ABOUT THE SPEAKER
Janet Iwasa - Molecular animator


Why you should listen
While we know a lot about molecular processes, they can’t be observed directly, and scientists have to rely on simple, two-dimensional drawings to depict complex hypotheses. That is, they did until now. Janet Iwasa’s colorful and action-packed 3D animations bring scientific hypotheses to life, showing how we think molecules look, move and interact. Not only is molecular animation a powerful way to illustrate ideas and convey information to general audiences, it’s also a powerful tools for inspiring new research. However, 3D molecular animation using commercial software requires skill and time, so Iwasa has created a simpler 3D animation software tool for biologists, allowing researchers to intuitively and quickly model molecular hypotheses. In 2014, she launched the beta of her new free, open-source animation software, Molecular Flipbook, which allows biologists to create molecular animations of their own hypotheses in just 15 minutes.
More profile about the speaker
Janet Iwasa | Speaker | TED.com
TED2014

Janet Iwasa: How animations can help scientists test a hypothesis

ژانت ایواسا: چگونه پویانمایی می تواند به دانشمندان در آزمودن فرضیاتشان کمک کند

Filmed:
900,546 views

انیمیشن سه بعدی می تواند به فرضیات علمی جان ببخشد. ژانت ایواسا، زیست شناس مولکولی (و همکار TED)، یک نرم افزار انیمیشن متن باز جدید را معرفی می کند که فقط برای دانشمندان طراحی شده است.
- Molecular animator
Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Take a look at this drawingنقاشی.
0
710
1869
به این نقاشی نگاه کنید.
00:14
Can you tell what it is?
1
2579
1604
می تونید بگید چیه؟
00:16
I'm a molecularمولکولی biologistزیست شناس by trainingآموزش,
2
4183
2747
من دانش آموخته زیست شناسی مولکولی هستم،
00:18
and I've seenمشاهده گردید a lot of these kindsانواع of drawingsنقشه ها.
3
6930
2603
و یه عالمه از این نقاشی ها دیده ام.
00:21
They're usuallyمعمولا referredمعرفی شده to as a modelمدل figureشکل,
4
9533
3092
معمولاً به اینها میگویند تصویر شماتیک،
00:24
a drawingنقاشی that showsنشان می دهد how we think
5
12625
1734
یه نقاشی که نشان میده چه برداشتی
00:26
a cellularسلولی or molecularمولکولی processروند occursاتفاق می افتد.
6
14359
2664
از یه فرآیند سلولی یا مولکولی داریم.
00:29
This particularخاص drawingنقاشی is of a processروند
7
17023
2499
این نقاشی خاص مربوط به فرآیندی
00:31
calledبه نام clathrin-mediatedکلاتریین متعهد endocytosisاندوسیتوز.
8
19522
4323
به نام درون‌رانی (اندوسیتوز) با واسطه کلاترین است.
00:35
It's a processروند by whichکه a moleculeمولکول can get
9
23845
2610
از طریق این فرآیند یک مولکول میتونه
00:38
from the outsideخارج از of the cellسلول to the insideداخل
10
26455
2238
از خارج سلول به داخل سلول بره
00:40
by gettingگرفتن capturedاسیر in a bubbleحباب or a vesiclevesicle
11
28693
2537
به این طریق که توسط یک حبابچه یا ریزکیسه (وزیکول) گرفته شده
00:43
that then getsمی شود internalizedداخلی by the cellسلول.
12
31230
2820
و بعد توسط سلول به داخل کشیده میشه.
00:46
There's a problemمسئله with this drawingنقاشی, thoughگرچه,
13
34050
1835
البته این نقاشی یک مشکل داره،
00:47
and it's mainlyبه طور عمده in what it doesn't showنشان بده.
14
35885
2632
و بیشتر آن چیزی است که نمی توان نشان داد.
00:50
From lots of experimentsآزمایشات,
15
38517
1465
آزمایش های زیادی
00:51
from lots of differentناهمسان scientistsدانشمندان,
16
39982
1835
توسط دانشمندان مختلف انجام شده،
00:53
we know a lot about what these moleculesمولکول ها look like,
17
41817
2996
که در نتیجه آنها ما اطلاعات زیادی درباره شکل این مولکولها،
00:56
how they moveحرکت around in the cellسلول,
18
44813
1682
نحوه حرکت آنها در اطراف سلول،
00:58
and that this is all takingگرفتن placeمحل
19
46495
1825
و این نکته داریم که همه این اتفاقات
01:00
in an incrediblyطور باور نکردنی dynamicپویا environmentمحیط.
