разница
04:36
betweenмежду stagnationзастой
81
258000
2000
между стагнацией
04:38
and rapidбыстрый, open-endedнеокончательный discoveryоткрытие?
82
260000
4000
и быстрым, бесконечным открытием?
04:42
How to make that differenceразница
83
264000
2000
В чем эта разница —
04:44
is surelyконечно the mostбольшинство importantважный universalуниверсальный truthправда
84
266000
4000
самая важная истина
04:48
that it is possibleвозможное to know.
85
270000
2000
которую только возможно знать.
04:50
WorryinglyТревожит, there is no consensusконсенсус about what it is.
86
272000
5000
Досадно, но нет единого мнения о том, что это такое.
04:55
So, I'll tell you.
87
277000
2000
Так что я вам объясню.
04:57
But I'll have to backtrackотступаться a little first.
88
279000
4000
Но сперва придется отступить немного в прошлое.
05:01
Before the Scientificнаучный RevolutionРеволюция,
89
283000
3000
До научной революции
05:04
they believedСчитается, that everything importantважный, knowableпознаваемый,
90
286000
3000
люди верили, что все важное, что можно знать,
05:07
was alreadyуже knownизвестен,
91
289000
2000
было уже известно
05:09
enshrinedзакрепленное in ancientдревний writingsписанина, institutionsучреждения,
92
291000
3000
и было заключено в древних писаниях, традициях
05:12
and in some genuinelyнеподдельно usefulполезным rulesправила of thumbбольшой палец --
93
294000
3000
и — зачастую действительно полезных — эмпирических правилах,
05:15
whichкоторый were, howeverОднако, entrenchedукоренившийся as dogmasдогмы,
94
297000
4000
которые, однако, насаждались как догмы,
05:19
alongвдоль with manyмногие falsehoodsложь.
95
301000
2000
а также множестве обманов.
05:21
So they believedСчитается, that knowledgeзнание cameпришел from authoritiesвласти
96
303000
4000
Они верили, что знание исходит от авторитетов,
05:25
that actuallyна самом деле knewзнал very little.
97
307000
3000
которые на самом деле знали очень немного.
05:28
And thereforeследовательно progressпрогресс
98
310000
3000
И прогресс
05:31
dependedзависит on learningобучение how to rejectотклонять
99
313000
3000
зависел от умения отвергать
05:34
the authorityвласть of learnedнаучился menлюди,
100
316000
3000
авторитет ученых мужей,
05:37
priestsсвященники, traditionsтрадиции and rulersправители.
101
319000
4000
священников, традиций, власти.
05:41
WhichКоторый is why the Scientificнаучный RevolutionРеволюция
102
323000
3000
Вот почему научная революция
05:44
had to have a widerШире contextконтекст.
103
326000
2000
требовала широкого контекста:
05:46
The Enlightenmentпросветление, a revolutionреволюция in how
104
328000
4000
Просвещения, революции в том, что
05:50
people soughtискать knowledgeзнание,
105
332000
3000
люди искали знания,
05:53
tryingпытаясь not to relyполагаться on authorityвласть.
106
335000
3000
стараясь не опираться на авторитеты.
05:56
"Take no one'sодин это wordслово for it."
107
338000
2000
«Никому не верь на слово».
05:58
But that can't be what madeсделал the differenceразница.
108
340000
4000
Но разница была не в этом.
06:02
AuthoritiesВласти had been rejectedотвергнуто before, manyмногие timesраз.
109
344000
2000
Авторитеты были отвергнуты раньше,и не единожды.
06:04
And that rarelyредко, if ever,
110
346000
2000
И это редко, да, пожалуй, что и никогда, не приводило к чему-то
06:06
causedвызванный anything like the Scientificнаучный RevolutionРеволюция.
111
348000
4000
вроде научной революции.
06:10
At the time, what they thought
112
352000
2000
В то время считалось,
06:12
distinguishedвыдающийся scienceнаука
113
354000
2000
что основой науки является
06:14
was a radicalрадикал ideaидея about things unseenневидимый,
114
356000
4000
радикальная идея о том, что нельзя увидеть,
06:18
knownизвестен as empiricismэмпиризм.
115
360000
3000
известная как эмпиризм.
06:21
All knowledgeзнание derivesпроизводный from the sensesчувств.
116
363000
5000
Все знание происходит от чувств.
06:26
Well, we'veмы в seenвидели that that can't be trueправда.
