ABOUT THE SPEAKER
Maya Beiser - Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello.

Why you should listen

The founding cellist of the Bang on a Can All Stars, cellist Maya Beiser is a frequent collaborator with artists across the spectrum of creativity -- visual artists such as Shirin Neshat, video artists such as Irit Batsry -- to produce groundbreaking multimedia concerts.

Composers who write for her follow her passion for melding influences -- Middle Eastern sounds, classic and modern tones. Her newest project, Elsewhere, is described as "a CELLoOpera." Elsewhere is an imaginative retelling of the Biblical legend of Lot's wife, created by the "dream team" of Maya, director Robert Woodruff, composers Missy Mazzoli and Eve Beglarian, writer Erin Cressida Wilson, and choreographer Karole Armitage

More profile about the speaker
Maya Beiser | Speaker | TED.com
TED2011

Maya Beiser: A cello with many voices

مایا بیەسیەر: چەلۆ و چەند دەنگێکی جیاواز

Filmed:
991,353 views

ژەنیاری چەلۆ، مایا بیەسیەر، هەشت پارچە مۆسیقای مۆدێرن و حەوت پارچە مۆسیقایی خۆی دەژێنێت. بەبێ وەستان دەچێتە سەر ژەنینی چەند پارچە مۆسیقایەکی ناخهەژێن بە سود وەرگرتن لە تەکنەلۆژیا ڕێگە بێ کۆتا بۆ گواستنەوەی دەنگ دەگرێتە بەر. مۆسیقای ستیڤ ریەخت، بیل مۆریسەن و دیڤد لانگ دەژەنێت.
- Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:32
(Music)
0
17000
10000
مۆسیقا
07:04
(Applause)
1
409000
22000
چەپڵە
07:27
Thank you.
2
432000
2000
سوپاس.
07:29
Imagining a solo cello concert,
3
434000
3000
بۆ هێنانە بەرچاوی
کۆنسێرتێکی تایبەت بە چەلۆ
07:32
one would most likely think of Johann Sebastian Bach
4
437000
3000
دەبێت جۆهن سێباستیان باخ بهێنینە بەرچاو
07:35
unaccompanied cello suites.
5
440000
3000
لە ژەنینی چەلۆ
هاوشێوەی نیە.
07:38
As a child
6
443000
2000
کە منداڵ بووم
07:40
studying these eternal masterpieces,
7
445000
3000
خوێندنی ئەم پارچە مۆسیقایانە
07:43
Bach's music would intermingle
8
448000
2000
لەگەڵ گۆرانی
07:45
with the singing voices of Muslim prayers
9
450000
3000
و دەنگی نوێژی موسڵمانەکان
07:48
from the neighboring Arab village
10
453000
2000
لە گوندە عەرەبیە درواسێکانمان
07:50
of the northern Kibbutz in Israel
11
455000
2000
لە باشوری ئیسرایل
07:52
where I grew up.
12
457000
2000
تێکەڵ دەبوو.
07:54
Late at night, after hours of practicing,
13
459000
2000
لە شەودا، دوای چەندین کاتژمێر لە ڕاهێنان،
07:56
I would listen to Janis Joplin and Billie Holiday
14
461000
3000
گوێم بۆ جانیس جۆپلین
و بیلی هۆڵیدی شل دەکرد
07:59
as the sounds of tango music
15
464000
2000
کاتێ دەنگی سەمای تانگۆ
08:01
would be creeping from my parents' stereo.
16
466000
3000
لە ئامێرە دەنگیەکانی باوکم دەردەچوو.
08:04
It all became music to me.
17
469000
3000
تەنها مۆسیقا هەبوو.
08:07
I didn't hear the boundaries.
18
472000
3000
بەربەستەکان ڕیگر نەبوون،
08:10
I still start every day
19
475000
2000
هەموو ڕۆژێک بەم شێوەیە دەست پێ دەکەم
08:12
practicing playing Bach.
20
477000
2000
ڕاهێنان لەسەر باخ دەکەم.
08:14
His music never ceases
21
479000
2000
باخ هیچ کاتێک ناوەستێ
08:16
to sound fresh and surprising to me.
22
481000
2000
لە نوێ بوونەوە و دڵشاد کردنم.
08:18
But as I was moving away
23
483000
2000
بەڵام کاتێک لە مۆسیقای
08:20
from the traditional classical repertoire
24
485000
2000
سونەتی دوور کەوتمەوە
08:22
and trying to find new ways
25
487000
2000
ڕێگەی تازەی
08:24
of musical expression,
26
489000
2000
دەربڕینی مۆسیقام تاقی دەکردەوە
08:26
I realized that with today's technological resources,
27
491000
3000
بۆم بەدەر کەوت کە بە یارمەتی تەکنەلۆژیا،
08:29
