ABOUT THE SPEAKER
Graham Allison - Political scientist, professor
Graham Allison is a leading analyst of US national security and defense policy with a special interest in China, nuclear weapons and decision-making.

Why you should listen

Graham Allison is the Douglas Dillon Professor of Government at the Harvard Kennedy School and the best-selling author of Destined for War: Can America and China Escape Thucydides's Trap? Founding Dean of the Harvard Kennedy School, he has served as Assistant Secretary of Defense and advised the Secretaries of Defense under every president from Reagan to Obama.

More profile about the speaker
Graham Allison | Speaker | TED.com
We the Future

Graham Allison: Is war between China and the US inevitable?

گراهام الیسون: آیا جنگ میان چین و آمریکا ناگزیر است؟

Filmed:
3,544,118 views

گراهام الیسون کارشناس علوم سیاسی، با گرفتن درس‌هایی از یک الگوی تاریخی به نام «تله توسیدید» توضیح می‌دهد که چرا چینِ در حال قدرت گرفتن و آمریکای مسلط بر جهان، ممکن است به سوی برخوردی خشونت‌آمیز پیش بروند که به نفع هیچکس نیست -- و چگونه می‌توانیم با خرد و ایده‌پردازی جمعی از آن پرهیز کنیم.
- Political scientist, professor
Graham Allison is a leading analyst of US national security and defense policy with a special interest in China, nuclear weapons and decision-making. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, let me thank you
for the opportunityفرصت to talk about
0
1548
3738
اجازه دهید تشکر کنم
بابت این فرصت برای صحبت
00:17
the biggestبزرگترین internationalبین المللی storyداستان
of your professionalحرفه ای lifetimeطول عمر,
1
5310
5068
درباره بزرگترین داستانِ
بین‌المللی حیات حرفه‌ای‌تان،
00:22
whichکه is alsoهمچنین the mostاکثر importantمهم
internationalبین المللی challengeچالش
2
10402
3901
که در عین حال مهمترین چالش بین‌المللی
00:26
the worldجهان will faceصورت
for as farدور as the eyeچشم can see.
3
14327
3163
پیش روی جهان است،
تا جایی که چشم کار می‌کند.
00:29
The storyداستان, of courseدوره,
is the riseبالا آمدن of Chinaچين.
4
17514
2139
البته که این داستان، ظهور چین است.
00:32
Never before have so manyبسیاری people
risenبالا رفت so farدور so fastسریع,
5
20106
3809
پیش از این هرگز هیچ مردمی را
ندیده‌ایم که به این سرعت،
00:35
on so manyبسیاری differentناهمسان dimensionsابعاد.
6
23939
1811
و در این ابعاد متنوع
رشد کرده باشند.
00:38
The challengeچالش is the impactتأثیر
of China'sچینی riseبالا آمدن --
7
26336
3750
چالش، تاثیر رشد چین است --
00:42
the discombobulationdiscombobulation
this will causeسبب می شود the Unitesجزء Statesایالت ها
8
30497
4279
و سردرگمی که برای آمریکا
00:46
and the internationalبین المللی orderسفارش,
9
34800
1793
و نظم جهانی ایجاد می‌کند،
00:48
of whichکه the US has been
the principalاصلی architectمعمار and guardianنگهبان.
10
36617
4281
که آمریکا معمار اصلی
و نگهبانش بوده است.
00:54
The pastگذشته 100 yearsسالها have been what
historiansمورخان now call an "Americanآمریکایی Centuryقرن."
11
42109
4043
مورخان صد سال اخیر را
«قرن آمریکا» می‌نامند.
00:58
Americansآمریکایی ها have becomeتبدیل شدن به
accustomedعادت کرده است to theirخودشان placeمحل
12
46568
2501
آمریکایی‌ها به جایگاه خود
01:01
at the topبالا of everyهرکدام peckingتکه تکه کردن orderسفارش.
13
49093
2017
در صدر هر زمینه‌ای خو کرده‌اند.
01:03
So the very ideaاندیشه of anotherیکی دیگر countryکشور
14
51862
2914
پس ایده قرنی دیگر
01:06
that could be as bigبزرگ and strongقوی
as the US -- or biggerبزرگتر --
15
54800
4015
که به بزرگی و قدرت آمریکا،
یا بزرگتر از آن باشد،
01:10
strikesاعتصاب manyبسیاری Americansآمریکایی ها
as an assaultحمله on who they are.
16
58839
3920
توهینی است به موجودیت
بسیاری از آمریکایی‌ها.