117
368000
3000
Но мы видели, что это не так.
06:29
It did help by promotingсодействие
118
371000
4000
Эмпиризм помог развить
06:33
observationнаблюдение and experimentэксперимент.
119
375000
2000
наблюдение и эксперимент.
06:35
But, from the outsetбоковик, it was obviousочевидный
120
377000
2000
Но с самого начала было ясно,
06:37
that there was something horriblyужасно wrongнеправильно with it.
121
379000
3000
что с ним что-то было не так.
06:40
KnowledgeЗнание comesвыходит from the sensesчувств.
122
382000
2000
Знание происходит от чувств.
06:42
In what languageязык? CertainlyБезусловно not the languageязык of mathematicsматематика,
123
384000
3000
На каком языке? Явно не на языке математики,
06:45
in whichкоторый, GalileoГалилео rightlyправильно said,
124
387000
3000
на котором, как сказал Галилей,
06:48
the bookкнига of natureприрода is writtenнаписано.
125
390000
3000
написана книга природы.
06:51
Look at the worldМир. You don't see equationsуравнения
126
393000
3000
Посмотрите вокруг. Вы не увидите уравнений,
06:54
carvedрезной on to the mountainsidesгорные склоны.
127
396000
3000
вырезанных на склонах гор.
06:57
If you did, it would be because people
128
399000
2000
А если и увидите, то только потому
06:59
had carvedрезной them.
129
401000
2000
что его там вырезал человек.
07:01
By the way, why don't we do that?
130
403000
3000
Кстати, почему мы так не делаем?
07:04
What's wrongнеправильно with us?
131
406000
2000
Чего это мы?
07:06
(LaughterСмех)
132
408000
1000
(Смех)
07:07
EmpiricismЭмпиризм is inadequateнеадекватный
133
409000
2000
Эмпиризм недостаточен,
07:09
because, well,
134
411000
2000
потому что
07:11
scientificнаучный theoriesтеории explainобъяснять the seenвидели in termsсроки of the unseenневидимый.
135
413000
5000
научные теории объясняют наблюдаемое словами, значение которых нельзя увидеть.
07:16
And the unseenневидимый, you have to admitпризнавать,
136
418000
2000
А то, что нельзя увидеть, согласитесь,
07:18
doesn't come to us throughчерез the sensesчувств.
137
420000
2000
не постигнуть с помощью чувств.
07:20
We don't see those nuclearядерной reactionsреакции in starsзвезды.
138
422000
4000
Мы не наблюдаем ядерные реакции в звездах.
07:24
We don't see the originпроисхождения of speciesвид.
139
426000
3000
Мы не наблюдаем происхождения видов.
07:27
We don't see the curvatureкривизна of space-timeпространство-время,
140
429000
4000
Мы не видим кривизны пространства-времени,
07:31
and other universesвселенные.
141
433000
2000
не видим других вселенных.
07:33
But we know about those things.
142
435000
3000
Но мы знаем обо всем этом.
07:36
How?
143
438000
2000
Откуда?
07:38
Well, the classicклассический empiricistэмпирик answerответ is inductionиндукционный.
144
440000
5000
Классический ответ эмпиризма — индукция.
07:43
The unseenневидимый resemblesпоходит the seenвидели.
145
445000
4000
Незримое подобно зримому.
07:47
But it doesn't.
146
449000
2000
Но оно не подобно.
07:49
You know what the clinchingклинч evidenceдоказательства was
147
451000
2000
Знаете, что было решающим свидетельством того,
07:51
that space-timeпространство-время is curvedизогнутый?
148
453000
3000
что пространство-время искривлено?
07:54
It was a photographфотография, not of space-timeпространство-время,
149
456000
3000
Фотография, не пространства-времени,
07:57
but of an eclipseзатмение, with a dotточка there ratherскорее than there.
150
459000
4000
а затмения, на которой точка стояла тут, а не там.
08:01
And the evidenceдоказательства for evolutionэволюция?
151
463000
2000
А свидетельство эволюции?
08:03
Some rocksгорные породы and some finchesзяблики.
152
465000
3000
Горсть камней и несколько вьюрков.
08:06
And parallelпараллельно universesвселенные? Again: dotsточек there,
153
468000
3000
Параллельные вселенные? Снова — точки на экране,
08:09
ratherскорее than there, on a screenэкран.
154
471000
2000
которые находятся тут, а не там.