20
48320
2990
در یک محیط فوق العاده پویا رخ میدهد.
01:03
So in collaborationهمکاری with a clathrinکلوترین
expertکارشناس Tomasتوماس Kirchhausenکرچهاوزن,
21
51310
3473
من با همکاری توماس کرچ هاوزن، متخصص زیست شناسی سلولی،
01:06
we decidedقرار بر این شد to createايجاد كردن a newجدید kindنوع of modelمدل figureشکل
22
54783
2319
تصمیم گرفتیم تصویر شماتیک جدیدی از کلاترین درست کنیم
01:09
that showedنشان داد all of that.
23
57102
2024
که همه این چیزها را نشان دهد.
01:11
So we startشروع کن outsideخارج از of the cellسلول.
24
59126
1736
پس، از خارج سلول شروع می کنیم.
01:12
Now we're looking insideداخل.
25
60862
1648
حالا به داخل نگاه می کنیم.
01:14
Clathrinکلاتین are these three-leggedسه پا moleculesمولکول ها
26
62510
2080
کلاترین ها مولکولهای سه پایه هستند
01:16
that can self-assembleخودمجموعه into soccer-ball-likeفوتبال مانند توپ shapesشکل ها.
27
64590
3288
که خودشان با هم ترکیب شده به شکل توپ فوتبال در می آیند.
01:19
Throughاز طریق connectionsارتباطات with a membraneغشاء,
28
67878
1697
کلاترین با اتصال به غشا،
01:21
clathrinکلوترین is ableتوانایی to deformتغییر شکل the membraneغشاء
29
69575
2167
شکل غشا را تغییر میده
01:23
and formفرم this sortمرتب سازی of a cupفنجان
30
71742
1413
و آن را به شکل فنجانی در میاره
01:25
that formsتشکیل می دهد this sortمرتب سازی of a bubbleحباب, or a vesiclevesicle,
31
73155
2307
که یک حبابچه یا وزیکول را تشکیل میدهد،
01:27
that's now capturingضبط some of the proteinsپروتئین ها
32
75462
1784
که برخی پروتئین ها را
01:29
that were outsideخارج از of the cellسلول.
33
77246
1654
که خارج سلول بودند به دام می اندازد.
01:30
Proteinsپروتئین ها are comingآینده in now that
basicallyاساسا pinchخرج کردن off this vesiclevesicle,
34
78900
3498
حالا پروتئین هایی می آیند که این وزیکول را به طور کامل سوا کرده،
01:34
makingساخت it separateجداگانه from the restباقی مانده of the membraneغشاء,
35
82398
2584
از بقیه غشا جدا می کنند،
01:36
and now clathrinکلوترین is basicallyاساسا doneانجام شده with its jobکار,
36
84982
2392
و حالا کلاترین کار خود را به طور کامل انجام داده،
01:39
and so proteinsپروتئین ها are comingآینده in now —
37
87374
1238
و در نتیجه اکنون پروتئین هایی به داخل می آیند--
01:40
we'veما هستیم coveredپوشش داده شده them yellowرنگ زرد and orangeنارنجی
38
88612
1946
آنها را با رنگ زرد و نارنجی پوشانده ایم--
01:42
that are responsibleمسئول for takingگرفتن
apartجدا از هم this clathrinکلوترین cageقفس.
39
90558
2542
که مسئول جدا کردن اجزای این قفس کلاترین هستند.
01:45
And so all of these proteinsپروتئین ها
can get basicallyاساسا recycledبازیافت شده
40
93100
3282
و به این ترتیب همه این پروتئین ها به طور کامل قابل بازیافت
01:48
and used all over again.
41
96382
1536
و استفاده مجدد هستند.
01:49
These processesفرآیندهای are too smallکوچک to be seenمشاهده گردید directlyبه طور مستقیم,
42
97918
3409
این فرآیندها بیش از آن کوچک هستند که با دید مستقیم،
01:53
even with the bestبهترین microscopesمیکروسکوپ,
43
101327
1832
و حتی با بهترین میکروسکوپها مشاهده شوند،
01:55
so animationsتصاوير متحرك like this provideفراهم کند a really powerfulقدرتمند way
44
103159
2631
در نتیجه انیمیشن هایی مانند این، روش بسیار خوبی
01:57
of visualizingتجسم کردن a hypothesisفرضیه.