there's no reason to limit
28
494000
2000
هیچ بەربەستێک نامێنێت،
08:31
what can be produced at one time
29
496000
3000
بۆ بەرهەمهێنانی زیاتر
08:34
from a single string instrument.
30
499000
2000
لە یەک وەتەری ئامێری مۆسیقا.
08:36
The power and coherency
31
501000
2000
هێز و بەردەوامی
08:38
that comes from one person hearing, perceiving and playing all the voices
32
503000
4000
لەو کەسە دێت کە گوێ دەگرێت،
وەردەگرێت و دەنگەکان دەژەنێت
08:42
makes a very different experience.
33
507000
3000
ئەزمونێکی جیاوازە.
08:45
The excitement of a great orchestra performance
34
510000
3000
ئەدای ورژێنەری ئۆڕکێسترا گەورەکان
08:48
comes from the attempt to have a collective of musicians
35
513000
3000
لە یەکخستنی کۆمەڵە ژەنیارێک دێت
08:51
producing one unified whole concept.
36
516000
3000
کە هەوڵی پێشکەس کردنی
یەک پارچە مۆسیقا دەدەن.
08:54
The excitement from using multi-tracking,
37
519000
3000
ئەم هەستە ورژێنەرانەی
08:57
the way I did in the piece you will hear next,
38
522000
4000
وەک لەم پارچەیەی تازە پێشکەشکم کردن،
09:01
comes from the attempt
39
526000
2000
سەرچاوە دەگرێت لە هەوڵدان
09:03
to build and create a whole universe
40
528000
3000
بۆ دروست کردنی تەواوی گەردون
09:06
with many diverse layers,
41
531000
3000
بە چەند توێژاڵێکی جیاواز
09:09
all generated from a single source.
42
534000
3000
کە هەموویان لە یەک سەرچاوە دروست دەبن.
09:12
My cello and my voice are layered
43
537000
2000
چەلۆ و دەنگم دوو توێژاڵن
09:14
to create this large sonic canvas.
44
539000
3000
بۆ نەخشاندنی تابلۆ لەسەر
ئەم چەرمە پڕسەدا یە.
09:17
When composers write music for me,
45
542000
3000
کاتێک کەمپۆزەرەکان مۆسیقا بۆ من دەنووسن،
09:20
I ask them to forget what they know about the cello.
46
545000
2000
پێیان دەڵیم بیر لە چەلۆ مەکەنەوە.
09:22
I hope to arrive at new territories
47
547000
3000
دەمەوێت ئەزمونی تازە بدۆزمەوە
09:25
to discover sounds I have never heard before.
48
550000
3000
بۆ گوێبیستنی ئەو دەنگانەی کە نەمبیستوون.
09:28
I want to create endless possibilities
49
553000
2000
دەمەوێت شانسی بێ کۆتا دروست بەم
09:30
with this cello.
50
555000
2000
چەلۆیە دروست بکەم.
09:32
I become the medium through which the music is being channeled,
51
557000
3000
من تەنها ڕۆڵی گەیەنەر
لە نێوان مۆسیقا و گوێگر دەگێڕم،
09:35
and in the process, when all is right,
52
560000
3000
لە پڕۆسەیەک کە هەموو شتێک گونجاوە
09:38
the music is transformed
53
563000
2000
مۆسیقا دەگوازرێتەوە و
09:40
and so am I.
54
565000
2000
منیش هەروا.
09:49
(Music)
55
574000
10000
مۆسیقا
19:59
(Applause)
56
1184000
24000
چەپڵە
Translated by Koya University 1
Reviewed by Koya University

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maya Beiser - Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello.

Why you should listen

The founding cellist of the Bang on a Can All Stars, cellist Maya Beiser is a frequent collaborator with artists across the spectrum of creativity -- visual artists such as Shirin Neshat, video artists such as Irit Batsry -- to produce groundbreaking multimedia concerts.

Composers who write for her follow her passion for melding influences -- Middle Eastern sounds, classic and modern tones. Her newest project, Elsewhere, is described as "a CELLoOpera." Elsewhere is an imaginative retelling of the Biblical legend of Lot's wife, created by the "dream team" of Maya, director Robert Woodruff, composers Missy Mazzoli and Eve Beglarian, writer Erin Cressida Wilson, and choreographer Karole Armitage

More profile about the speaker
Maya Beiser | Speaker | TED.com