08:11
What we see, in all these casesслучаи,
155
473000
3000
То, что мы видим во всех этих случаях,
08:14
bearsмедведи no resemblanceсходство to the realityреальность
156
476000
4000
никак не подобно процессу,
08:18
that we concludeзаключать is responsibleответственность --
157
480000
2000
который, как мы знаем, происходит —
08:20
only a long chainцепь of theoreticalтеоретический reasoningрассуждения
158
482000
4000
они соединены только цепью теоретических размышлений
08:24
and interpretationинтерпретация connectsподключает them.
159
486000
2000
и объяснений.
08:26
"Ahах!" say creationistsкреационисты.
160
488000
3000
«Ага!», скажут креационисты,
08:29
"So you admitпризнавать it's all interpretationинтерпретация.
161
491000
2000
«Ты признаешь, что все дело в интерпретации.
08:31
No one has ever seenвидели evolutionэволюция.
162
493000
3000
Что никто никогда не видел эволюцию.
08:34
We see rocksгорные породы.
163
496000
2000
Мы видим камни.
08:36
You have your interpretationинтерпретация. We have oursнаш.
164
498000
3000
У вас есть свое объяснение. У нас свое.
08:39
Yoursваш comesвыходит from guessworkдогадок,
165
501000
2000
Ваше исходит из догадок;
08:41
oursнаш from the Bibleбиблия."
166
503000
2000
наше — из Библии.»
08:43
But what creationistкреационист and empiricistsэмпирики bothи то и другое ignoreигнорировать
167
505000
6000
Но вот то, о чем и креационисты, и эмпиристы забывают, так это о том,
08:49
is that, in that senseсмысл,
168
511000
2000
что, в таком смысле
08:51
no one has ever seenвидели a bibleбиблия eitherили,
169
513000
3000
никто никогда не видел и самое Библию,
08:54
that the eyeглаз only detectsдетектирует lightлегкий, whichкоторый we don't perceiveвоспринимать.
170
516000
4000
что глаз только воспринимает свет, а не наблюдает его.
08:58
BrainsМозги only detectобнаружить nerveнерв impulsesимпульсов.
171
520000
3000
Мозг воспринимает только нервные импульсы.
09:01
And they don't perceiveвоспринимать even those as what they really are,
172
523000
3000
И мозг не воспринимает, чем на самом деле являются нервные импульсы —
09:04
namelyа именно electricalэлектрический cracklesпотрескивание.
173
526000
2000
то есть, электрические разряды.
09:06
So we perceiveвоспринимать nothing as what it really is.
174
528000
5000
Мы не наблюдаем ничего таким, какое оно на самом деле.
09:11
Our connectionсоединение to realityреальность
175
533000
3000
Наше понимание реальности
09:14
is never just perceptionвосприятие.
176
536000
2000
не основано на одном восприятии.
09:16
It's always, as KarlКарл Popperогнестрельное оружие put it,
177
538000
4000
Оно всегда, как сказал Карл Поппер,
09:20
theory-ladenтеоретически нагружены.
178
542000
3000
обременено теорией.
09:23
Scientificнаучный knowledgeзнание isn't derivedполученный from anything.
179
545000
3000
Научное знание не происходит от чего-то.
09:26
It's like all knowledgeзнание. It's conjecturalпредположительный, guessworkдогадок,
180
548000
5000
Оно как любое другое знание. Это гипотезы, догадки,
09:31
testedпроверенный by observationнаблюдение,
181
553000
2000
проверенные наблюдением,
09:33
not derivedполученный from it.
182
555000
4000
а не происходящие из него.
09:37
So, were testableтестируемый conjecturesгипотезы
183
559000
3000
Итак, были ли проверяемые гипотезы
09:40
the great innovationинновация that openedоткрытый the intellectualинтеллектуальной prisonтюрьма gatesворота?
184
562000
4000
великим новшеством, открывшим врата темницы умов?
09:44
No. Contraryвопреки to what's usuallyкак правило said,
185
566000
3000
Нет. Вопреки тому что обычно говорят,
09:47
testabilityспособность быть свидетелем в суде is commonобщий,
186
569000
2000
проверяемость - обычное дело
09:49
in mythsмифы and all sortsвиды of other irrationalиррациональный modesрежимы of thinkingмышление.
187
571000
4000
в мифах и любых других иррациональных формах мышления.