01:18
For perspectiveچشم انداز on what
we're now seeingدیدن in this rivalryرقابت,
17
66212
4421
برای دورنمای آنچه که
در این رقابت مشاهده می‌کنیم،
01:22
it's usefulمفید است to locateپیدا کردن it
on the largerبزرگتر mapنقشه of historyتاریخ.
18
70657
3666
بد نیست آن را روی نقشهٔ
بزرگتر تاریخ قرار دهیم.
01:27
The pastگذشته 500 yearsسالها have seenمشاهده گردید 16 casesموارد
19
75089
3742
۵۰۰ سال گذشته ۱۶ مورد را دیده
01:30
in whichکه a risingرو به افزایش powerقدرت
threatenedتهدید شده to displaceجایگزین a rulingحاکم powerقدرت.
20
78855
3428
که قدرتی نوظهور، جایگاه
قدرت حاکم را تهدید کرده است.
01:34
Twelveدوازده of those endedبه پایان رسید in warجنگ.
21
82918
2558
دوازده تا از این موارد به جنگ ختم شد.
01:39
So just in Novemberنوامبر, we'llخوب all pauseمکث
to markعلامت the 100thth anniversaryسالگرد
22
87434
6397
در همین ماه نوامبر،
همه ما یکصدمین سالگرد
01:45
of the finalنهایی day of a warجنگ
that becameتبدیل شد so encompassingشامل,
23
93855
4508
آخرین روز جنگی را پشت سر می‌گذاریم
که آنقدر فراگیر بود،
01:50
that it requiredضروری historiansمورخان to createايجاد كردن
an entirelyبه طور کامل newجدید categoryدسته بندی: worldجهان warجنگ.
24
98387
4312
که مورخان را به خلق یک دسته‌بندی
کاملاً جدید واداشت: جنگ جهانی.
01:55
So, on the 11thth hourساعت of the 11thth day
25
103720
3625
و ساعت ۱۱ از روز یازدهم
01:59
of the 11thth monthماه in 1918,
26
107369
3692
از ماه یازدهم سال ۱۹۱۸،
02:03
the gunsاسلحه of Worldجهان Warجنگ I fellسقوط silentبی صدا,
27
111085
3182
سلاح‌های جنگ جهانی اول خاموش شدند،
02:06
but 20 millionمیلیون individualsاشخاص حقیقی layغیر روحانی deadمرده.
28
114291
3746
اما ۲۰ میلیون نفر جان دادند.
02:12
I know that this
is a sophisticatedپیچیده audienceحضار,
29
120511
2421
می‌دانم که اینجا مخاطبان فرهیخته داریم،
02:14
so you know about the riseبالا آمدن of Chinaچين.
30
122956
1991
و همگی درباره رشد چین مطلعید.
02:17
I'm going to focusتمرکز, thereforeاز این رو,
on the impactتأثیر of China'sچینی riseبالا آمدن,
31
125403
4412
بنابراین، می‌خواهم روی
تاثیر خیزش چین تمرکز کنم،
02:21
on the US, on the internationalبین المللی orderسفارش
32
129839
3357
بر ایالات متحده، بر نظم جهانی
02:25
and on the prospectsچشم انداز for warجنگ and peaceصلح.
33
133220
2413
و بر جوانب جنگ و صلح.
02:28
But havingداشتن taughtتدریس کرد at Harvardهاروارد
over manyبسیاری yearsسالها,
34
136402
2143
اما با سالها تدریس در دانشگاه هاروارد،
02:30
I've learnedیاد گرفتم that from time to time,
it's usefulمفید است to take a shortکوتاه pauseمکث,
35
138569
4001
آموخته‌ام که یک استراحت کوتاه،
گه گاه مفید است،
02:34
just to make sure we're all
on the sameیکسان pageصفحه.
36
142594
2636
تا اطمینان یابیم که باهم پیش می‌رویم.
02:37
The way I do this is, I call a time-outزمان صرف شده,
37
145254
2348
روش من، که اسمش را گذاشته‌ام «تایم-اوت»
02:39
I give studentsدانش آموزان a popپاپ quizمسابقه --
ungradedungraded, of courseدوره.
38
147626
3491
اینطور است که از دانشجوها
یک سوال ناگهانی می‌پرسم.
02:43
So, let's try this. Time-outگوشه نشانی, popپاپ quizمسابقه.
39
151141
2505
اینجا امتحانش کنیم. تایم-اوت، پاپ-کوئیز.
02:46
Questionسوال:
40
154173
1610
سوال:
02:47
fortyچهل yearsسالها agoپیش, 1978, Chinaچين setsمجموعه ها out
on its marchمارس to the marketبازار.
