ABOUT THE SPEAKER
Yang Lan - Media mogul, TV host
Yang Lan is often called “the Oprah of China.” The chair of a multiplatform business empire, Yang is pioneering more-open means of communication in the communist nation.

Why you should listen

Yang Lan’s rise to stardom in China has drawn comparisons to Oprah Winfrey’s success in the US. It’s easy to see why: Yang is a self-made entrepreneur and the most powerful woman in the Chinese media. As chair of Sun Media Investment Holdings, a business empire she built with her husband, Yang is a pioneer of open communication.

Yang started her journalism career by establishing the first current-events TV program in China. She created and hosted many other groundbreaking shows, starting with the chatfest Yang Lan One on One. The popular Her Village, which now includes an online magazine and website, brings together China’s largest community of professional women (more than 200 million people a month).

Yang, who served as an ambassador for the 2008 Olympic Games in Beijing, wields her influence for philanthropic endeavors, too. She founded the Sun Culture Foundation in 2005 to raise awareness about poverty and to promote cross-cultural communication.

More profile about the speaker
Yang Lan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Yang Lan: The generation that's remaking China

یانگ لن: نسلی که چین را از نو می سازد

Filmed:
2,042,453 views

یانگ لن، روزنامه نگار و سرمایه گذاری که " اپرای چین" نامیده می شود، به نسل بعدی شهروندان جوان چینی -- که شهر نشین بوده و (از طریق میکرووبلاگها) با هم ارتبا ط داشته و آگاه به بی عدالتی هستند، نگاهی می اندازد.
- Media mogul, TV host
Yang Lan is often called “the Oprah of China.” The chair of a multiplatform business empire, Yang is pioneering more-open means of communication in the communist nation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The night before I was headingعنوان for Scotlandاسکاتلند,
0
0
3000
شب قبل از اینکه من عازم اسکاتلند بشوم،
00:18
I was invitedدعوت کرد to hostمیزبان the finalنهایی
1
3000
3000
از من دعوت شد که مجری قسمت پایانی
00:21
of "China'sچینی Got Talentاستعداد" showنشان بده in Shanghaiشانگهای
2
6000
3000
همايش "نخبگان چین" در شانگهای
00:24
with the 80,000 liveزنده audienceحضار in the stadiumاستادیوم.
3
9000
4000
با حضور 80،0000 تماشاگر بصورت زنده در استادیوم، باشم.
00:28
Guessحدس بزن who was the performingاجرای guestمهمان?
4
13000
3000
حدس بزنید چه کسی هنرنمایی می کرد؟
00:31
Susanسوزان Boyleبویل.
5
16000
3000
سوزان بویل.
00:34
And I told her, "I'm going to Scotlandاسکاتلند the nextبعد day."
6
19000
4000
و من به او گفتم، " روز بعد عازم اسکاتلند هستم."
00:38
She sangآواز خواندن beautifullyزیبایی,
7
23000
2000
او به زیبایی آواز خواند،
00:40
and she even managedاداره می شود to say a fewتعداد کمی wordsکلمات in Chineseچینی ها:
8
25000
4000
و حتی توانست چند کلمه ای به زبان چینی سخن بگوید.
00:44
送你葱
9
29000
3000
[چینی ]
00:47
So it's not like "helloسلام" or "thank you,"
10
32000
2000
آنقدر هم شبیه " سلام" یا " مرسی" ،
00:49
that ordinaryعادی stuffچیز.
11
34000
2000
و این چیزهای ساده نبود.
00:51
It meansبه معنای "greenسبز onionپیاز for freeرایگان."
12
36000
2000
معنی اش " پیازچه ی مجانی" بود.
00:53
Why did she say that?
13
38000
3000
چرا این را گفت؟
00:56
Because it was a lineخط
14
41000
3000
چون این خط
00:59
from our Chineseچینی ها parallelموازی Susanسوزان Boyleبویل --
15
44000
3000
از گفته ی فردی چینی مشابه سوزان بویل است --
01:02
a 50-some-مقداری year-oldساله womanزن,
16
47000
2000
زن پنجاه و خورده ای ساله ی،
01:04
a vegetableسبزیجات vendorفروشنده in Shanghaiشانگهای,
17
49000
2000
سبزی فروش در شانگهای
01:06
who lovesدوست دارد singingآواز خواندن Westernغربی operaاپرا,
18
51000
3000
که عاشق خواندن اپرای غربی است،
01:09
but she didn't understandفهمیدن
19
54000
2000
اما چیزی از انگلیسی، فرانسه،
01:11
any Englishانگلیسی or Frenchفرانسوی or Italianایتالیایی,
20
56000
2000
یا ایتالیایی نمی داند،
01:13
so she managedاداره می شود to fillپر کن in the lyricsمتن ترانه
21
58000
2000
بنابراین سعی کرد متن اشعار را
01:15
with vegetableسبزیجات namesنام ها in Chineseچینی ها.
22
60000
2000
با نامهای سیزیجات به زبان چینی، جایگزین کند.
01:17
(Laughterخنده)
23
62000
2000
( خنده تماشاگران)
01:19
And the last sentenceجمله of Nessunنسان Dormaدورما
24
64000
3000
و آخرین جملۀ نسون دورما
01:22
that she was singingآواز خواندن in the stadiumاستادیوم
25
67000
2000
که سوزان داشت در استادیوم می خواند،
01:24
was "greenسبز onionپیاز for freeرایگان."
26
69000
3000
"پیازچه مجانی" بود.
01:27
So [as] Susanسوزان Boyleبویل was sayingگفت: that,
27
72000
3000
همانطور که سوزان مشغول خواندن بود،
01:30
80,000 liveزنده audienceحضار sangآواز خواندن togetherبا یکدیگر.
28
75000
3000
٨٠٠٠٠ تماشاگربا هم می خواندند.
01:33
That was hilariousخنده دار.
29
78000
3000
خیلی بامزه بود.
01:36
So I guessحدس بزن bothهر دو Susanسوزان Boyleبویل
30
81000
3000
بنابراین من حدس می زنم هم سوزان بویل
01:39
and this vegetableسبزیجات vendorفروشنده in Shanghaiشانگهای
31
84000
3000
وهم سبزی فروش در شانگهای
01:42
belongedمتعلق به to othernessدیگران.
32
87000
2000
متفاوت و عجیب بودند.
01:44
They were the leastکمترین expectedانتظار می رود to be successfulموفق شدن
33
89000
2000
کمترین انتظار می رفت که آنها
01:46
in the businessکسب و کار calledبه نام entertainmentسرگرمی,
34
91000
3000
در کارنمایش و سرگرمی موفق باشند،
01:49
yetهنوز theirخودشان courageشجاعت and talentاستعداد broughtآورده شده them throughاز طریق.
35
94000
3000
با این وجود، شجاعت و استعدادشان، آنها را نجات داد.
01:52
And a showنشان بده and a platformسکو
36
97000
3000
یک برنامه و یک سکوی اجرا
01:55
gaveداد them the stageمرحله
37
100000
2000
به آنها شانس
01:57
to realizeتحقق بخشیدن theirخودشان dreamsرویاها.
38
102000
3000
درک رویاهایشان را داد.
02:00
Well, beingبودن differentناهمسان is not that difficultدشوار.
39
105000
4000
خوب ، متفاوت بودن آنقدر هم دشوار نیست.
02:04
We are all differentناهمسان
40
109000
2000
همه ما متفاوتیم
02:06
from differentناهمسان perspectivesدیدگاه ها.
