ABOUT THE SPEAKER
Maya Beiser - Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello.

Why you should listen

The founding cellist of the Bang on a Can All Stars, cellist Maya Beiser is a frequent collaborator with artists across the spectrum of creativity -- visual artists such as Shirin Neshat, video artists such as Irit Batsry -- to produce groundbreaking multimedia concerts.

Composers who write for her follow her passion for melding influences -- Middle Eastern sounds, classic and modern tones. Her newest project, Elsewhere, is described as "a CELLoOpera." Elsewhere is an imaginative retelling of the Biblical legend of Lot's wife, created by the "dream team" of Maya, director Robert Woodruff, composers Missy Mazzoli and Eve Beglarian, writer Erin Cressida Wilson, and choreographer Karole Armitage

More profile about the speaker
Maya Beiser | Speaker | TED.com
TED2011

Maya Beiser: A cello with many voices

مایا بیسر(ها) و ویولونسل (های) او

Filmed:
991,353 views

مایا بیستریک قطعه بسیار زیبای هشت قسمتی از یک موسیقی مدرن کوتاه را با هفت نسخه خودش، را می نوازد، و به آرامی با ترکیبی از موسیقی و ویدئو ، مراقبه می کند.-- با استفاده از تکنولوژی برای ایجاد امکانات بی پایان برای دگرگونی صدا . موسیقی استیو رایش "در مقابل سلو ،" با ویدئوی از بیل موریسون ، پس از آن دیوید لانگ "به جهان می آیند ،" با استفاده از ویدئو هایلریل باتسری .
- Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:32
(Musicموسیقی)
0
17000
10000
(موسیقی)
07:04
(Applauseتشویق و تمجید)
1
409000
22000
(تشویق تماشاگران)
07:27
Thank you.
2
432000
2000
سپاسگزارم.
07:29
Imaginingتصور کردن a soloانفرادی celloسلولز concertکنسرت,
3
434000
3000
کنسرت تک نوازی سلو را مجسم کنید،
07:32
one would mostاکثر likelyاحتمال دارد think of Johannیوهان Sebastianسباستین Bachباچ
4
437000
3000
احتمالا" به جوحانا سباستین باخ فکر می کنید.
07:35
unaccompaniedبدون همراه celloسلولز suitesسوئیت ها.
5
440000
3000
بدون همراهی مجموعه سلوها.
07:38
As a childکودک
6
443000
2000
به عنوان یک کودک،
07:40
studyingدر حال مطالعه these eternalابدی masterpiecesشاهکارهای,
7
445000
3000
مطالعه این شاهکارهای ابدی،
07:43
Bach'sباخ musicموسیقی would intermingleترکیبی
8
448000
2000
موسیقی باخ در آمیخته
07:45
with the singingآواز خواندن voicesصدای of Muslimمسلمان prayersنماز
9
450000
3000
با صدای مناجات مسلمانان نماز گزار
07:48
from the neighboringهمسایه Arabعرب villageدهکده
10
453000
2000
از روستای عرب همسایه
07:50
of the northernشمال Kibbutzکیبوتس in Israelاسرائيل
11
455000
2000
در شمال کیبوتس در اسرائیل
07:52
where I grewرشد کرد up.
12
457000
2000
جای که من بزرگ شدم.
07:54
Lateاواخر at night, after hoursساعت ها of practicingتمرین,
13
459000
2000
آخر شب ، بعد ازساعتها تمرین،
07:56
I would listen to Janisیانیس Joplinجاپلین and Billieبیلی Holidayتعطیلات
14
461000
3000
علاقه داشتم به جانیس جاپلین و بیلی هالیدی گوش فرا دهم
07:59
as the soundsبرای تلفن های موبایل of tangoتانگو musicموسیقی
15
464000
2000
بعنوان صدایی از موسیقی تانگو
08:01
would be creepingخزنده from my parents'والدین' stereoاستریو.
16
466000
3000
است که از استریو پدر و مادرم ( به بیرون ) درز می کرد.
08:04
It all becameتبدیل شد musicموسیقی to me.
17
469000
3000
همه اینها برایم موسیقی بود.
08:07
I didn't hearشنیدن the boundariesمرزها.
18
472000
3000
من مرزها را نمی شنیدم.
08:10
I still startشروع کن everyهرکدام day
19
475000
2000
من هنوز هر روزه
08:12
practicingتمرین playingبازی کردن Bachباچ.
20
477000
2000
قطعات باخ را تمرین می کنم.
08:14
His musicموسیقی never ceasesمتوقف می شود
21
479000
2000
هرگز تازگی و شگفتی صدای
08:16
to soundصدا freshتازه and surprisingشگفت آور to me.
22
481000
2000
موسیقی او در من متوقف نشد.
08:18
But as I was movingدر حال حرکت away
23
483000
2000
اما دور شدن من
08:20
from the traditionalسنتی classicalکلاسیک repertoireمجسمه سازی
24
485000
2000
از مجموعه موسیقی کلاسیک سنتی
08:22
and tryingتلاش کن to find newجدید waysراه ها
25
487000
2000
تلاشی بود برای پیدا کردن راههای جدید
08:24
of musicalموزیکال expressionاصطلاح,
26
489000
2000
برای بیان موسیقی،
08:26
I realizedمتوجه شدم that with today'sامروزه technologicalتکنولوژیکی resourcesمنابع,
27
491000
3000
من متوجه شدم که با منابع تکنولوژی امروزی،
08:29