41
155807
4699
چهل سال پیش، ۱۹۷۸، چین
ورود خود به بازار را تعیین کرد.
02:53
At that pointنقطه, what percentageدرصد
of China'sچینی one billionبیلیون citizensشهروندان
42
161140
4865
آن زمان، چه درصدی از
جمعیت یک میلیاردی چین،
02:58
were strugglingمبارزه می کنند to surviveزنده ماندن
on lessکمتر than two dollarsدلار a day?
43
166029
4145
با روزی کمتر از یک دلار سر می‌کرد؟
03:02
Take a guessحدس بزن -- 25 percentدرصد?
44
170704
1930
حدس بزنید، ۲۵ درصد؟
03:05
Fiftyپنجاه?
45
173260
1150
پنجاه؟
03:07
Seventy-fiveهفتاد و پنج?
46
175053
1150
هفتاد و پنج؟
03:09
Ninetyنهم.
47
177998
1150
نود؟
03:12
What do you think?
48
180284
1200
نظرتان چیست؟
03:14
Ninetyنهم.
49
182895
1206
نود.
03:16
Nineنه out of everyهرکدام 10
on lessکمتر than two dollarsدلار a day.
50
184125
4139
۹ نفر از هر ده نفر با
کمتر از دو دلار در روز.
03:21
Twentyبیست eighteenهجده, 40 yearsسالها laterبعد.
51
189911
1906
سال ۲۰۱۸، ۴۰ سال بعد.
03:24
What about the numbersشماره?
52
192427
1444
حالا اعداد چه می‌گویند؟
03:25
What's your betشرط?
53
193895
1150
حدستان چیست؟
03:27
Take a look.
54
195442
1150
نگاه کنید.
03:33
Fewerکمتر than one in 100 todayامروز.
55
201125
2517
کمتر از یک نفر از هر صد نفر امروز.
03:36
And China'sچینی presidentرئيس جمهور has promisedوعده داده شده
that withinدر داخل the nextبعد threeسه yearsسالها,
56
204498
3209
و رئیس جمهوری چین وعده داده
که ظرف سه سال آینده،
03:39
those last tensده ها of millionsمیلیون ها نفر
will have been raisedبالا بردن up
57
207731
3183
آن ده‌ها میلیون باقیمانده،
به بالای آن میزان
03:42
aboveدر بالا that thresholdآستانه.
58
210938
1466
ارتقاء خواهند یافت.
03:44
So it's a miracleمعجزه, actuallyدر واقع,
in our lifetimeطول عمر.
59
212958
2327
پس این در واقع معجزهٔ عصر ماست.
03:48
Hardسخت to believe.
60
216188
1190
باورش سخت است.
03:49
But bruteخشن factsحقایق are even harderسخت تر to ignoreچشم پوشی.
61
217402
2753
اما غفلت از واقعیات خشن دشوارتر است.
03:53
A nationملت that didn't even appearبه نظر می رسد
on any of the internationalبین المللی leagueلیگ tablesجداول
62
221069
3486
ملتی که ۲۵ سال پیش سر میز مذاکرات
هیچ اتحادیه بین‌المللی
03:56
25 yearsسالها agoپیش
63
224579
1316
حضور نداشت
03:57
has soaredافزایش یافت,
64
225919
1452
اوج گرفته
03:59
to rivalرقیب -- and in some areasمناطق,
surpassپیشی گرفتن -- the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
65
227395
3269
تا با ایالات متحده رقابت کند
و در برخی زمینه‌ها از آن پیشی بگیرد.
04:06
Thusبدین ترتیب, the challengeچالش
that will shapeشکل our worldجهان:
66
234964
3096
این چالش است، که جهان ما را شکل می‌دهد:
04:10
a seeminglyظاهرا unstoppableغیرقابل توقف risingرو به افزایش Chinaچين
67
238924
3494
چین که در حال صعود غیرقابل توقف است
04:14
acceleratingتسریع towardsبه سمت an apparentlyظاهرا
immovableثابت rulingحاکم US,
68
242442
4611
و به سوی آمریکای در حال توقف
با شتاب حرکت می‌کند،
04:19
on courseدوره for what could be
the grandestبزرگترین collisionبرخورد in historyتاریخ.
69
247077
3434
در مسیری که می‌تواند
بزرگترین برخورد تاریخ باشد.
04:24
To help us get our mindsذهنها
around this challengeچالش,
70
252323
2928
برای این که با این چالش آشنا شویم،
04:27
I'm going to introduceمعرفی کنید you
to a great thinkerمتفکر,
71
255275
2732
می‌خواهم شما را به یک
متفکر بزرگ معرفی کنم،
04:31
I'm going to presentحاضر a bigبزرگ ideaاندیشه,
72
259132
2001
می‌خواهم یک ایده بزرگ را ارائه دهم،
04:33
and I'm going to poseژست a mostاکثر
consequentialنتیجه گیری questionسوال.