09:53
Any crankкривошип claimingутверждая, the sunсолнце will go out nextследующий Tuesdayвторник
188
575000
4000
Утверждение, что солнце потухнет в следующий вторник,
09:57
has got a testableтестируемый predictionпрогнозирование.
189
579000
3000
легко проверяется.
10:00
ConsiderРассматривать the ancientдревний Greekгреческий mythмиф
190
582000
3000
Например, древнегреческий миф,
10:03
explainingобъясняя seasonsвремена года.
191
585000
3000
объясняющий смену времен года.
10:06
HadesАид, God of the Underworldпреисподняя,
192
588000
2000
Аид, повелитель царства мертвых,
10:08
kidnapsпохищает PersephoneПерсефона, the Goddessбогиня of Springвесна,
193
590000
3000
похитил Персефону, богиню весны,
10:11
and negotiatesведет переговоры a forcedпринудительный marriageБрак, создание семьи contractконтракт,
194
593000
3000
и принудил ее подписать брачный договор,
10:14
requiringтребующий her to returnвернуть regularlyрегулярно, and letsДавайте her go.
195
596000
4000
по которому она обязана регулярно возвращаться к нему — а потом отпустил.
10:18
And eachкаждый yearгод,
196
600000
2000
И каждый год
10:20
she is magicallyволшебно compelledвынужденный to returnвернуть.
197
602000
3000
она вынуждена возвращаться к Аиду.
10:23
And her motherмама, DemeterДеметра,
198
605000
2000
Ее мать, Деметра,
10:25
Goddessбогиня of the EarthЗемля,
199
607000
2000
богиня Земли,
10:27
is sadгрустный, and makesмарки it coldхолодно and barrenбесплодный.
200
609000
5000
расстраивается, и это вызывает холод и запустение.
10:32
That mythмиф is testableтестируемый.
201
614000
3000
Этот миф проверяем.
10:35
If winterзима is causedвызванный by Demeter'sДеметра sadnessпечаль,
202
617000
4000
Если зиму вызывает грусть Деметры,
10:39
then it mustдолжен happenслучаться everywhereвезде on EarthЗемля simultaneouslyодновременно.
203
621000
4000
тогда зима должна наступать на всей Земле одновременно.
10:43
So if the ancientдревний Greeksгреки had only knownизвестен that AustraliaАвстралия
204
625000
3000
Если бы древние греки знали, что в Австралии
10:46
is at its warmestтеплый when DemeterДеметра is at her saddestгрустное,
205
628000
4000
жарче всего тогда, когда Деметра грустит сильнее всего,
10:50
they'dони have knownизвестен that theirих theoryтеория is falseложный.
206
632000
3000
они бы знали, что их теория неверна.
10:53
So what was wrongнеправильно with that mythмиф,
207
635000
3000
Что же не так с этим мифом
10:56
and with all pre-scientificдонаучное thinkingмышление,
208
638000
3000
и всеми остальными формами донаучного мышления,
10:59
and what, then, madeсделал that momentousважный differenceразница?
209
641000
5000
и в чем заключается фундаментальная разница?
11:04
I think there is one thing you have to careзабота about.
210
646000
4000
Я думаю, вся разница заключается только в одном.
11:08
And that impliesподразумевает
211
650000
2000
И оно подразумевает
11:10
testabilityспособность быть свидетелем в суде, the scientificнаучный methodметод,
212
652000
3000
проверяемость, научный метод,
11:13
the Enlightenmentпросветление, and everything.
213
655000
2000
Просвещение и все остальное.
11:15
And here is the crucialключевой thing.
214
657000
2000
И вот это отличие.
11:17
There is suchтакие a thing as a defectдефект in a storyистория.
215
659000
3000
Это недостаток в объяснении.
11:20
I don't just mean a logicalлогический defectдефект. I mean a badПлохо explanationобъяснение.
216
662000
5000
Я имею в виду не логический недостаток. Я имею в виду фундаментально плохое объяснение.
11:25
What does that mean? Well, explanationобъяснение
217
667000
3000
Что это значит? Объяснение —
11:28
is an assertionутверждение about what's there, unseenневидимый,
218
670000
3000
это утверждение о чем-то, что невозможно увидеть,
11:31
that accountsСчета for what's seenвидели.
219
673000
3000
и что отвечает за то, что видимо.