41
111000
2000
از زوایای مختلف.
02:08
But I think beingبودن differentناهمسان is good,
42
113000
2000
اما من فکر می کنم متفاوت بودن خوب است ،
02:10
because you presentحاضر a differentناهمسان pointنقطه of viewچشم انداز.
43
115000
3000
چون شما دیدگاه متفاوتی ارائه می دهید.
02:13
You mayممکن است have the chanceشانس to make a differenceتفاوت.
44
118000
3000
ممکن است فرصتی برای ایجاد یک تغییر داشته باشید.
02:16
My generationنسل has been very fortunateخوش شانسی
45
121000
2000
نسل من بسیار خوش شانس می باشد
02:18
to witnessشاهد and participateشرکت کردن
46
123000
2000
از اینرو که شاهد و سهیم
02:20
in the historicتاریخی transformationدگرگونی of Chinaچين
47
125000
3000
در دگرگونی تاریخی چین بوده
02:23
that has madeساخته شده so manyبسیاری changesتغییرات
48
128000
2000
دگرگونی که باعث تغییرات بسیاری
02:25
in the pastگذشته 20, 30 yearsسالها.
49
130000
3000
درطول 20-30 سال گذشته شده است.
02:28
I rememberیاد آوردن that in the yearسال of 1990,
50
133000
3000
یادم می یاد که در سال 1990 ،
02:31
when I was graduatingفارغ التحصیلی from collegeکالج,
51
136000
2000
وقتی که از کالج فارغ التحصیل می شدم،
02:33
I was applyingاعمال for a jobکار in the salesحراجی departmentبخش
52
138000
3000
درخواست کار در بخش فروش
02:36
of the first five-starپنج ستاره hotelهتل in Beijingپکن,
53
141000
2000
اولین هتل پنج ستاره در پکن دادم،
02:38
Great Wallدیوار Sheratonشارونا -- it's still there.
54
143000
4000
هتل شرایتون دیوار بزرگ چین -- که هنوز هم وجود دارد.
02:42
So after beingبودن interrogatedبازجویی
55
147000
2000
بدین ترتیب پس از اینکه رئیس ژاپنی هتل
02:44
by this Japaneseژاپنی managerمدیر for a halfنیم an hourساعت,
56
149000
2000
نیم ساعت مرا سین جیم کرد،
02:46
he finallyسرانجام said,
57
151000
2000
بالاخره گفت،
02:48
"So, Missاز دست دادن Yangیانگ,
58
153000
2000
"خوب، خانم یانگ ،
02:50
do you have any questionsسوالات to askپرسیدن me?"
59
155000
3000
سؤالی دارید از من بپرسید؟ "
02:53
I summonedاحضار شده my courageشجاعت and poiseاوه and said,
60
158000
3000
شجاعت و متانت خود را جمع کرده و گفتم،
02:56
"Yes, but could you let me know,
61
161000
2000
"بله ، اما می شه به من بگویید،
02:58
what actuallyدر واقع do you sellفروش?"
62
163000
3000
واقعا" چه می فروشید؟"
03:01
I didn't have a clueسرنخ what a salesحراجی departmentبخش was about
63
166000
2000
من هیچ اطلاعی از عملکرد بخش فروش
03:03
in a five-starپنج ستاره hotelهتل.
64
168000
2000
در یک هتل پنج ستاره نداشتم.
03:05
That was the first day I setتنظیم my footپا
65
170000
2000
اون اولین روزی بود که در
03:07
in a five-starپنج ستاره hotelهتل.
66
172000
2000
یک هتل پنج ستاره قدم می گذاشتم.
03:09
Around the sameیکسان time,
67
174000
2000
حدوداً همان زمان ،
03:11
I was going throughاز طریق an auditionآزمون --
68
176000
3000
من و هزاران دختر دانشجوی دیگر
03:14
the first ever openباز کن auditionآزمون
69
179000
2000
آزمون صدا می دادیم،
03:16
by nationalملی televisionتلویزیون in Chinaچين --
70
181000
3000
اولین آزمون صدا که ازتلویزیون ملی چین
03:19
with anotherیکی دیگر thousandهزار collegeکالج girlsدختران.
71
184000
3000
پخش می شد.
03:22
The producerتهيه كننده told us
72
187000
2000
تهیه کننده به ما گفت که
03:24
they were looking for some sweetشیرین, innocentبی گناه
73
189000
2000
دنبال صورتهای جذاب،
03:26
and beautifulخوشگل freshتازه faceصورت.
74
191000
3000
معصوم و زیبا هستند.
03:29
So when it was my turnدور زدن, I stoodایستاد up and said,
75
194000
3000
از اینرو وقتی نوبت من شد، ایستادم و گفتم،
03:32
"Why [do] women'sزنان personalitiesشخصیت ها on televisionتلویزیون
76
197000
3000
"چرا مشخصات زنان در تلویزیون
03:35
always have to be beautifulخوشگل, sweetشیرین, innocentبی گناه
77
200000
3000
همیشه باید زیبا ، جذاب، معصوم
03:38
and, you know, supportiveحمایتی?
78
203000
3000
و.... دلسوز باشد؟
03:41
Why can't they have theirخودشان ownخودت ideasایده ها
79
206000
2000
چرا نمی توانند عقاید وحرف های
03:43
and theirخودشان ownخودت voiceصدای?"
80
208000
2000
خود را داشته باشند؟"
03:45
I thought I kindنوع of offendedمجرم them.
81
210000
4000
فکر کردم یه جورایی بهشون توهین کردم.
03:49
But actuallyدر واقع, they were impressedتحت تاثیر قرار by my wordsکلمات.
82
214000
4000
اما در واقع ، آنها تحت تاثیرکلمات من قرار گرفتند.
03:53
And so I was in the secondدومین roundدور of competitionرقابت,
83
218000
2000
و بدین ترتیب در دور دوم رقابت قرار گرفتم،
03:55
and then the thirdسوم and the fourthچهارم.
84
220000
2000
و سپس دورسوم و چهارم.
03:57
After sevenهفت roundsدور of competitionرقابت,
85
222000
2000
پس از هفت دوره رقابت ،
03:59
I was the last one to surviveزنده ماندن it.
86
224000
3000
تنها فردی بودم که باقی ماندم.
04:02
So I was on a nationalملی televisionتلویزیون prime-timeزمان نخست showنشان بده.
87
227000
3000
اینچنین در شوی پرایم - تایم تلویزیون ملی حضور یافتم .
04:05
And believe it or not,
88
230000
2000
و باور داشته باشید یا نه ،
04:07
that was the first showنشان بده on Chineseچینی ها televisionتلویزیون
89
232000
2000
آن اولین شوی تلویزیونی چین بود که
04:09
that allowedمجاز its hostsمیزبان
90
234000
2000
به مجریانش اجازه می داد
04:11
to speakصحبت out of theirخودشان ownخودت mindsذهنها
91
236000
2000
نظرات شخصی خود را
04:13
withoutبدون readingخواندن an approvedتایید کرد scriptاسکریپت.
92
238000
3000
بدون خواندن از روی نوشته تایید شده، بیان کنند.
04:16
(Applauseتشویق و تمجید)
93
241000
4000
(تشویق تماشاگران)
04:20
And my weeklyهفتگی audienceحضار at that time
94
245000
2000
و در آن زمان، من در هفته
04:22
was betweenبین 200 to 300 millionمیلیون people.
95
247000
4000
بین 200 تا 300 میلیون مخاطب داشتم.