73
261887
3034
و استنباطی‌ترین سوال را مطرح کنم.
04:38
The great thinkerمتفکر is Thucydidesتکیدید.
74
266244
2738
این متفکر بزرگ توسیدید است.
04:41
Now, I know his nameنام is a mouthfulلقمه,
75
269006
2314
می‌دانم که تلفظ اسمش سخت است،
04:43
and some people
have troubleمشکل pronouncingتلفظ it.
76
271344
2118
و بعضی‌ها با تلفظ کردنش مشکل دارند.
04:45
So, let's do it, one,
two, threeسه, togetherبا یکدیگر:
77
273486
2020
پس بیایید با هم تکرار کنیم: یک، دو، سه:
04:47
Thucydidesتکیدید.
78
275530
1373
توسیدید.
04:48
One more time: Thucydidesتکیدید.
79
276927
2912
یک بار دیگر: توسیدید.
04:51
So who was Thucydidesتکیدید?
80
279863
1666
اما توسیدید کی بود؟
04:53
He was the fatherپدر and founderموسس of historyتاریخ.
81
281942
2937
او پدر و بنیان‌گذار تاریخ بود.
04:56
He wroteنوشت the first-everاولین بار historyتاریخ bookکتاب.
82
284903
2142
او اولین کتاب تاریخ را نوشت.
04:59
It's titledبا عنوان "The Historyتاریخ
of the PeloponnesianPeloponnesian Warجنگ,"
83
287069
4111
اسم کتاب این است:‌ ‌«تاریخ جنگ پلوپنزی،»
05:03
about the warجنگ in Greeceیونان, 2500 yearsسالها agoپیش.
84
291204
3322
و درباره جنگ در یونان ۲۵۰۰ سال پیش است.
05:07
So if nothing elseچیز دیگری todayامروز,
you can tweetصدای جیر جیر your friendsدوستان,
85
295276
3190
پس اگر امروز هیچ کار دیگری هم نکنید،
می‌توانید توییت کنید و بگویید،
05:10
"I metملاقات کرد a great thinkerمتفکر.
86
298490
1722
«امروز با یک متفکر بزرگ آشنا شدم.
05:12
And I can even pronounceتلفظ کنید
his nameنام: Thucydidesتکیدید."
87
300236
3358
و حتی می‌توانم اسمش
را تلفظ کنم:‌ توسیدید.»
05:16
So, about this warجنگ
that destroyedنابود classicalکلاسیک Greeceیونان,
88
304546
4698
درباره این جنگ، که
یونان کلاسیک را نابود کرد
05:21
Thucydidesتکیدید wroteنوشت famouslyمعروف:
89
309268
2372
توسیدید جمله معروفی دارد:
05:24
"It was the riseبالا آمدن of Athensآتن
and the fearترس that this instilledتزریق شده in Spartaاسپارتا
90
312561
6898
«قدرت گرفتن آتن و ترس از
تزریق آن در اسپارتا بود
05:31
that madeساخته شده the warجنگ inevitableاجتناب ناپذیر."
91
319483
1717
که جنگ را ناگزیر کرد.»
05:34
So the riseبالا آمدن of one
92
322618
2237
پس اوج گیری یک طرف
05:36
and the reactionواکنش of the other
93
324879
2281
و واکنش طرف دیگر
05:39
createايجاد كردن a toxicسمی cocktailکوکتل of prideغرور,
94
327184
3999
ترکیبی مسموم از غرور،
05:43
arroganceغرور, paranoiaپارانویا,
95
331207
2794
تکبر، و پارانویا ایجاد می‌کند،
05:46
that drugدارو them bothهر دو to warجنگ.
96
334025
2442
که هر دو را به جنگ کشاند.
05:50
Whichکدام bringsبه ارمغان می آورد me to the bigبزرگ ideaاندیشه:
97
338177
1903
این نکته مرا به ایده اصلی می‌آورد:
05:53
Thucydides'sThucydides را Trapدام.
98
341090
1468
تلهٔ توسیدید.
05:55
"Thucydides'sThucydides را Trapدام" is a termدوره
I coinedمشتاق severalچند yearsسالها agoپیش,
99
343701
3281
«تله توسیدید» اصطلاحی است که
چند سال پیش اختراع کردم،
05:59
to make vividزنده Thucydides'sThucydides را insightبینش، بصیرت، درون بینی.