45
105790
3018
برای نشان دادن یک فرضیه هستند.
02:00
Here'sاینجاست anotherیکی دیگر illustrationتصویر,
46
108808
1846
این هم یک تصویر دیگر
02:02
and this is a drawingنقاشی of how a researcherپژوهشگر mightممکن think
47
110654
2736
و در این شکل یک محقق میتونه تصور کنه
02:05
that the HIVاچ آی وی virusویروس getsمی شود into and out of cellsسلول ها.
48
113390
3505
ویروس اچ آی وی به داخل یا خارج سلولها میره.
02:08
And again, this is a vastعظیم oversimplificationساده سازی بیش از حد
49
116895
2519
و دوباره، این شکل به شدت ساده شده
02:11
and doesn't beginشروع to showنشان بده
50
119414
1744
و چیزهایی را که در واقع
02:13
what we actuallyدر واقع know about these processesفرآیندهای.
51
121158
2482
درباره این فرآیندها می دانیم از اول شروع نمی کنه.
02:15
You mightممکن be surprisedغافلگیر شدن to know
52
123640
2215
ممکنه تعجب کنید
02:17
that these simpleساده drawingsنقشه ها are the only way
53
125855
2767
که این شکلهای ساده تنها راهی هستند
02:20
that mostاکثر biologistsزیست شناسان visualizeتصور کنید
theirخودشان molecularمولکولی hypothesesفرضیه ها.
54
128622
3832
که بیشتر زیست شناس ها می تونن
فرضیه های مولکولی خود را نشان دهند.
02:24
Why?
55
132454
1028
چرا؟
02:25
Because creatingپدید آوردن moviesفیلم ها of processesفرآیندهای
56
133482
1990
چون خلق فیلم از فرآیندها
02:27
as we think they actuallyدر واقع occurبه وقوع پیوستن is really hardسخت.
57
135472
3014
آن طور که فکر می کنیم واقعاً اتفاق می افتند، خیلی سخته.
02:30
I spentصرف شده monthsماه ها in Hollywoodهالیوود
learningیادگیری 3D animationانیمیشن softwareنرم افزار,
58
138486
3633
چند ماه در هالیوود مشغول یادگیری
نرم افزار پویانمایی (انیمیشن) سه بعدی بودم،
02:34
and I spendخرج کردن monthsماه ها on eachهر یک animationانیمیشن,
59
142119
2281
و روی هر انیمیشن چند ماه کار کردم،
02:36
and that's just time that mostاکثر
researchersمحققان can't affordاستطاعت داشتن.
60
144400
3350
و بیشتر محققین برای این طور کارها وقت ندارند.
02:39
The payoffsمزایا can be hugeبزرگ, thoughگرچه.
61
147750
2200
در حالی که حاصل این کار می تونه قابل توجه باشه.
02:41
Molecularمولکولی animationsتصاوير متحرك are unparalleledبی نظیر
62
149950
2384
انیمیشن مولکولی از نظر
02:44
in theirخودشان abilityتوانایی to conveyانتقال a great dealمعامله of informationاطلاعات
63
152334
3441
توانایی نشان دادن حجم زیادی از اطلاعات
02:47
to broadوسیع audiencesمخاطبان with extremeمفرط accuracyدقت.
64
155775
3592
با دقت بالا و برای طیف وسیعی از مخاطبین، بی نظیر است.
02:51
And I'm workingکار کردن on a newجدید projectپروژه now
65
159367
1503
و در حال حاضر روی پروژه جدیدی
02:52
calledبه نام "The Scienceعلوم پایه of HIVاچ آی وی"
66
160870
1438
به نام "دانش اچ آی وی" کار می کنم
02:54
where I'll be animatingانیمیشن سازی the entireکل life cycleچرخه
67
162308
2362
که کل چرخه زندگی
02:56
of the HIVاچ آی وی virusویروس as accuratelyبه درستی as possibleامکان پذیر است
68
164670
3104
اچ آی وی را با بیشترین دقت ممکن
02:59
and all in molecularمولکولی detailجزئیات.
69
167774
1961
و با همه جزئیات مولکولی آن به شکل انیمیشن خواهم ساخت.