04:26
Well after a fewتعداد کمی yearsسالها,
96
251000
2000
پس از چند سال ،
04:28
I decidedقرار بر این شد to go to the U.S. and Columbiaکلمبیا Universityدانشگاه
97
253000
3000
تصمیم گرفتم به آمریکا رفته و دردانشگاه کلمبیا
04:31
to pursueدنبال کردن my postgraduateکارشناسی ارشد studiesمطالعات,
98
256000
2000
تحصیلات کارشناسی ارشد خود را دنبال کنم،
04:33
and then startedآغاز شده my ownخودت mediaرسانه ها companyشرکت,
99
258000
2000
و سپس شرکت رسانه ای خود را تأسیس کنم،
04:35
whichکه was unthoughtبی نظیر of
100
260000
3000
که فکر نسنجیده ای
04:38
duringدر حین the yearsسالها that I startedآغاز شده my careerحرفه.
101
263000
2000
در سالهای اولیه کارم بود.
04:40
So we do a lot of things.
102
265000
2000
بدین ترتیب ما کارهای بسیاری انجام می دهیم.
04:42
I've interviewedمصاحبه شد more than a thousandهزار people in the pastگذشته.
103
267000
3000
من در گذشته با بیش از هزاران نفرمصاحبه کردم.
04:45
And sometimesگاه گاهی I have youngجوان people approachingنزدیک شدن me
104
270000
3000
و گاهی اوقات افراد جوانی با من تماس گرفته
04:48
say, "Lanلان, you changedتغییر کرد my life,"
105
273000
2000
و می گویند،" لن، تو زندگی مرا تغییر دادی،"
04:50
and I feel proudمغرور of that.
106
275000
2000
و من احساس غرور می کنم.
04:52
But then we are alsoهمچنین so fortunateخوش شانسی
107
277000
2000
اما زمانی خیلی خوشبختیم
04:54
to witnessشاهد the transformationدگرگونی of the wholeکل countryکشور.
108
279000
3000
که شاهد تحول کل کشور باشیم.
04:57
I was in Beijing'sپکن biddingمناقصه for the Olympicالمپیک Gamesبازی ها.
109
282000
4000
من در مراسم انتخاب پکن برای بازی های المپیک حضور داشتم.
05:01
I was representingنمایندگی the Shanghaiشانگهای Expoنمایشگاه.
110
286000
2000
من نماینده شرکتی از شانگهای بودم.
05:03
I saw Chinaچين embracingدر آغوش گرفتن the worldجهان
111
288000
2000
من شاهد این بودم که چین دنیا را در آغوش گرفت
05:05
and viceمعاون versaبرعکس.
112
290000
2000
و بالعکس.
05:07
But then sometimesگاه گاهی I'm thinkingفكر كردن,
113
292000
3000
ولی پس از آن گاهی اوقات فکر می کنم،
05:10
what are today'sامروزه youngجوان generationنسل up to?
114
295000
4000
نسل جوان امروز چه چیزی در سر دارد؟
05:14
How are they differentناهمسان,
115
299000
2000
تفاوت آنها در چیست؟
05:16
and what are the differencesتفاوت ها they are going to make
116
301000
2000
ومی خواهند در آینده چه تغییراتی
05:18
to shapeشکل the futureآینده of Chinaچين,
117
303000
2000
در شکل گیری چین بدهند؟
05:20
or at largeبزرگ, the worldجهان?
118
305000
3000
و یا بزرگتراز آن، در دنیا؟
05:23
So todayامروز I want to talk about youngجوان people
119
308000
2000
بنابراین من امروز می خواهم به بحث در مورد جوانان
05:25
throughاز طریق the platformسکو of socialاجتماعی mediaرسانه ها.
120
310000
3000
از طریق تریبون رسانه های اجتماعی بپردازم.
05:28
First of all, who are they? [What] do they look like?
121
313000
3000
قبل از هر چیز، اونا کی هستند؟ شبیه چی هستند؟
05:31
Well this is a girlدختر calledبه نام Guoگوا Meimeiمامی --
122
316000
2000
خوب این یک دختر به اسم گوآ مِی مِی است
05:33
20 yearsسالها oldقدیمی, beautifulخوشگل.
123
318000
2000
20 ساله ، زیبا.
05:35
She showedنشان داد off her expensiveگران bagsکیسه,
124
320000
3000
او پُزِ
05:38
clothesلباس ها and carماشین
125
323000
2000
کیف ها، لباس و ماشین
05:40
on her microblogمیکروبلاگ,
126
325000
2000
گران قیمتش را
05:42
whichکه is the Chineseچینی ها versionنسخه of Twitterتوییتر.
127
327000
2000
در میکرو وبلاگش، که نسخه چینی تویتر است، می داد.
05:44
And she claimedادعا کرد to be the generalعمومی managerمدیر of Redسرخ Crossصلیب
128
329000
4000
و ادعا می کرد که مدیر عامل صلیب سرخ
05:48
at the Chamberاتاق of Commerceبازرگانی.
129
333000
3000
در اتاق بازرگانی است.
05:51
She didn't realizeتحقق بخشیدن
130
336000
2000
او نفهمید که
05:53
that she steppedگام برداشت on a sensitiveحساس nerveعصب
131
338000
2000
روی مسئلۀ حساسی انگشت گذاشته
05:55
and arousedتحریک شده nationalملی questioningسوال کردن,
132
340000
2000
و پرسش جهانی را برانگیخته،
05:57
almostتقریبا a turmoilآشفتگی,
133
342000
2000
تقریبا آشوبی،
05:59
againstدر برابر the credibilityاعتبار of Redسرخ Crossصلیب.
134
344000
3000
علیه اعتبار صلیب سرخ .
06:02
The controversyجنجال was so heatedگرم است
135
347000
3000
موضوع آنقدر جنجال داغی بود که
06:05
that the Redسرخ Crossصلیب had to openباز کن a pressمطبوعات conferenceکنفرانس
136
350000
2000
صلیب سرخ مجبور به راه اندازی کنفرانسی مطبوعاتی برای
06:07
to clarifyروشن کردن it,
137
352000
2000
روشن کردن قضیه شد،
06:09
and the investigationتحقیق و بررسی is going on.
138
354000
2000
و تحقیقات در جریان است.
06:11
So farدور, as of todayامروز,
139
356000
3000
تا به اینجا و امروز،
06:14
we know that she herselfخودش madeساخته شده up that titleعنوان --
140
359000
3000
می دانیم که آن عنوان ساخته ی خودش بوده --
06:17
probablyشاید because she feelsاحساس می کند proudمغرور to be associatedهمراه with charityخیریه.
141
362000
3000
احتمالا به این دلیل که از ارتباط با خیریه احساس غرور می کند.
06:20
All those expensiveگران itemsموارد
142
365000
2000
تمام آن وسایل گران قیمت
06:22
were givenداده شده to her as giftsهدیه
143
367000
2000
هدیه هایی بود که
06:24
by her boyfriendدوست پسر,
144
369000
2000
دوست پسرش به او داده،
06:26
who used to be a boardهیئت مدیره memberعضو
145
371000
2000
کسی که قبلا" عضو یکی از
06:28
in a subdivisionزير مجموعه of Redسرخ Crossصلیب at Chamberاتاق of Commerceبازرگانی.
146
373000
3000
زیر مجموعه های صلیب سرخ در اتاق بازرگانی بود.
06:31
It's very complicatedبغرنج to explainتوضیح.
147
376000
3000
توضیحش بسیار سخت است.
06:34
But anywayبه هر حال, the publicعمومی still doesn't buyخرید it.