100
347006
2587
تا نیت توسیدید را آشکار کنم.
06:02
Thucydides'sThucydides را Trapدام is the dangerousخطرناک است
dynamicپویا that occursاتفاق می افتد
101
350569
4230
تله توسیدید دینامیک خطرناکی است
و موقعی رخ می‌دهد
06:06
when a risingرو به افزایش powerقدرت threatensتهدید می کند
to displaceجایگزین a rulingحاکم powerقدرت,
102
354823
3833
که یک قدرتِ نوظهور
قدرت حاکم را تهدید می‌کند،
06:10
like Athensآتن --
103
358680
1724
مثل آتن --
06:12
or Germanyآلمان 100 yearsسالها agoپیش,
or Chinaچين todayامروز --
104
360428
4498
یا آلمانِ صد سال پیش،
یا چین امروز --
06:16
and theirخودشان impactتأثیر on Spartaاسپارتا,
105
364950
2381
و تاثیرشان بر اسپارتا،
06:19
or Great Britainبریتانیا 100 yearsسالها agoپیش,
or the US todayامروز.
106
367355
3827
یا بریتانیای صد سال پیش،
یا آمریکای امروز.
06:24
As Henryهنری Kissingerکیسینجر has said,
107
372205
1920
همانطور که هنری کیسینجر گفته،
06:26
onceیک بار you get this ideaاندیشه, this conceptمفهوم
of Thucydides'sThucydides را Trapدام in your headسر,
108
374149
4825
وقتی که ایده و مفهموم «تله توسیدید»
به ذهنتان خطور می‌کند،
06:30
it will provideفراهم کند a lensلنز
109
378998
1679
لنزی را ارائه می‌دهد
06:32
for helpingکمک you look throughاز طریق
the newsاخبار and noiseسر و صدا of the day
110
380701
3559
که کمکتان می‌کند به اخبار
و صدا‌های روز گوش دهید
06:36
to understandفهمیدن what's actuallyدر واقع going on.
111
384284
2600
و به فهم بهتری از آنچه
واقعاً رخ می‌دهد دست یابید.
06:40
So, to the mostاکثر consequentialنتیجه گیری questionسوال
about our worldجهان todayامروز:
112
388649
4801
پس مهم‌ترین پرسش امروز
درباره جهان ما از این قرار است:
06:46
Are we going to followدنبال کردن
in the footstepsپای پیاده of historyتاریخ?
113
394863
3413
آیا قرار است پا جای پای تاریخ بگذاریم؟
06:51
Or can we, throughاز طریق a combinationترکیبی
of imaginationخیال پردازی and commonمشترک senseاحساس
114
399466
6015
یا این که می‌توانیم با ترکیب
تخیل و حس درونی
06:57
and courageشجاعت
115
405505
1357
و جرأت
06:58
find a way to manageمدیریت کردن this rivalryرقابت
116
406886
4416
راهی برای مدیریت این رقابت بیابیم
07:03
withoutبدون a warجنگ nobodyهيچ كس wants,
117
411326
2968
بدون جنگی که کسی طالبش نیست،
07:06
and everybodyهمه knowsمی داند would be catastrophicمصیبت بار?
118
414318
2867
و همه می‌دانند که فاجعه‌بار خواهد بود؟
07:10
Give me fiveپنج minutesدقایق to unpackباز کردن this,
119
418350
2053
پنج دقیقه وقت بدهید تا حرفم را باز کنم،
07:12
and laterبعد this afternoonبعد از ظهر, when the nextبعد
newsاخبار storyداستان popsبالا میآید up for you
120
420427
4976
و بعد از ظهر که اخبار جدید می‌آید
07:17
about Chinaچين doing this,
or the US reactingواکنش نشان دادن like that,
121
425427
3410
درباره فلان کار چین،
یا فلان واکنش آمریکا،
07:20
you will be ableتوانایی to have a better
understandingدرك كردن of what's going on
122
428861
3419
خواهید توانست فهم بهتری از
وقایع داشته باشید
07:24
and even to explainتوضیح it to your friendsدوستان.
123
432304
2477
و حتی آن را برای دوستانتان توضیح دهید.
07:27
So as we saw with this flippingگول زدن
the pyramidهرم of povertyفقر,
124
435678
4501
همانطور که در این واژگونی هرم فقر دیدیم،
07:32
Chinaچين has actuallyدر واقع soaredافزایش یافت.
125
440203
1711
چین در واقع اوج گرفته است.
07:34
It's meteoricصعود سریع.
126
442456
1150
خیلی سریع اتفاق افتاده.
07:36
Formerسابق Czechکشور چک presidentرئيس جمهور, Vaclavواکلاو Havelهاول,
I think, put it bestبهترین.