03:01
The animationانیمیشن will featureویژگی dataداده ها
70
169735
2151
این انیمیشن شامل داده های
03:03
from thousandsهزاران نفر of researchersمحققان
collectedجمع آوری شده over decadesچند دهه,
71
171886
2976
هزاران پژوهشگر است که طی دهه ها جمع آوری شده،
03:06
dataداده ها on what this virusویروس looksبه نظر می رسد like,
72
174862
3080
داده هایی درباره شکل این ویروس،
03:09
how it's ableتوانایی to infectآلودگی cellsسلول ها in our bodyبدن,
73
177942
3088
نحوه آلوده ساختن سلول های بدن ما،
03:13
and how therapeuticsدرمان های are
helpingکمک to combatمبارزه کن infectionعفونت.
74
181030
3972
و نحوه اثر داروها در مقابل عفونت.
03:17
Over the yearsسالها, I foundپیدا شد that animationsتصاوير متحرك
75
185002
2329
طی سالها، دریافتم که انیمیشن
03:19
aren'tنه just usefulمفید است for communicatingارتباط برقرار کردن an ideaاندیشه,
76
187331
2819
تنها به درد تبادل اطلاعات نمی خورد،
03:22
but they're alsoهمچنین really usefulمفید است
77
190150
1496
بلکه در واقع برای
03:23
for exploringکاوش a hypothesisفرضیه.
78
191646
2312
تحلیل یک فرضیه هم خوب است.
03:25
Biologistsزیست شناسان for the mostاکثر partبخشی are
still usingاستفاده كردن a paperکاغذ and pencilمداد
79
193958
3194
زیست شناسان اکثرا برای تصور فرآیندهای مورد
مطالعه
03:29
to visualizeتصور کنید the processesفرآیندهای they studyمطالعه,
80
197152
2222
بیشتر از قلم و کاغذ استفاده می کنند،
03:31
and with the dataداده ها we have now,
that's just not good enoughکافی anymoreدیگر.
81
199374
3480
و در حال حاضر این روش پاسخگوی حجم بالای داده های ما نیست.
03:34
The processروند of creatingپدید آوردن an animationانیمیشن
82
202854
2416
فرآیند خلق یک انیمیشن
03:37
can actعمل کن as a catalystکاتالیزور that allowsاجازه می دهد researchersمحققان
83
205270
2657
می تونه مثل یک کاتالیزور عمل کنه که به محققین اجازه میده
03:39
to crystalizeکریستالیزه کردن and refineپالودن theirخودشان ownخودت ideasایده ها.
84
207927
2951
ایده های خود را شفاف و ملموس کنند.
03:42
One researcherپژوهشگر I workedکار کرد with
85
210878
1784
همکار پژوهشگر من
03:44
who worksآثار on the molecularمولکولی mechanismsمکانیسم ها
86
212662
1776
که روی مکانیسمهای مولکولی
03:46
of neurodegenerativeعصب مغزی diseasesبیماری ها
87
214438
1784
بیماریهای تحلیل برنده اعصاب کار می کنه
03:48
cameآمد up with experimentsآزمایشات that were relatedمربوط
88
216222
1978
آزمایشهایی در ارتباط مستقیم با
03:50
directlyبه طور مستقیم to the animationانیمیشن that
she and I workedکار کرد on togetherبا یکدیگر,
89
218200
2983
یک انیمیشن انجام می داد که با هم روی آن کار کرده بودیم،
03:53
and in this way, animationانیمیشن can
feedخوراک back into the researchپژوهش processروند.
90
221183
4121
و به این ترتیب، انیمیشن می تونه به فرآیند تحقیق کمک کنه.
03:57
I believe that animationانیمیشن can changeتغییر دادن biologyزیست شناسی.
91
225304
2853
من معتقدم انیمیشن می تونه زیست شناسی را متحول کنه.
04:00
It can changeتغییر دادن the way that we
communicateبرقراری ارتباط with one anotherیکی دیگر,
92
228157
2568
می تونه نحوه ارتباط ما با یکدیگر،
04:02
how we exploreکاوش کنید our dataداده ها
93
230725
1623
نحوه تحلیل داده ها
04:04
and how we teachتدریس کنید our studentsدانش آموزان.
94
232348
1327
و نحوه آموزش دانشجویان ما را تغییر بده.