148
379000
3000
اما به هر حال ، مردم هنوز هم آنرا نمی پذیرند.
06:37
It is still boilingغلیان.
149
382000
2000
موضوع هنوز داغه.
06:39
It showsنشان می دهد us a generalعمومی mistrustبی اعتمادی
150
384000
3000
این به ما بی اعتمادی کلی
06:42
of governmentدولت or government-backedحمایت دولت institutionsمؤسسات,
151
387000
3000
نهادهای دولتی یا تحت حمایت دولت را نشان می دهد،
06:45
whichکه lackedفاقد transparencyشفافیت in the pastگذشته.
152
390000
3000
چیزی که در گذشته فاقد صراحت بود.
06:48
And alsoهمچنین it showedنشان داد us
153
393000
2000
و همچنین قدرت و تأثیر
06:50
the powerقدرت and the impactتأثیر of socialاجتماعی mediaرسانه ها
154
395000
3000
رسانه های اجتماعی مثل میکرو وبلاگ را به ما
06:53
as microblogمیکروبلاگ.
155
398000
2000
نشان می دهد.
06:55
Microblogمیکروبلاگ boomedرونق گرفت in the yearسال of 2010,
156
400000
3000
میکرو وبلاگ در سال 2010 شکوفا شد،
06:58
with visitorsبازدید کنندگان doubledدو برابر شد
157
403000
2000
بازدید کنندگان آن دو برابر
07:00
and time spentصرف شده on it tripledسه برابر شده.
158
405000
3000
و زمان صرف شده درآن سه برابر شده است.
07:03
Sinaسینا.comکام, a majorعمده newsاخبار portalپورتال,
159
408000
2000
"سینا" ، یک بخش مهم خبری،
07:05
aloneتنها has more than 140 millionمیلیون microbloggersمیکروبلاگها.
160
410000
4000
به تنهایی بیش از 140 میلیون میکرووبلاگر دارد.
07:09
On TencentTencent, 200 millionمیلیون.
161
414000
2000
در " تنسنت" ، 200 میلیون.
07:11
The mostاکثر popularمحبوب bloggerوبلاگ نویس --
162
416000
2000
پر طرفدارترین وبلاگ نویس --
07:13
it's not me --
163
418000
2000
من نیستم --
07:15
it's a movieفیلم سینما starستاره,
164
420000
2000
اون یک ستاره سینما است ،
07:17
and she has more than 9.5 millionمیلیون followersپیروان, or fansطرفداران.
165
422000
4000
وبیش از 9.5 میلیون دنبال کننده یا طرفدار داره.
07:21
About 80 percentدرصد of those microbloggersمیکروبلاگها are youngجوان people,
166
426000
3000
حدود 80 درصد ازمیکرو وبلاگرها ، افراد جوان هستند ،
07:24
underزیر 30 yearsسالها oldقدیمی.
167
429000
3000
زیر 30 ساله.
07:27
And because, as you know,
168
432000
2000
وهمانطور که می دانید، از آنجائیکه
07:29
the traditionalسنتی mediaرسانه ها is still heavilyبه شدت controlledکنترل شده است by the governmentدولت,
169
434000
3000
رسانه های قدیمی هنوز هم تحت کنترل شدید دولت هستند،
07:32
socialاجتماعی mediaرسانه ها offersارائه می دهد an openingافتتاح
170
437000
2000
رسانه های اجتماعی دریچه ایست برای اینکه
07:34
to let the steamبخار out a little bitبیت.
171
439000
2000
عقاید تا حدودی ابراز شوند.
07:36
But because you don't have manyبسیاری other openingsدهانه,
172
441000
3000
اما از آنجائیکه شما راههای زیادی ندارید،
07:39
the heatحرارت comingآینده out of this openingافتتاح
173
444000
3000
فشاری که ازیک دریچه بیرون می آید گاهی
07:42
is sometimesگاه گاهی very strongقوی, activeفعال
174
447000
3000
خیلی قوی، فعال
07:45
and even violentخشن.
175
450000
2000
وحتی خشن است.
07:47
So throughاز طریق microbloggingمیکروبلاگینگ,
176
452000
2000
بنابراین از طریق میکرووبلاگ ،
07:49
we are ableتوانایی to understandفهمیدن Chineseچینی ها youthجوانان even better.
177
454000
3000
قادر به درک بهترجوانان چینی هستیم.
07:52
So how are they differentناهمسان?
178
457000
2000
پس چگونه آنها متفاوت هستند؟
07:54
First of all, mostاکثر of them were bornبدنیا آمدن
179
459000
2000
اول از همه ، اکثر آنها در فاصله دهۀ
07:56
in the 80s and 90s,
180
461000
2000
80 و 90 متولد شدند،
07:58
underزیر the one-childتک فرزند policyسیاست.
181
463000
3000
تحت سیاست یک فرزندی.
08:01
And because of selectedانتخاب شد abortionسقط جنین
182
466000
2000
و به دلیل سقط جنین های انتخاب شده
08:03
by familiesخانواده ها who favoredدوست داشتنی boysپسران to girlsدختران,
183
468000
2000
درخانواده هایی که فرزند پسر را به دختر، ارجح می دانستند،
08:05
now we have endedبه پایان رسید up
184
470000
2000
آنچه ما در حال حاضر با آن مواجهیم
08:07
with 30 millionمیلیون more youngجوان menمردان than womenزنان.
185
472000
3000
جمعیت پسرانی است که 30 میلیون از دختران بیشترند.
08:10
That could poseژست
186
475000
2000
که می تواند
08:12
a potentialپتانسیل dangerخطر to the societyجامعه,
187
477000
2000
خطر بالقوه ای برای جامعه ایجاد کند ،
08:14
but who knowsمی داند;
188
479000
2000
اما کی می دونه؛
08:16
we're in a globalizedجهانی شدن worldجهان,
189
481000
2000
ما در یک دنیای جهانی شده هستیم ،
08:18
so they can look for girlfriendsدوست دختر from other countriesکشورها.
190
483000
4000
پس اونا می تونن دنبال دوست دختر در کشورهای دیگه باشند.
08:22
Mostاکثر of them have fairlyمنصفانه good educationتحصیلات.
191
487000
3000
بیشترآنها تحصیلات نسبتا" خوبی دارند .
08:25
The illiteracyبیسوادی rateنرخ in Chinaچين amongدر میان this generationنسل
192
490000
3000
میزان بی سوادی این نسل در چین
08:28
is underزیر one percentدرصد.
193
493000
3000
زیر یک درصد است.
08:31
In citiesشهرها, 80 percentدرصد of kidsبچه ها go to collegeکالج.
194
496000
3000
در شهرها ، 80 درصد از بچه ها به کالج می روند.
08:34
But they are facingروبرو شدن an agingپیری Chinaچين
195
499000
4000
اما آنها با جمعیتی که رو به پیری میرود مواجهند
08:38
with a populationجمعیت aboveدر بالا 65 yearsسالها oldقدیمی
196
503000
3000
با افراد بالای 65 ساله
08:41
comingآینده up with seven-point-someهفت نقطه - برخی percentدرصد this yearسال,
197
506000
3000
حدود هفت و خورده ای درصد در سال جاری ،
08:44
and about to be 15 percentدرصد
198
509000
2000
و در حدود 15 درصد
08:46
by the yearسال of 2030.
199
511000
2000
تا آخرسال 2030.