127
444354
3063
واتسلاو هاول رئیس جمهوری سابق
جمهوری چک بهترین نظر را داده.
07:39
He said, "All this has happenedاتفاق افتاد so fastسریع,
we haven'tنه yetهنوز had time to be astonishedشگفت زده شدم."
128
447441
4763
او گفته: «همه چیز آنقدر سریع اتفاق افتاد،
که هنوز وقت نکرده‌ایم تعجب کنیم.»
07:44
(Laughterخنده)
129
452228
2420
(خنده)
07:46
To remindیادآوری کن myselfخودم
how astonishedشگفت زده شدم I should be,
130
454672
3770
برای این که یاد خودم بیندازم
که چقدر باید حیرت‌زده باشم،
07:50
I occasionallyگاه و بیگاه look out the windowپنجره
in my officeدفتر in Cambridgeکمبریج
131
458466
4190
گاهی از پنجره دفترم در کمبریج
07:54
at this bridgeپل, whichکه goesمی رود
acrossدر سراسر the Charlesچارلز Riverرودخانه,
132
462680
2746
به این پل روی رودخانه چارلز نگاه می‌کنم،
07:57
betweenبین the Kennedyکندی Schoolمدرسه
and Harvardهاروارد Businessکسب و کار Schoolمدرسه.
133
465450
2881
واقع در بین مدرسه کندی و
مدرسه بیزنس هاروارد.
08:00
In 2012, the Stateدولت of Massachusettsماساچوست said
they were going to renovateبازسازی this bridgeپل,
134
468933
3931
در ۲۰۱۲ ایالت ماساچوست گفت
می‌خواهد پل را بازسازی کند،
08:04
and it would take two yearsسالها.
135
472888
1555
و این کار دو سال طول می‌کشد.
08:07
In 2014, they said it wasn'tنبود finishedتمام شده.
136
475053
2467
در ۲۰۱۴ گفتند تمام نشده.
08:10
In 2015, they said
it would take one more yearسال.
137
478410
2929
در ۲۰۱۵ گفتند یک سال دیگر وقت می‌برد.
08:13
In 2016, they said it's not finishedتمام شده,
138
481363
1778
در ۲۰۱۶ گفتند تمام نشده،
08:15
we're not going to tell you
when it's going to be finishedتمام شده.
139
483165
2839
و نمی‌گوییم که کی تمام می‌شود.
08:18
Finallyسرانجام, last yearسال, it was finishedتمام شده --
threeسه timesبار over budgetبودجه.
140
486004
3164
عاقبت، پارسال، با سه برابر
بودجه اولیه تمام شد.
08:22
Now, compareمقايسه كردن this to a similarمشابه bridgeپل
that I droveرانندگی کرد acrossدر سراسر last monthماه in Beijingپکن.
141
490307
5508
مقایسه کنید با پلی مشابه در پکن
که ماه گذشته با اتومبیل از رویش رد شدم.
08:27
It's calledبه نام the SanyuanSanyuan Bridgeپل.
142
495839
1748
اسمش هست پل سانیوان.
08:30
In 2015, the Chineseچینی ها decidedقرار بر این شد
they wanted to renovateبازسازی that bridgeپل.
143
498284
3656
در ۲۰۱۵ چینی‌ها تصمیم گرفتند
آن را بازسازی کنند.
08:33
It actuallyدر واقع has twiceدو برابر as manyبسیاری
lanesخطوط of trafficترافیک.
144
501964
2674
به طوری که خطوط ترافیکش
دو برابر قبل باشد.
08:37
How long did it take for them
to completeتکمیل the projectپروژه?
145
505354
2741
تکمیل این پروزه چقدر طول کشید؟
08:40
Twentyبیست fifteenپانزده, what do you betشرط?
146
508663
1752
سال ۲۰۱۵، حدستان چیست؟
08:44
Take a guessحدس بزن -- OK, threeسه --
147
512649
2039
حدس بزنید -- بسیارخب، --
08:46
Take a look.
148
514712
1285
نگاه کنید.
08:52
(Laughterخنده)
149
520748
3332
(خنده)
09:00
The answerپاسخ is 43 hoursساعت ها.
150
528236
2444
پاسخ ۴۳ ساعت است.
09:02
(Audienceحضار: Wowوای!)
151
530704
1201
(حاضران: خارق‌العاده است)
09:08
(Laughterخنده)
152
536630
2028
(خنده)
09:16
Grahamگراهام Allisonآلیسون: Now, of courseدوره,
that couldn'tنمی توانستم happenبه وقوع پیوستن in Newجدید Yorkیورک.