11:34
Because the explanatoryпояснительная roleроль
220
676000
3000
Объяснительная роль
11:37
of Persephone'sПерсефоны marriageБрак, создание семьи contractконтракт
221
679000
2000
брачного договора Персефоны
11:39
could be playedиграл equallyв равной степени well
222
681000
2000
может быть исполнена с равным успехом
11:41
by infinitelyбесконечно manyмногие other
223
683000
2000
любыми другими бессчетными
11:43
adобъявление hocспециальная entitiesюридические лица.
224
685000
2000
произвольными конструкциями.
11:45
Why a marriageБрак, создание семьи contractконтракт and not any other reasonпричина
225
687000
3000
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина
11:48
for regularрегулярный annualгодовой actionдействие?
226
690000
4000
ежегодного события?
11:52
Here is one. PersephoneПерсефона wasn'tне было releasedвыпущенный.
227
694000
3000
Вот, например. Аид не отпустил Персефону.
11:55
She escapedспасся, and returnsвозвращается everyкаждый springвесна
228
697000
4000
Она сбежала, и возвращается каждую весну,
11:59
to take revengeжажда мести on HadesАид,
229
701000
2000
чтобы мстить Аиду
12:01
with her Springвесна powersполномочия.
230
703000
2000
при помощи своей весенней магии.
12:03
She coolsохлаждает his domainдомен with Springвесна airвоздух,
231
705000
5000
Она остужает его царство весенним воздухом,
12:08
ventingвентиляционный heatвысокая температура up to the surfaceповерхность, creatingсоздание summerлето.
232
710000
4000
выдувая жар на поверхность, и это вызывает лето.
12:12
That accountsСчета for the sameодна и та же phenomenaявления as the originalоригинал mythмиф.
233
714000
4000
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф.
12:16
It's equallyв равной степени testableтестируемый.
234
718000
3000
Он так же проверяем.
12:19
YetВсе же what it assertsутверждает about realityреальность
235
721000
3000
Однако он утверждает о реальности нечто
12:22
is, in manyмногие waysпути, the oppositeнапротив.
236
724000
2000
противоположное исходному мифу.
12:24
And that is possibleвозможное because
237
726000
2000
И это возможно из-за того,
12:26
the detailsДетали of the originalоригинал mythмиф
238
728000
3000
что детали исходного мифа
12:29
are unrelatedнесвязанный to seasonsвремена года,
239
731000
2000
связаны с временами года
12:31
exceptКроме viaс помощью the mythмиф itselfсам.
240
733000
4000
только через сам этот миф.
12:35
This easyлегко variabilityизменчивость
241
737000
3000
Эта простая изменчивость
12:38
is the signзнак of a badПлохо explanationобъяснение,
242
740000
4000
является признаком плохого объяснения.
12:42
because, withoutбез a functionalфункциональная reasonпричина to preferпредпочитать
243
744000
4000
Потому что без какой-то разумной причины выбрать
12:46
one of countlessбесчисленный variantsварианты,
244
748000
5000
один из множества вариантов,
12:51
advocatingвыступает one of them, in preferenceпредпочтение to the othersдругие,
245
753000
2000
и предпочесть его любому другому объяснению,
12:53
is irrationalиррациональный.
246
755000
2000
было бы абсурдно.
12:55
So, for the essenceсущность of what
247
757000
2000
Суть разницы, которая помогла
12:57
makesмарки the differenceразница to enableвключить progressпрогресс,
248
759000
3000
человечеству начать развиваться, запустила прогресс,
13:00
seekискать good explanationsобъяснения,
249
762000
2000
заключалась в хороших объяснениях,
13:02
the onesте, that can't be easilyбез труда variedразнообразный,
250
764000
3000
таких, которые не будут больше объяснять то, что они объясняют,
13:05
while still explainingобъясняя the phenomenaявления.
251
767000
5000
если их начать изменять.
13:10
Now, our currentтекущий explanationобъяснение of seasonsвремена года
252
772000
3000
Мы сейчас объясняем смену времен года
13:13
is that the Earth'sЗемли axisось is tiltedнаклоне like that,
253
775000
4000
тем, что ось Земли наклонена вот так,
13:17
so eachкаждый hemisphereполусфера tiltsнаклоны towardк the sunсолнце for halfполовина the yearгод,
254
779000
3000
и каждое полушарие полгода наклонено к солнцу,
13:20
and away for the other halfполовина.
255
782000
3000
а полгода от него.