there's no reasonدلیل to limitحد
28
494000
2000
هیچ دلیل برای محدود شدن
08:31
what can be producedتولید شده at one time
29
496000
3000
به آنچه که میتوان در یک زمان
08:34
from a singleتنها stringرشته instrumentابزار.
30
499000
2000
از یک تار موسیقی تولید کرد وجود ندارد.
08:36
The powerقدرت and coherencyهماهنگی
31
501000
2000
قدرت و پیوندی
08:38
that comesمی آید from one personفرد hearingشنیدن, perceivingدرک and playingبازی کردن all the voicesصدای
32
503000
4000
که از طرف فرد شنوند می آید، تجربه متفاوتی از
08:42
makesباعث می شود a very differentناهمسان experienceتجربه.
33
507000
3000
درک و نقش همه این صداها را ایجاد می کند.
08:45
The excitementهیجان of a great orchestraارکستر performanceکارایی
34
510000
3000
هیجان اجرای یک ارکستر بزرگ،
08:48
comesمی آید from the attemptتلاش کنید to have a collectiveجمعی of musiciansنوازندگان
35
513000
3000
ازتلاش برای داشتن یک مجموعه نوازندگان
08:51
producingتولید one unifiedیکپارچه wholeکل conceptمفهوم.
36
516000
3000
که یک مفهوم واحد را تولید می کنند، می آید.
08:54
The excitementهیجان from usingاستفاده كردن multi-trackingچند ردیابی,
37
519000
3000
هیجان استفاده از چند صدایی،
08:57
the way I did in the pieceقطعه you will hearشنیدن nextبعد,
38
522000
4000
شیوه ای که من در قطعه که شما خواهید شنید، بکار می برم،
09:01
comesمی آید from the attemptتلاش کنید
39
526000
2000
کوششی است برای
09:03
to buildساختن and createايجاد كردن a wholeکل universeجهان
40
528000
3000
خلق و ایجاد همه جهان
09:06
with manyبسیاری diverseمتنوع layersلایه های,
41
531000
3000
با لایه های گوناگون،
09:09
all generatedتولید شده است from a singleتنها sourceمنبع.
42
534000
3000
که همه از یک منبع واحد تولید می شوند.
09:12
My celloسلولز and my voiceصدای are layeredلایه بندی شده
43
537000
2000
صدای من و سلو من ، لایه لایه هستند
09:14
to createايجاد كردن this largeبزرگ sonicصوتی canvasبوم.
44
539000
3000
تا این بوم بزرگ صوتی را ایجاد کنند.
09:17
When composersآهنگسازان writeنوشتن musicموسیقی for me,
45
542000
3000
هنگامی که آهنگسازان این قطعه را برای من می ساختند،
09:20
I askپرسیدن them to forgetفراموش کردن what they know about the celloسلولز.
46
545000
2000
من از آنها خواستم که فراموش کنند که چیزی راجع به سلو می دانند.
09:22
I hopeامید to arriveرسیدن at newجدید territoriesسرزمین ها
47
547000
3000
امیدوارم که در سرزمین جدید
09:25
to discoverكشف كردن soundsبرای تلفن های موبایل I have never heardشنیدم before.
48
550000
3000
موسیقی را کشف کنید که من هرگز نشنیده ام.
09:28
I want to createايجاد كردن endlessبی پایان possibilitiesامکانات
49
553000
2000
میخواهم بی نهایت امکان
09:30
with this celloسلولز.
50
555000
2000
را با این سلو خلق کنم.
09:32
I becomeتبدیل شدن به the mediumمتوسط throughاز طریق whichکه the musicموسیقی is beingبودن channeledکانال,
51
557000
3000
من به میانه راه از طریق چیزی که موسیقی هدایتگر آن بود، رسیدم
09:35
and in the processروند, when all is right,
52
560000
3000
و در این فرآیند، هنگامی که همه چیز درست است،
09:38
the musicموسیقی is transformedتبدیل شده است
53
563000
2000
موسیقی دگرگون شد
09:40
and so am I.
54
565000
2000
و من هم همانطور.
09:49
(Musicموسیقی)
55
574000
10000
( موسیقی)
19:59
(Applauseتشویق و تمجید)
56
1184000
24000
(تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Saeed Salehi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maya Beiser - Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello.

Why you should listen

The founding cellist of the Bang on a Can All Stars, cellist Maya Beiser is a frequent collaborator with artists across the spectrum of creativity -- visual artists such as Shirin Neshat, video artists such as Irit Batsry -- to produce groundbreaking multimedia concerts.

Composers who write for her follow her passion for melding influences -- Middle Eastern sounds, classic and modern tones. Her newest project, Elsewhere, is described as "a CELLoOpera." Elsewhere is an imaginative retelling of the Biblical legend of Lot's wife, created by the "dream team" of Maya, director Robert Woodruff, composers Missy Mazzoli and Eve Beglarian, writer Erin Cressida Wilson, and choreographer Karole Armitage

More profile about the speaker
Maya Beiser | Speaker | TED.com