08:48
And you know we have the traditionسنت
200
513000
2000
و شما می دانید که طبق سنت ما
08:50
that youngerجوانتر generationsنسل ها supportحمایت کردن the eldersبزرگان financiallyبه لحاظ مالی,
201
515000
2000
نسل جوان تر از لحاظ مالی پیران را تأمین کرده ،
08:52
and takingگرفتن careاهميت دادن of them when they're sickبیمار.
202
517000
2000
و از آنها در زمان بیماری مراقبت می کنند.
08:54
So it meansبه معنای youngجوان couplesزوج ها
203
519000
2000
پس این بدین معنی است که زوج های جوان
08:56
will have to supportحمایت کردن fourچهار parentsپدر و مادر
204
521000
3000
می بایست چهار پدر و مادر را که
08:59
who have a life expectancyامید به زندگی of 73 yearsسالها oldقدیمی.
205
524000
4000
متوسط عمرشان 73 سال است، تأمین کنند.
09:03
So makingساخت a livingزندگي كردن is not that easyآسان
206
528000
2000
بنابراین گذران زندگی برای جوانان
09:05
for youngجوان people.
207
530000
2000
همچین آسان هم نیست.
09:07
Collegeدانشکده graduatesفارغ التحصیلان are not in shortکوتاه supplyعرضه.
208
532000
3000
تعداد فارغ التحصیلان کالج کم نیست.
09:10
In urbanشهری areasمناطق,
209
535000
2000
در مناطق شهری،
09:12
collegeکالج graduatesفارغ التحصیلان find the startingراه افتادن salaryحقوق
210
537000
2000
حقوق فارغ التحصیلان کالج در شروع
09:14
is about 400 U.S. dollarsدلار a monthماه,
211
539000
2000
ماهیانه معادل حدود 400 دلار آمریکاست،
09:16
while the averageمیانگین rentاجاره
212
541000
2000
در حالیکه متوسط اجاره
09:18
is aboveدر بالا $500.
213
543000
2000
بالای 500 دلار است.
09:20
So what do they do? They have to shareاشتراک گذاری spaceفضا --
214
545000
3000
پس چه کار می کنن؟ باید مشترکا" در یک جا --
09:23
squeezedفشرده شده in very limitedمحدود spaceفضا
215
548000
2000
درفضایی بسیار محدود، تنگ هم قرار بگیرند
09:25
to saveصرفه جویی moneyپول --
216
550000
2000
تا پولی پس انداز کنند--
09:27
and they call themselvesخودشان "tribeقبیله of antsمورچه ها."
217
552000
3000
خودشان را " طایفۀ مورچگان" می نامند.
09:30
And for those who are readyآماده to get marriedمتاهل
218
555000
2000
و آندسته افرادی که آماده ازدواج
09:32
and buyخرید theirخودشان apartmentاپارتمان,
219
557000
2000
و خرید آپارتمان خود هستند،
09:34
they figuredشکل گرفته out they have to work
220
559000
2000
فکر می کنند که باید برای مدت 30 تا 40 سال
09:36
for 30 to 40 yearsسالها
221
561000
2000
کار کنند
09:38
to affordاستطاعت داشتن theirخودشان first apartmentاپارتمان.
222
563000
2000
تا توان خرید اولین آپارتمان خود را داشته باشند.
09:40
That ratioنسبت in Americaآمریکا
223
565000
2000
این نسبت در آمریکا
09:42
would only costهزینه a coupleزن و شوهر fiveپنج yearsسالها to earnبدست آوردن,
224
567000
2000
برای یک زوج فقط 5 سال وقت لازم دارد،
09:44
but in Chinaچين it's 30 to 40 yearsسالها
225
569000
3000
اما درچین با توجه به افزایش سرسام آور قیمت ملک
09:47
with the skyrocketingskyrocketing realواقعی estateاملاک priceقیمت.
226
572000
4000
30 تا 40 سال است.
09:51
Amongدر میان the 200 millionمیلیون migrantمهاجر workersکارگران,
227
576000
3000
از بین 200 میلیون کارگر مهاجر،
09:54
60 percentدرصد of them are youngجوان people.
228
579000
3000
60 درصد افراد جوان هستند.
09:57
They find themselvesخودشان sortمرتب سازی of sandwichedساندویچ
229
582000
2000
آنها یه جورایی بین مناطق شهری
09:59
betweenبین the urbanشهری areasمناطق and the ruralروستایی areasمناطق.
230
584000
3000
و مناطق خارج از شهر گیر افتادند.
10:02
Mostاکثر of them don't want to go back to the countrysideحومه شهر,
231
587000
3000
بیشترشان دوست ندارند به خارج از شهر برگردند،
10:05
but they don't have the senseاحساس of belongingمتعلق به.
232
590000
2000
اما آنها احساس تعلق ندارند.
10:07
They work for longerطولانی تر hoursساعت ها
233
592000
2000
آنها ساعت های طولانی تری
10:09
with lessکمتر incomeدرآمد, lessکمتر socialاجتماعی welfareرفاه.
234
594000
3000
با درآمد و بیمه اجتماعی کمتر،كار می کنند.
10:12
And they're more vulnerableآسیب پذیر
235
597000
2000
آنها آسیب پذیری بیشتری دارند از قبیل
10:14
to jobکار lossesضرر و زیان,
236
599000
2000
از دست دادن شغل،
10:16
subjectموضوع to inflationتورم,
237
601000
2000
دستخوشِ تورم ،
10:18
tighteningسفت كردن loansوام from banksبانک ها,
238
603000
2000
شرایط دشوار وام از بانکها،
10:20
appreciationقدردانی of the renminbiرینینبو,
239
605000
2000
ارزش واحد پولشان،
10:22
or declineکاهش می یابد of demandتقاضا
240
607000
2000
یا کاهش تقاضا
10:24
from Europeاروپا or Americaآمریکا
241
609000
2000
از اروپا یا آمریکا
10:26
for the productsمحصولات they produceتولید کردن.
242
611000
2000
برای محصولات تولیدیشان.
10:28
Last yearسال, thoughگرچه,
243
613000
2000
در سال گذشته،
10:30
an appallingمخوف incidentحادثه
244
615000
2000
در یک حادثه وحشتناک
10:32
in a southernجنوب OEMنصب شده manufacturingتولید compoundترکیب in Chinaچين:
245
617000
3000
در یک مجتمع تولیدی قطعات اصلی در جنوب چین
10:35
13 youngجوان workersکارگران
246
620000
2000
13 کارگر جوان
10:37
in theirخودشان lateدیر است teensنوجوانان and earlyزود 20s
247
622000
2000
که سنشان 20 یا کمتر بود
10:39
committedمرتکب شده suicideخودکشی کردن,
248
624000
2000
خودکشی کردند،
10:41
just one by one like causingباعث می شود a contagiousمسری diseaseمرض.
249
626000
4000
همینطور یکی یکی مثل یک بیماری واگیر دار.
10:45
But they diedفوت کرد because of all differentناهمسان personalشخصی reasonsدلایل.
250
630000
4000
اما آنها به دلایل کاملا" متفاوت شخصی مردند.
10:49
But this wholeکل incidentحادثه
251
634000
2000
اما کل این قضیه
10:51
arousedتحریک شده a hugeبزرگ outcryاعتراض from societyجامعه
252
636000
2000
اعتراض شدید جامعه را
10:53
about the isolationانزوا,
253
638000
2000
در مورد انزوای,
10:55
bothهر دو physicalفیزیکی and mentalذهنی,
254
640000
2000
فیزیکی و روحی آن کارگران,
10:57
of these migrantمهاجر workersکارگران.