13:23
Better put that up.
256
785000
2000
Вот это чуть не забыл.
13:25
(LaughterСмех)
257
787000
1000
(Смех)
13:26
That's a good explanationобъяснение: hardжесткий to varyварьировать,
258
788000
5000
Это хорошее объяснение: его тяжело изменять,
13:31
because everyкаждый detailподробно playsигры a functionalфункциональная roleроль.
259
793000
3000
потому что каждая деталь играет свою роль.
13:34
For instanceпример, we know, independentlyнезависимо of seasonsвремена года,
260
796000
3000
Например, мы знаем, вне зависимости от времен года,
13:37
that surfacesповерхности tiltedнаклоне away
261
799000
2000
что поверхность, наклоненная в сторону
13:39
from radiantлучистый heatвысокая температура are heatedс подогревом lessМеньше,
262
801000
3000
от источника тепла нагревается меньше,
13:42
and that a spinningспиннинг sphereсфера, in spaceпространство,
263
804000
3000
и что вращающаяся в пространстве сфера
13:45
pointsточки in a constantпостоянная directionнаправление.
264
807000
3000
направлена всегда одинаково.
13:48
And the tiltнаклон alsoтакже explainsобъясняет
265
810000
3000
Наклон объясняет также
13:51
the sun'sсолнце angleугол of elevationвысота at differentдругой timesраз of yearгод,
266
813000
4000
угол восхождения солнца в разное время года,
13:55
and predictsпредсказывает that the seasonsвремена года
267
817000
2000
и предсказывает, что времена года
13:57
will be out of phaseфаза in the two hemispheresполусферы.
268
819000
3000
в разных полушариях будут в противофазе.
14:00
If they'dони been observedнаблюдаемый in phaseфаза,
269
822000
2000
Если бы времена года менялись бы одновременно,
14:02
the theoryтеория would have been refutedопровергнуты.
270
824000
2000
эта теория была бы опровергнута.
14:04
But now, the factфакт that it's alsoтакже a good explanationобъяснение,
271
826000
5000
Но в том, что это хорошее объяснение,
14:09
hardжесткий to varyварьировать, makesмарки the crucialключевой differenceразница.
272
831000
5000
которое тяжело менять, заключается критическая разница.
14:14
If the ancientдревний Greeksгреки had foundнайденный out
273
836000
2000
Если бы древние греки узнали бы
14:16
about seasonsвремена года in AustraliaАвстралия,
274
838000
3000
о временах года в Австралии,
14:19
they could have easilyбез труда variedразнообразный theirих mythмиф
275
841000
2000
они легко изменили бы свой миф,
14:21
to predictпрогнозировать that.
276
843000
2000
чтобы он объяснял и это.
14:23
For instanceпример, when DemeterДеметра is upsetрассториться,
277
845000
2000
Например, когда Деметра расстроена,
14:25
she banishesОтправляет heatвысокая температура from her vicinityокрестности,
278
847000
3000
она изгоняет тепло оттуда, где она находится,
14:28
into the other hemisphereполусфера, where it makesмарки summerлето.
279
850000
3000
в другое полушарие, и там наступает лето.
14:31
So, beingявляющийся provedдоказано wrongнеправильно by observationнаблюдение,
280
853000
3000
Так что, после проверки и опровержения,
14:34
and changingизменения theirих theoryтеория accordinglyсоответственно,
281
856000
2000
и изменив свою теорию соответствующим образом,
14:36
still wouldn'tне будет have got the ancientдревний Greeksгреки
282
858000
3000
древние греки ни на йоту
14:39
one jotйота closerближе to understandingпонимание seasonsвремена года,
283
861000
3000
не приблизились бы к пониманию времен года,
14:42
because theirих explanationобъяснение was badПлохо: easyлегко to varyварьировать.
284
864000
3000
потому что их объяснение было плохим: легко изменяемым.
14:45
And it's only when an explanationобъяснение is good
285
867000
3000
И только когда объяснение хорошее
14:48
that it even mattersвопросы whetherбудь то it's testableтестируемый.
286
870000
2000
имеет значение, проверяемо оно или нет.
14:50
If the axis-tiltОсь наклона theoryтеория had been refutedопровергнуты,
287
872000
3000
Если бы теория наклонной оси была бы опровергнута,
14:53
its defendersзащитники would have had nowhereнигде to go.
288
875000
2000
ее сторонникам было бы некуда деваться.
