ABOUT THE SPEAKER
Maya Beiser - Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello.

Why you should listen

The founding cellist of the Bang on a Can All Stars, cellist Maya Beiser is a frequent collaborator with artists across the spectrum of creativity -- visual artists such as Shirin Neshat, video artists such as Irit Batsry -- to produce groundbreaking multimedia concerts.

Composers who write for her follow her passion for melding influences -- Middle Eastern sounds, classic and modern tones. Her newest project, Elsewhere, is described as "a CELLoOpera." Elsewhere is an imaginative retelling of the Biblical legend of Lot's wife, created by the "dream team" of Maya, director Robert Woodruff, composers Missy Mazzoli and Eve Beglarian, writer Erin Cressida Wilson, and choreographer Karole Armitage

More profile about the speaker
Maya Beiser | Speaker | TED.com
TED2011

Maya Beiser: A cello with many voices

Maya Beiser oraz jej wiolonczele

Filmed:
991,353 views

Wiolączelistka Maya Beiser gra cudowną, ośmioczęściową, współczesną etiudę wraz z siedmioma kopiami samej siebie gładko przechodzi w muzyczną hybrydę -- używając współczesnej technologii tworzy nieskończone możliwości przekształcania dźwięku. Muzyka skomponowana przez Steven'a Reich'a pt. "Cello Counterpoint" połączona z video-nagraniem Billego Morrisona, drugi utwór to "World To Come" Davida Langa z nagraniem Irity Batsry.
- Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:32
(MusicMuzyka)
0
17000
10000
(Muzyka)
07:04
(ApplauseAplauz)
1
409000
22000
(Oklaski)
07:27
Thank you.
2
432000
2000
Dziękuję.
07:29
ImaginingWyobrażając sobie a soloSolo cellowiolonczela concertkoncert,
3
434000
3000
Wyobrażając sobie solowy koncert wiolonczelowy
07:32
one would mostwiększość likelyprawdopodobne think of JohannJohann SebastianSebastian BachBach
4
437000
3000
ludzie najczęściej myślą o J.S. Bachu
07:35
unaccompaniedbez opieki cellowiolonczela suitesApartamenty.
5
440000
3000
i jego solowych sonatach wiolonczelowych.
07:38
As a childdziecko
6
443000
2000
Jako dziecko
07:40
studyingstudiować these eternalwieczne masterpiecesarcydzieła,
7
445000
3000
poznające te nieśmiertelne dzieła,
07:43
Bach'sBacha musicmuzyka would intermingleprzenikają się
8
448000
2000
muzyka Bacha zlewała się dla mnie
07:45
with the singingśpiewanie voicesgłosy of MuslimMuzułmanin prayersmodły
9
450000
3000
z śpiewaniem muzułmańskich modlitw
07:48
from the neighboringsąsiedni ArabEmiraty villagewioska
10
453000
2000
dochodzących z sąsiedniej arabskiej wioski
07:50
of the northernpółnocny KibbutzKibbutz in IsraelIzrael
11
455000
2000
z północnego kibucu w Izraelu
07:52
where I grewrósł up.
12
457000
2000
gdzie dorastałam.
07:54
LatePod koniec at night, after hoursgodziny of practicingpraktykujący,
13
459000
2000
Późną nocą, po godzinach ćwiczeń,
07:56
I would listen to JanisJanis JoplinJoplin and BillieBillie HolidayWakacje
14
461000
3000
słuchałam Janis Joplin oraz Billie Holiday
07:59
as the soundsDźwięki of tangoTango musicmuzyka
15
464000
2000
podczas gdy z wieży rodziców
08:01
would be creepingskradanie się from my parents'rodziców stereostereofoniczny.
16
466000
3000
wydobywały się dźwięki tanga.
08:04
It all becamestał się musicmuzyka to me.
17
469000
3000
Wszystko to było dla mnie muzyką.
08:07
I didn't hearsłyszeć the boundariesGranic.
18
472000
3000
Nie widzę granic.
08:10
I still startpoczątek everykażdy day
19
475000
2000
Wciąż rozpoczynam dzień
08:12
practicingpraktykujący playinggra BachBach.
20
477000
2000
od ćwiczenia utworów Bacha.
08:14
His musicmuzyka never ceasesprzestaje
21
479000
2000
Jego muzyka nigdy nie cichnie,
08:16
to sounddźwięk freshświeży and surprisingzaskakujący to me.
22
481000
2000
dźwięk zawsze jest świeży, zaskakujący.
08:18
But as I was movingw ruchu away
23
483000
2000
Jednak odsuwając się
08:20
from the traditionaltradycyjny classicalklasyczny repertoirerepertuar
24
485000
2000
od tradycyjnego, klasycznego repertuaru,
08:22
and tryingpróbować to find newNowy wayssposoby
25
487000
2000
szukając nowych sposobów
08:24
of musicalmusical expressionwyrażenie,
26
489000
2000
ekspresji muzycznej
08:26
I realizedrealizowany that with today'sdzisiaj technologicaltechniczny resourceszasoby,
27
491000
3000
zrozumiałam, że ze współczesną technologią
08:29
there's no reasonpowód to limitlimit
28
494000
2000