255
642000
2000
مهاجربرانگیخت.
10:59
For those who do returnبرگشت back to the countrysideحومه شهر,
256
644000
2000
آن دسته ازکسانیکه به خارج از شهر باز می گردند،
11:01
they find themselvesخودشان very welcomeخوش آمدی locallyبه صورت محلی,
257
646000
3000
مورد استقبال بی نظیر محلی قرار می گیرند،
11:04
because with the knowledgeدانش, skillsمهارت ها and networksشبکه های
258
649000
2000
چون به دلیل دانش، مهارت، و شبکه های ارتباطی
11:06
they have learnedیاد گرفتم in the citiesشهرها,
259
651000
2000
که در شهرها فرا گرفتند،
11:08
with the assistanceمعاونت of the Internetاینترنت,
260
653000
2000
و با کمک اینترنت،
11:10
they're ableتوانایی to createايجاد كردن more jobsشغل ها,
261
655000
3000
قادر به ایجاد شغل های بیشتری هستند،
11:13
upgradeارتقاء localمحلی agricultureکشاورزی and createايجاد كردن newجدید businessکسب و کار
262
658000
2000
مثل بهبود کشاورزی محلی و ایجاد کسب و کار جدید
11:15
in the lessکمتر developedتوسعه یافته marketبازار.
263
660000
2000
در بازاری نه چندان پیشرفته.
11:17
So for the pastگذشته fewتعداد کمی yearsسالها, the coastalساحلی areasمناطق,
264
662000
3000
بنابراین مناطق ساحلی در چند سال گذشته،
11:20
they foundپیدا شد themselvesخودشان in a shortageکمبود of laborنیروی کار.
265
665000
3000
خود را در مضیغه نیروی کار دیدند.
11:23
These diagramsنمودارها showنشان بده
266
668000
2000
این نمودارها
11:25
a more generalعمومی socialاجتماعی backgroundزمینه.
267
670000
2000
وضعیت اجتماعی کلی تری را نشان می دهند.
11:27
The first one is the Engelsانگلس coefficientضریب,
268
672000
3000
اولی ضریب انگلس است،
11:30
whichکه explainsتوضیح می دهد that the costهزینه of dailyروزانه necessitiesضروریات
269
675000
3000
که توضیح می ده درصد هزینه مایحتاج روزانه
11:33
has droppedکاهش یافته است its percentageدرصد
270
678000
2000
از لحاظ درآمد خانواده،
11:35
all throughاز طریق the pastگذشته decadeدهه,
271
680000
2000
در طی ده سال گذشته،
11:37
in termsاصطلاحات of familyخانواده incomeدرآمد,
272
682000
2000
کاهش یافته
11:39
to about 37-some-مقداری percentدرصد.
273
684000
3000
و به حدود 37 درصد رسیده.
11:42
But then in the last two yearsسالها,
274
687000
2000
اما همچنین در 2 سال گذشته،
11:44
it goesمی رود up again to 39 percentدرصد,
275
689000
2000
مجددا" به 39 درصد افزایش یافت،
11:46
indicatingنشان دادن a risingرو به افزایش livingزندگي كردن costهزینه.
276
691000
3000
که نشانگر رشد هزینه های زندگی میباشد.
11:49
The Giniجینی coefficientضریب
277
694000
2000
ضریب گینی
11:51
has alreadyقبلا passedگذشت the dangerousخطرناک است lineخط of 0.4.
278
696000
3000
از مرزخطرناک 0.4 گذشته و هم اکنون
11:54
Now it's 0.5 --
279
699000
2000
0.5 است --
11:56
even worseبدتر than that in Americaآمریکا --
280
701000
3000
حتی بدتر از آنچه در آمریکا است--
11:59
showingنشان دادن us the incomeدرآمد inequalityنابرابری.
281
704000
3000
به ما درآمد نابرابر را نشان می دهد.
12:02
And so you see this wholeکل societyجامعه
282
707000
2000
واز اینرو مشاهده می کنید که کل این جامعه
12:04
gettingگرفتن frustratedناامید
283
709000
2000
برای از دست دادن برخی از
12:06
about losingاز دست دادن some of its mobilityتحرک.
284
711000
3000
قدرت مانورش مأیوس می شود.
12:09
And alsoهمچنین, the bitternessتلخی and even resentmentخشم
285
714000
3000
و همچنین، ناخوشایندی و حتی انزجار
12:12
towardsبه سمت the richثروتمند and the powerfulقدرتمند
286
717000
2000
از افراد ثروتمند و قدرتمند
12:14
is quiteکاملا widespreadبطور گسترده.
287
719000
2000
کاملا" متداول است.
12:16
So any accusationsاتهامات of corruptionفساد
288
721000
2000
بنابراین هرگونه تهمت به فساد
12:18
or backdoorپشت درپوش dealingsمعاملات betweenبین authoritiesمسئولین or businessکسب و کار
289
723000
4000
یا معاملات پشت پرده بین مقامات یا شرکتها،
12:22
would arouseموجب می شود a socialاجتماعی outcryاعتراض
290
727000
2000
اعتراض جامعه یا حتی ناآرامی را
12:24
or even unrestنا آرام.
291
729000
2000
برمی انگیزد.
12:26
So throughاز طریق some of the hottestداغترین topicsموضوعات on microbloggingمیکروبلاگینگ,
292
731000
4000
لذا از طریق برخی از داغترین موضوعاتِ میکرو وبلاگها،
12:30
we can see what youngجوان people careاهميت دادن mostاکثر about.
293
735000
3000
می تونیم بفهمیم که چه چیزی برای جوانان از همه مهمتر است.
12:33
Socialاجتماعی justiceعدالت and governmentدولت accountabilityمسئوليت
294
738000
2000
عدالت اجتماعی و مسئولیت دولت
12:35
runsاجرا می شود the first in what they demandتقاضا.
295
740000
3000
درردیف اول خواسته های آنهاست.
12:38
For the pastگذشته decadeدهه or so,
296
743000
2000
طی دهۀ گذشته یا در این حدود،
12:40
a massiveعظیم urbanizationشهرنشینی and developmentتوسعه
297
745000
4000
شهری شدن و توسعه چشمگیر
12:44
have let us witnessشاهد a lot of reportsگزارش ها
298
749000
3000
باعث شده که ما شاهد کلی گزارش در مورد
12:47
on the forcedمجبور شدم demolitionتخریب
299
752000
2000
تخریب های اجباری
12:49
of privateخصوصی propertyویژگی.
300
754000
2000
املاک خصوصی باشیم.
12:51
And it has arousedتحریک شده hugeبزرگ angerخشم and frustrationنا امیدی
301
756000
3000
واین امر خشم و سرخوردگی عظیمی در بین
12:54
amongدر میان our youngجوان generationنسل.
302
759000
2000
نسل جوان برانگیخته.
12:56
Sometimesگاهی people get killedکشته شده,
303
761000
2000
بعضی وقتها مردم کشته می شوند،
12:58
and sometimesگاه گاهی people setتنظیم themselvesخودشان on fireآتش to protestاعتراض.
304
763000
4000
و گاهی به نشانه اعتراض خود را آتش می زنند.
13:02
So when these incidentsحوادث are reportedگزارش داد
305
767000
2000
بنابراین وقتی گزارش این گونه حوادث
13:04
more and more frequentlyمکررا on the Internetاینترنت,
306
769000
2000
که بیشتر از طریق اینترنت متداول است، می رسد،
13:06
people cryگریه کردن for the governmentدولت to take actionsاقدامات to stop this.