153
544039
3133
چنین چیزی البته در نیویورک
قابل انجام نیست.
09:19
(Laughterخنده)
154
547196
1557
(خنده)
09:21
Behindپشت this speedسرعت in executionاجرا
is a purpose-drivenهدف محور leaderرهبر
155
549482
5171
پشت این عملیات اجرایی سریع
یک رهبر هدفمند قرار دارد
09:26
and a governmentدولت that worksآثار.
156
554677
1867
و دولتی که موثر است.
09:29
The mostاکثر ambitiousبلند پروازانه
and mostاکثر competentصالح leaderرهبر
157
557657
3098
جاه‌طلبترین و لایق‌ترین رهبر
09:32
on the internationalبین المللی stageمرحله todayامروز
is Chineseچینی ها Presidentرئيس جمهور XiXi Jinpingجینپینگ.
158
560779
3481
در عرصه بین‌المللی امروز
شی جین‌پینگ رئیس جمهوری چین است.
09:36
And he's madeساخته شده no secretراز
about what he wants.
159
564284
3126
و خواسته‌هایش بر کسی پوشیده نیست.
09:39
As he said when he becameتبدیل شد
presidentرئيس جمهور sixشش yearsسالها agoپیش,
160
567434
2976
شش سال پیش وقتی که رئیس جمهور شد
09:42
his goalهدف is to make Chinaچين great again --
161
570434
3854
گفت هدفش این است که
عظمت را به چین بازگرداند --
09:46
(Laughterخنده)
162
574312
1837
(خنده)
09:48
a bannerبنر he raisedبالا بردن long before
Donaldدونالد Trumpترامپ pickedبرداشت up a versionنسخه of this.
163
576173
4313
شعاری که بیرقش را به مراتب
پیش از دونالد ترامپ افراشته بود.
09:53
To that endپایان, XiXi Jinpingجینپینگ has announcedاعلام کرد
specificخاص targetsاهداف for specificخاص datesتاریخ:
164
581919
6854
در همین راستا، شی جین‌پینگ اهداف مشخصی را
برای تاریخ‌های مشخص تعیین کرده:
10:00
2025, 2035, 2049.
165
588797
4686
۲۰۲۵، ۲۰۳۵، ۲۰۴۹.
10:06
By 2025, Chinaچين meansبه معنای to be
the dominantغالب powerقدرت
166
594257
6320
تا سال ۲۰۲۵ چین قصد دارد قدرت حاکم
10:12
in the majorعمده marketبازار
in 10 leadingمنتهی شدن technologiesفن آوری ها,
167
600601
4285
در بازار عمده ده تکنولوژی برتر باشد،
10:16
includingشامل driverlessبدون راننده carsماشین ها, robotsروبات ها,
168
604910
3024
از جمله اتومبیل‌های خودران، روبات،
10:19
artificialمصنوعی intelligenceهوش,
quantumکوانتومی computingمحاسبه.
169
607958
2852
هوش مصنوعی، محاسبه کوانتومی.
10:23
By 2035, Chinaچين meansبه معنای to be
the innovationنوآوری leaderرهبر
170
611204
4872
تا ۲۰۳۵ چین می‌خواهد رهبر ابداعات
10:28
acrossدر سراسر all the advancedپیشرفته technologiesفن آوری ها.
171
616100
2467
در سرتاسر فناوری‌های پیشرفته باشد.
10:31
And by 2049, whichکه is
the 100thth anniversaryسالگرد
172
619427
4018
و تا ۲۰۴۹، که صدمین سالگرد
10:35
of the foundingتاسیس of the People'sمردم Republicجمهوری,
173
623469
2441
تاسیس جمهوی خلق چین است،
10:37
Chinaچين meansبه معنای to be
unambiguouslyیکنواختی numberعدد one,
174
625934
3064
چین می‌خواهد به طور قطع اولین باشد،
10:41
includingشامل, [saysمی گوید] XiXi Jinpingجینپینگ,
an armyارتش that he callsتماس می گیرد "Fightمبارزه کردن and Winپیروزی."
175
629022
4934
از جمله در ارتشی که شی جین‌پینگ
آن را «بجنگ و پیروز شو» می‌نامد.
10:47
So these are audaciousترسناک goalsاهداف,
but as you can see,
176
635498
2730
این‌ها اهداف متهورانه‌ای است،
اما همانطوری که می‌بینید،
10:50
Chinaچين is alreadyقبلا well on its way
177
638252
3087
چین همین الان در مسیر درست خود قرار گرفته
10:53
to these objectivesاهداف.
178
641363
1333
در راستای اهداف.