04:05
But for that changeتغییر دادن to happenبه وقوع پیوستن,
95
233675
1454
ولی برای چنین تغییری،
04:07
we need more researchersمحققان creatingپدید آوردن animationsتصاوير متحرك,
96
235129
3157
لازم است محققین بیشتری انیمیشن بسازند،
04:10
and towardبه سمت that endپایان, I broughtآورده شده togetherبا یکدیگر a teamتیم
97
238286
2255
و من به این منظور، تیمی تشکیل دادم
04:12
of biologistsزیست شناسان, animatorsانیماتورها and programmersبرنامه نویسان
98
240541
3137
از چند زیست شناس، انیماتور و برنامه نویس
04:15
to createايجاد كردن a newجدید, freeرایگان, open-sourceمتن باز softwareنرم افزار
99
243678
3047
تا یک نرم افزار متن باز (با کدهای قابل تغییر)
جدید و رایگان درست کنیم--
04:18
we call it Molecularمولکولی FlipbookFlipbook
100
246725
1904
نام آن فلیپ بوک مولکولی است--
04:20
that's createdایجاد شده just for biologistsزیست شناسان
101
248629
1896
که فقط برای زیست شناسان طراحی شده
04:22
just to createايجاد كردن molecularمولکولی animationsتصاوير متحرك.
102
250525
3545
فقط برای خلق انیمیشن مولکولی.
04:26
From our testingآزمایش کردن, we'veما هستیم foundپیدا شد
that it only takes 15 minutesدقایق
103
254070
3712
آزمایش ما نشان داده فقط 15 دقیقه زمان می برد
04:29
for a biologistزیست شناس who has never
touchedلمس کرد animationانیمیشن softwareنرم افزار before
104
257782
3268
تا یک زیست شناس که قبلاً به هیچ نرم افزار انیمیشنی دست نزده
04:33
to createايجاد كردن her first molecularمولکولی animationانیمیشن
105
261050
2736
اولین انیمیشن مولکولی خود را
04:35
of her ownخودت hypothesisفرضیه.
106
263786
1522
درباره فرضیه خود درست کند.
04:37
We're alsoهمچنین buildingساختمان an onlineآنلاین databaseبانک اطلاعاتی
107
265308
2150
ما همچنین در حال ایجاد پایگاه داده آنلاینی هستیم
04:39
where anyoneهر کسی can viewچشم انداز, downloadدانلود and contributeمشارکت
108
267458
2775
که هر کس می تونه انیمیشن
04:42
theirخودشان ownخودت animationsتصاوير متحرك.
109
270233
1616
ببینه، دانلود و یا آپلود کند.
04:43
We're really excitedبرانگیخته to announceاعلام
110
271849
1971
برای ما واقعاً هیجان انگیزه که اعلام کنیم
04:45
that the betaبتا versionنسخه of the molecularمولکولی animationانیمیشن
111
273820
2462
نسخه بتای نرم افزار انیمیشن مولکولی
04:48
softwareنرم افزار toolkitابزار will be availableدر دسترس است for downloadدانلود todayامروز.
112
276282
4208
امروز برای دانلود آماده می شه.
04:52
We are really excitedبرانگیخته to see
what biologistsزیست شناسان will createايجاد كردن with it
113
280490
2743
مشاهده آنچه زیست شناسان با آن خلق می کنند
04:55
and what newجدید insightsبینش they're ableتوانایی to gainکسب کردن
114
283233
2056
و بینش تازه ای که دست آورد اون هست واقعاً هیجان انگیزه.
04:57
from finallyسرانجام beingبودن ableتوانایی to animateتحریک کننده
115
285289
1481
از اینکه بالاخره قادر به ساختن انیمیشنی
04:58
theirخودشان ownخودت modelمدل figuresارقام.
116
286770
1703
از شکل های شماتیک خود هستند.
05:00
Thank you.
117
288473
2240
متشکرم.
05:02
(Applauseتشویق و تمجید)
118
290713
3158
(تشویق حاضرین)
Translated by Babak Azizafshari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janet Iwasa - Molecular animator


Why you should listen
While we know a lot about molecular processes, they can’t be observed directly, and scientists have to rely on simple, two-dimensional drawings to depict complex hypotheses. That is, they did until now. Janet Iwasa’s colorful and action-packed 3D animations bring scientific hypotheses to life, showing how we think molecules look, move and interact. Not only is molecular animation a powerful way to illustrate ideas and convey information to general audiences, it’s also a powerful tools for inspiring new research. However, 3D molecular animation using commercial software requires skill and time, so Iwasa has created a simpler 3D animation software tool for biologists, allowing researchers to intuitively and quickly model molecular hypotheses. In 2014, she launched the beta of her new free, open-source animation software, Molecular Flipbook, which allows biologists to create molecular animations of their own hypotheses in just 15 minutes.
More profile about the speaker
Janet Iwasa | Speaker | TED.com