307
771000
3000
مردم با فریاد از دولت می خواهند که برای خاتمه به آن، وارد عمل شود.
13:09
So the good newsاخبار is that earlierقبلا this yearسال,
308
774000
3000
خبر خوب اینه که اوایل امسال،
13:12
the stateحالت councilشورا passedگذشت a newجدید regulationمقررات
309
777000
3000
شورای دولت دستور العمل جدیدی را در مورد
13:15
on houseخانه requisitionدرخواست and demolitionتخریب
310
780000
3000
تقاضا و تخریب منازل صادر کرد که
13:18
and passedگذشت the right
311
783000
2000
طبق آن حق
13:20
to orderسفارش forcedمجبور شدم demolitionتخریب from localمحلی governmentsدولت ها
312
785000
2000
دستور تخریب اجباری را از دولت های محلی به
13:22
to the courtدادگاه.
313
787000
2000
دادگاه واگذار کرد.
13:25
Similarlyبه طور مشابه, manyبسیاری other issuesمسائل concerningمربوط به publicعمومی safetyایمنی
314
790000
3000
به همین شکل، بسیاری مسائل دیگر در خصوص امنیت مردم
13:28
is a hotداغ topicموضوع on the Internetاینترنت.
315
793000
3000
موضوع داغ اینترنتی است.
13:31
We heardشنیدم about pollutedآلودگی airهوا,
316
796000
2000
ما در مورد آلودگی هوا،
13:33
pollutedآلودگی waterاب, poisonedمسموم شده foodغذا.
317
798000
3000
آلودگی آب، و غذای مسموم شنیدیم.
13:36
And guessحدس بزن what, we have fakedجعلی beefگوشت گاو.
318
801000
3000
و حدس بزنید چی؟ ما گوشت تقلبی داریم.
13:39
They have sortsانواع of ingredientsعناصر
319
804000
2000
آنها یه جور موادی دارند
13:41
that you brushقلم مو on a pieceقطعه of chickenجوجه or fishماهی,
320
806000
3000
که شما روی یک تکه مرغ یا ماهی می مالید،
13:44
and it turnsچرخش it to look like beefگوشت گاو.
321
809000
3000
و آنها شکل گوشت می شوند.
13:47
And then latelyاخیرا,
322
812000
2000
و اخیرا" نیز،
13:49
people are very concernedنگران about cookingپخت و پز oilنفت,
323
814000
2000
مردم خیلی نگران روغن های پخت و پز هستند،
13:51
because thousandsهزاران نفر of people have been foundپیدا شد
324
816000
3000
چون خیلی ها دیده شده
13:54
[refiningتصفیه] cookingپخت و پز oilنفت
325
819000
2000
که روغنهای پس ماندۀ رستورانها را
13:56
from restaurantرستوران slopافتادن.
326
821000
2000
مجددا" تصفیه می کنند.
13:58
So all these things
327
823000
2000
بنابراین تمامی اینها
14:00
have arousedتحریک شده a hugeبزرگ outcryاعتراض from the Internetاینترنت.
328
825000
4000
اعتراض شدیدی از طریق اینترنت برانگیخته است.
14:04
And fortunatelyخوشبختانه,
329
829000
2000
و خوشبختانه،
14:06
we have seenمشاهده گردید the governmentدولت
330
831000
2000
ما شاهدیم که دولت
14:08
respondingپاسخ دادن more timelyبه موقع and alsoهمچنین more frequentlyمکررا
331
833000
3000
به موقع تر و همچنین مرتب تر،به نگرانیهای
14:11
to the publicعمومی concernsنگرانی ها.
332
836000
2000
مردم پاسخ می دهد.
14:13
While youngجوان people seemبه نظر می رسد to be very sure
333
838000
2000
در همان هنگام که جوانان
14:15
about theirخودشان participationمشارکت
334
840000
2000
ظاهرا" از شرکتشان در
14:17
in publicعمومی policy-makingسیاست گذاری,
335
842000
2000
تصمیم گیریهای عمومی مطمئن هستند،
14:19
but sometimesگاه گاهی they're a little bitبیت lostکم شده
336
844000
2000
اما برخی مواقع در اینکه خواستار چه چیزی
14:21
in termsاصطلاحات of what they want for theirخودشان personalشخصی life.
337
846000
3000
برای زندگی شخصی شان هستند، سر در گم هستند.
14:24
Chinaچين is soonبه زودی to passعبور the U.S.
338
849000
2000
چین بزودی بعنوان اولین بازارمصرف
14:26
as the numberعدد one marketبازار
339
851000
2000
مارکهای معروف و لوکس از
14:28
for luxuryلوکس brandsعلامت های تجاری --
340
853000
2000
آمریکا سبقت میگیرد--
14:30
that's not includingشامل the Chineseچینی ها expendituresهزینه ها
341
855000
2000
این شامل پولهایی که چینی ها در اروپا وجاهای دیگر
14:32
in Europeاروپا and elsewhereدر جاهای دیگر.
342
857000
2000
هزینه می کنند، نیست.
14:34
But you know what, halfنیم of those consumersمصرف کنندگان
343
859000
3000
اما می دونید چی؟ نصف اون مصرف کنندگان
14:37
are earningدرآمد a salaryحقوق belowدر زیر 2,000 U.S. dollarsدلار.
344
862000
3000
درآمدی زیر 2000 دلار آمریکا دارند.
14:40
They're not richثروتمند at all.
345
865000
2000
آنها اصلا" ثروتمند نیستند.
14:42
They're takingگرفتن those bagsکیسه and clothesلباس ها
346
867000
3000
آنها آن کیفها و لباسها را برای
14:45
as a senseاحساس of identityهویت and socialاجتماعی statusوضعیت.
347
870000
3000
حس هویت و پرستیژ اجتماعی استفاده می کنند.
14:48
And this is a girlدختر explicitlyبه صراحت sayingگفت:
348
873000
2000
و این دختری است که صراحتا" در یک
14:50
on a TVتلویزیون datingدوستیابی showنشان بده
349
875000
2000
شوی آشنایی در تلویزیون می گوید
14:52
that she would ratherنسبتا cryگریه کردن in a BMWبی ام و
350
877000
2000
که ترجیح میدهد در یک "بی ام و" گریه کند
14:54
than smileلبخند on a bicycleدوچرخه.
351
879000
3000
تا اینکه روی یک دوچرخه بخندد.
14:57
But of courseدوره, we do have youngجوان people
352
882000
2000
اما البته، ما جوانانی هم داریم
14:59
who would still preferترجیح می دهند to smileلبخند,
353
884000
2000
که هنوز ترجیح می دهند بخندند،
15:01
whetherچه in a BMWبی ام و or [on] a bicycleدوچرخه.
354
886000
2000
چه در "بی ام و" چه روی دوچرخه.
15:03
So in the nextبعد pictureعکس, you see a very popularمحبوب phenomenonپدیده
355
888000
4000
از اینرو در تصویر بعدی، یک پدیدۀ بسیار متداول
15:07
calledبه نام "nakedبرهنه" weddingعروسی, or "nakedبرهنه" marriageازدواج.
356
892000
3000
بنام عروسی "عریان"، یا ازدواج "عریان" را می بینید.