nie ma powodu by ograniczać to,
08:31
what can be producedwytworzony at one time
29
496000
3000
co może być stworzone w jednej chwili
08:34
from a singlepojedynczy stringstrunowy instrumentinstrument.
30
499000
2000
z pojedynczej struny instrumentu.
08:36
The powermoc and coherencyspójności
31
501000
2000
Siła oraz spójność,
08:38
that comespochodzi from one personosoba hearingprzesłuchanie, perceivingpostrzegania and playinggra all the voicesgłosy
32
503000
4000
które płyną z osobistych odczuć, postrzeganie oraz odegranie wszystkich tych dźwięków,
08:42
makesczyni a very differentróżne experiencedoświadczenie.
33
507000
3000
tworzy różne doznania i doświadczenia.
08:45
The excitementpodniecenie of a great orchestraOrkiestra performancewydajność
34
510000
3000
To, co pasjonujące w wykonaniu wielkiej orkiestry,
08:48
comespochodzi from the attemptpróba to have a collectivekolektyw of musiciansmuzycy
35
513000
3000
to próba otrzymania przez wielu muzyków
08:51
producingprodukujący one unifiedujednolicony wholecały conceptpojęcie.
36
516000
3000
jednego, wspólnego konceptu.
08:54
The excitementpodniecenie from usingza pomocą multi-trackingŚledzenie wielu,
37
519000
3000
Podekscytowanie wynikające z możliwości nakładania kilku ścieżek dźwiękowych
08:57
the way I did in the piecekawałek you will hearsłyszeć nextNastępny,
38
522000
4000
np. tak jak zrobiłam to w kawałku, który usłyszycie za chwilę,
09:01
comespochodzi from the attemptpróba
39
526000
2000
wynika z próby
09:03
to buildbudować and createStwórz a wholecały universewszechświat
40
528000
3000
stworzenia całego 'wszechświata'
09:06
with manywiele diverseróżnorodny layerswarstwy,
41
531000
3000
z wieloma różnymi warstwami
09:09
all generatedwygenerowany from a singlepojedynczy sourceźródło.
42
534000
3000
wygenerowanymi z tego samego źródła.
09:12
My cellowiolonczela and my voicegłos are layeredwarstwowe
43
537000
2000
Moja wiolonczela i mój głos są układane warstwowo
09:14
to createStwórz this largeduży sonicSonic canvasbrezentowy.
44
539000
3000
by stworzyć większe dźwiękowe płótno.
09:17
When composerskompozytorzy writepisać musicmuzyka for me,
45
542000
3000
Gdy kompozytorzy piszą muzykę dla mnie,
09:20
I askzapytać them to forgetzapomnieć what they know about the cellowiolonczela.
46
545000
2000
proszę ich by zapominali o tym, co wiedzą o wiolonczeli.
09:22
I hopenadzieja to arriveprzyjechać at newNowy territoriesterytoria
47
547000
3000
Pragnę odkrywać nowe lądy
09:25
to discoverodkryć soundsDźwięki I have never heardsłyszał before.
48
550000
3000
a raczej nowe dźwięki, które nigdy nie były słyszane.
09:28
I want to createStwórz endlessnieskończony possibilitiesmożliwości
49
553000
2000
Chcę tworzyć nieskończone możliwości
09:30
with this cellowiolonczela.
50
555000
2000
za pomocą tej wiolonczeli.
09:32
I becomestają się the mediumśredni throughprzez whichktóry the musicmuzyka is beingistota channeledkanałowej,
51
557000
3000
Stałam się środkiem, dzięki któremu muzyka uzyskuje kanałowy wymiar
09:35
and in the processproces, when all is right,
52
560000
3000
w tym procesie zaś, gdy wszystko idzie dobrze,
09:38
the musicmuzyka is transformedprzekształcone
53
563000
2000
muzyka ulega przemianie,
09:40
and so am I.
54
565000
2000
tak samo jak i ja.
09:49
(MusicMuzyka)
55
574000
10000
(Muzyka)
19:59
(ApplauseAplauz)
56
1184000
24000
(Oklaski)
Translated by Marek Kasiak
Reviewed by Marcin Kasiak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maya Beiser - Cellist
Maya Beiser commissions and performs radical new work for the cello.

Why you should listen

The founding cellist of the Bang on a Can All Stars, cellist Maya Beiser is a frequent collaborator with artists across the spectrum of creativity -- visual artists such as Shirin Neshat, video artists such as Irit Batsry -- to produce groundbreaking multimedia concerts.

Composers who write for her follow her passion for melding influences -- Middle Eastern sounds, classic and modern tones. Her newest project, Elsewhere, is described as "a CELLoOpera." Elsewhere is an imaginative retelling of the Biblical legend of Lot's wife, created by the "dream team" of Maya, director Robert Woodruff, composers Missy Mazzoli and Eve Beglarian, writer Erin Cressida Wilson, and choreographer Karole Armitage

More profile about the speaker
Maya Beiser | Speaker | TED.com