14:55
No easilyбез труда implementedреализованы changeизменение
289
877000
3000
Никакое простое изменение
14:58
could make that tiltнаклон
290
880000
2000
не могло бы заставить наклон оси Земли
15:00
causeпричина the sameодна и та же seasonsвремена года in bothи то и другое hemispheresполусферы.
291
882000
5000
вызывать одинаковые времена года на обоих полушариях.
15:05
The searchпоиск for hard-to-varyтруднодоступных различаются explanationsобъяснения
292
887000
3000
Поиск объяснений, которые тяжело изменять
15:08
is the originпроисхождения of all progressпрогресс.
293
890000
3000
и стало источником всего процесса.
15:11
It's the basicосновной regulatingрегулирующий principleпринцип
294
893000
3000
Это основной принцип
15:14
of the Enlightenmentпросветление.
295
896000
2000
Просвещения.
15:16
So, in scienceнаука, two falseложный approachesподходы blightотравлять progressпрогресс.
296
898000
4000
В науке два ложных подхода останавливают прогресс.
15:20
One is well knownизвестен: untestableнепроверяема theoriesтеории.
297
902000
3000
Один широко известен: непроверяемые теории.
15:23
But the more importantважный one is explanationlessexplanationless theoriesтеории.
298
905000
4000
Но важнее теории, которые ничего не объясняют.
15:27
WheneverВсякий раз, когда you're told that some existingсуществующий statisticalстатистический trendтенденция will continueПродолжать,
299
909000
4000
Когда вам говорят, что какой-то статистический тренд будет продолжаться,
15:31
but you aren'tне givenданный a hard-to-varyтруднодоступных различаются accountСчет
300
913000
3000
но не дают неизменяемого объяснения,
15:34
of what causesпричины that trendтенденция,
301
916000
3000
что именно вызывает этот тренд,
15:37
you're beingявляющийся told a wizardволшебник did it.
302
919000
2000
вам говорят, что это сделали колдуны.
15:39
When you are told that carrotsморковь have humanчеловек rightsправа
303
921000
3000
Когда вам говорят, что у моркови такие же права, как у людей,
15:42
because they shareдоля halfполовина our genesгены --
304
924000
2000
потому что у нас половина генов общие —
15:44
but not how geneген percentagesпроценты conferсовещаться rightsправа -- wizardволшебник.
305
926000
6000
но не объясняют как связаны проценты генов и права — колдуны.
15:50
When someoneкто то announcesобъявляет that the nature-nurtureприрода-лелеять debateобсуждение
306
932000
4000
Когда кто-то сообщает, что дебаты о врожденных и приобретенных чертах
15:54
has been settledрешен because there is evidenceдоказательства
307
936000
2000
завершены, потому что есть свидетельства того,
15:56
that a givenданный percentageпроцент of our
308
938000
2000
что некий процент наших
15:58
politicalполитическая opinionsмнения are geneticallyгенетически inheritedунаследованный,
309
940000
4000
политических воззрений наследуется генетически,
16:02
but they don't explainобъяснять how genesгены causeпричина opinionsмнения,
310
944000
4000
но не объясняет, как гены создают воззрения,
16:06
they'veони имеют settledрешен nothing. They are sayingпоговорка that our
311
948000
2000
ничего не завершено. Они говорят,
16:08
opinionsмнения are causedвызванный by wizardsволшебники,
312
950000
2000
что наши воззрения создаются колдунами,
16:10
and presumablyпредположительно so are theirих ownсвоя.
313
952000
3000
и их, предположительно, тоже.
16:13
That the truthправда consistsсостоит of
314
955000
3000
То, что правда состоит
16:16
hardжесткий to varyварьировать assertionsутверждения about realityреальность
315
958000
4000
из тяжело изменяемых предположений о реальности,
16:20
is the mostбольшинство importantважный factфакт
316
962000
3000
есть самый важный факт
16:23
about the physicalфизическое worldМир.
317
965000
2000
о физическом мире.
16:25
It's a factфакт that is, itselfсам, unseenневидимый,
318
967000
3000
Это факт, который нельзя увидеть,
16:28
yetвсе же impossibleневозможно to varyварьировать. Thank you.
319
970000
4000
и при этом невозможно изменить. Спасибо.
16:32
(ApplauseАплодисменты)
320
974000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Boris Polyak
Reviewed by Olga Volftsun

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com