15:10
It does not mean they will wearپوشیدن nothing in the weddingعروسی,
357
895000
3000
این بدان معنی نیست که آنها در جشن عروسی چیزی بر تن ندارند،
15:13
but it showsنشان می دهد that these youngجوان couplesزوج ها are readyآماده to get marriedمتاهل
358
898000
3000
بلکه نشان می دهد که این زوجهای جوان آماده ازدواج
15:16
withoutبدون a houseخانه, withoutبدون a carماشین, withoutبدون a diamondالماس ringحلقه
359
901000
3000
بدون خانه، بدون ماشین، بدون انگشتر برلیان
15:19
and withoutبدون a weddingعروسی banquetضیافت,
360
904000
2000
و بدون جشن باشکوه عروسی هستند،
15:21
to showنشان بده theirخودشان commitmentتعهد to trueدرست است love.
361
906000
3000
تا تعهدشان را به عشق واقعی نشان دهند.
15:24
And alsoهمچنین, people are doing good throughاز طریق socialاجتماعی mediaرسانه ها.
362
909000
3000
و همچنین مردم از طریق رسانه های اجتماعی، نیکو کاری می کنند.
15:27
And the first pictureعکس showedنشان داد us
363
912000
2000
تصویر اول به ما نشان می دهد
15:29
that a truckکامیون cagingبستن 500 homelessبی خانمان and kidnappedربوده شده dogsسگ ها
364
914000
4000
کامیونی که در آن 500 سگ بی خانمان و ربوده شده برای تهیه کنسرو غذا
15:33
for foodغذا processingدر حال پردازش
365
918000
2000
حبس شدند،
15:35
was spottedپابند and stoppedمتوقف شد on the highwayبزرگراه
366
920000
3000
در اتوبان شناسایی و متوقف شده
15:38
with the wholeکل countryکشور watchingتماشا کردن
367
923000
2000
در حالیکه تمام کشور از طریق میکرو وبلاگ
15:40
throughاز طریق microbloggingمیکروبلاگینگ.
368
925000
2000
آنرا تماشا می کردند.
15:42
People were donatingاهدا moneyپول, dogسگ foodغذا
369
927000
2000
مردم پول و غذای سگ اهدا می کردند
15:44
and offeringارائه volunteerداوطلب work to stop that truckکامیون.
370
929000
3000
و حاضر بودند داوطلبانه برای متوقف کردن کامیون کمک کنند.
15:47
And after hoursساعت ها of negotiationمذاکره,
371
932000
2000
و پس از ساعتها مذاکره،
15:49
500 dogsسگ ها were rescuedنجات داد.
372
934000
3000
500 سگ نجات یافتند.
15:52
And here alsoهمچنین people are helpingکمک to find missingگم شده childrenفرزندان.
373
937000
4000
و اينجا،مردم برای پیدا کردن کودکان گم شده نیز کمک می کنند.
15:56
A fatherپدر postedارسال شده his son'sپسران pictureعکس ontoبه سوی the Internetاینترنت.
374
941000
3000
پدری عکس پسرش را در اینترنت وارد کرد.
15:59
After thousandsهزاران نفر of resendsدوباره ارسال می شود in relayرله,
375
944000
3000
پس از هزاران [ ......]
16:02
the childکودک was foundپیدا شد,
376
947000
2000
کودک پیدا شد،
16:04
and we witnessedشاهد the reunionتجدید دیدار of the familyخانواده
377
949000
3000
و ما از طریق میکرو وبلاگ شاهد پیوند مجدد
16:07
throughاز طریق microbloggingمیکروبلاگینگ.
378
952000
2000
خانواده بودیم.
16:09
So happinessشادی is the mostاکثر popularمحبوب wordکلمه
379
954000
3000
از اینرو خوشبختی متداول ترین کلمه ایست
16:12
we have heardشنیدم throughاز طریق the pastگذشته two yearsسالها.
380
957000
3000
که طی 2 سال گذشته شنیده ایم.
16:15
Happinessخوشبختی is not only relatedمربوط
381
960000
3000
خوشبختی نه تنها به
16:18
to personalشخصی experiencesتجربیات and personalشخصی valuesارزش های,
382
963000
2000
تجربیات و ارزشهای فردی مرتبط است،
16:20
but alsoهمچنین, it's about the environmentمحیط.
383
965000
2000
بلکه، درباره محیط پیرامون نیز هست.
16:22
People are thinkingفكر كردن about the followingذیل questionsسوالات:
384
967000
3000
مردم درباره پرسشهای زیر می اندیشند:
16:25
Are we going to sacrificeقربانی our environmentمحیط furtherبیشتر
385
970000
3000
آیا ما بیش از این محیط زیست خود را قربانی
16:28
to produceتولید کردن higherبالاتر GDPتولید ناخالص ملی?
386
973000
3000
تولید ناخالص داخلی بالاتر می کنیم؟
16:31
How are we going to performانجام دادن our socialاجتماعی and politicalسیاسی reformاصلاحات
387
976000
3000
چگونه می توانیم اصلاحات سیاسی و اجتماعی خود را انجام داده
16:34
to keep paceسرعت with economicاقتصادی growthرشد,
388
979000
3000
تا با رشد اقتصادی همگام بوده،
16:37
to keep sustainabilityپایداری and stabilityثبات?
389
982000
3000
تداوم و ثبات را حفظ کنیم؟
16:40
And alsoهمچنین, how capableقادر به is the systemسیستم
390
985000
3000
و اینکه، سیستم چقدرتوانایی
16:43
of self-correctnessخود صحیح
391
988000
2000
اصلاح خود را دارد
16:45
to keep more people contentمحتوا
392
990000
3000
تا بتواند افراد بیشتری را با همه نوع
16:48
with all sortsانواع of frictionاصطکاک going on at the sameیکسان time?
393
993000
3000
اختلاف نظری که در آن واحد در جریان است، راضی نگه دارد؟
16:51
I guessحدس بزن these are the questionsسوالات people are going to answerپاسخ.
394
996000
3000
به گمانم اینها پرسشهایی هستند که مردم به آنها پاسخ خواهند داد.
16:54
And our youngerجوانتر generationنسل
395
999000
2000
و نسل جوانتر ما
16:56
are going to transformتبدیل this countryکشور
396
1001000
2000
این کشور را متحول خواهند کرد
16:58
while at the sameیکسان time beingبودن transformedتبدیل شده است themselvesخودشان.
397
1003000
4000
همزمان با تحول و دگرگونی در خودشان.
17:02
Thank you very much.
398
1007000
2000
با سپاس فراوان.
17:04
(Applauseتشویق و تمجید)
399
1009000
3000
(تشویق تماشاگران)
Translated by Farnaz Saghafi
Reviewed by mohsen hoseini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yang Lan - Media mogul, TV host
Yang Lan is often called “the Oprah of China.” The chair of a multiplatform business empire, Yang is pioneering more-open means of communication in the communist nation.

Why you should listen

Yang Lan’s rise to stardom in China has drawn comparisons to Oprah Winfrey’s success in the US. It’s easy to see why: Yang is a self-made entrepreneur and the most powerful woman in the Chinese media. As chair of Sun Media Investment Holdings, a business empire she built with her husband, Yang is a pioneer of open communication.

Yang started her journalism career by establishing the first current-events TV program in China. She created and hosted many other groundbreaking shows, starting with the chatfest Yang Lan One on One. The popular Her Village, which now includes an online magazine and website, brings together China’s largest community of professional women (more than 200 million people a month).

Yang, who served as an ambassador for the 2008 Olympic Games in Beijing, wields her influence for philanthropic endeavors, too. She founded the Sun Culture Foundation in 2005 to raise awareness about poverty and to promote cross-cultural communication.

More profile about the speaker
Yang Lan | Speaker | TED.com