10:55
And we should rememberیاد آوردن
how fastسریع our worldجهان is changingتغییر دادن.
179
643387
2774
و باید خاطرمان باشد که جهان ما
چقدر سریع تغییر می‌کند.
10:59
Thirtyسی سی yearsسالها agoپیش,
180
647054
1587
سی سال پیش،
11:00
the Worldجهان Wideوسیع Webوب had not
yetهنوز even been inventedاختراع شده است.
181
648665
3347
شبکه جهانی اینترنت حتی اختراع نشده بود.
11:05
Who will feel the impactتأثیر
of this riseبالا آمدن of Chinaچين mostاکثر directlyبه طور مستقیم?
182
653086
4709
چه کسی مستقیما از
اقتدار چین تاثیر می‌گیرد؟
11:10
Obviouslyبه طور مشخص, the currentجاری numberعدد one.
183
658399
1918
طبعا، قدرت اول حال حاضر.
11:13
As Chinaچين getsمی شود biggerبزرگتر
and strongerقوی تر and richerغنی تر,
184
661185
2381
هرچه چین بزرگتر، قوی‌تر و ثروتمندتر،
11:15
technologicallyاز لحاظ تکنولوژیکی more advancedپیشرفته,
185
663590
2000
و از نظر فنی پیشرفته‌تر شود،
11:17
it will inevitablyبه ناچار bumpدست انداز up againstدر برابر
Americanآمریکایی positionsموقعیت ها and prerogativesمجوزها.
186
665614
4814
ناگزیر از موقعیت‌ها و
امتیاز‌های آمریکا سبقت خواهد گرفت.
11:23
Now, for red-bloodedred-blooded Americansآمریکایی ها --
187
671495
2751
برای آمریکایی‌های دوآتشه --
11:26
and especiallyبه خصوص for red-neckedگردن Americansآمریکایی ها
like me; I'm from Northشمال Carolinaکارولینا --
188
674270
4413
و بخصوص آمریکایی‌های سفیدِ روستایی مثل من،
من اهل کارولینای شمالی‌ام --
11:30
there's something wrongاشتباه with this pictureعکس.
189
678707
2334
این تصویر اشکال دارد.
11:33
The USAایالات متحده آمریکا meansبه معنای numberعدد one,
that's who we are.
190
681689
2972
ایالات متحده آمریکا یعنی شماره یک،
این چیزیست که ما هستیم.
11:38
But again, to repeatتکرار:
bruteخشن factsحقایق are hardسخت to ignoreچشم پوشی.
191
686721
3943
اما تکرار می‌کنم:
واقعیات صریح را نمی‌شود نادیده گرفت.
11:43
Fourچهار yearsسالها agoپیش, Senatorسناتور Johnجان McCainمک کین
askedپرسید: me to testifyشهادت بده about this
192
691673
3912
چهار سال پیش سناتور جان مک‌کین
از من خواست درباره این موضوع
11:47
to his Senateمجلس سنا Armedمسلح Servicesخدمات Committeeکمیته.
193
695609
3134
در مقابل کمیته نیرو‌های مسلح سنا صحبت کنم.
11:51
And I madeساخته شده for them a chartچارت سازمانی
that you can see,
194
699299
3737
برایشان جدولی را تهیه کردم که می‌بینید،
11:55
that said, compareمقايسه كردن the US and Chinaچين
195
703060
3049
که می‌گوید آمریکا و چین را مقایسه کنید
11:58
to kidsبچه ها on oppositeمخالف endsبه پایان می رسد
of a seesawکله پاچه on a playgroundزمین بازی,
196
706133
4516
با دو کودک در دو سوی یک الاکلنگ در پارک،
12:02
eachهر یک representedنمایندگی by the sizeاندازه
of theirخودشان economyاقتصاد.
197
710673
3023
هر یک از دو کشور با توجه به
اندازه اقتصادش نشان داده شده.
12:05
As lateدیر است as 2004,
Chinaچين was just halfنیم our sizeاندازه.
198
713720
4124
تا سال ۲۰۰۴، چین نصف ما بود.
12:11
By 2014, its GDPتولید ناخالص ملی was equalبرابر to oursما.
199
719220
3666
تا سال ۲۰۱۴، تولید ناخالص ملی‌اش
با مال ما برابر شد،
12:14
And on the currentجاری trajectoryمسیر,
by 2024, it will be halfنیم again largerبزرگتر.
200
722910
5308
و در مسیر موجود، تا سال ۲۰۲۴
دوباره به اندازه نصف بزرگتر می‌شود.
12:22
The consequencesعواقب of this tectonicتکتونیکی changeتغییر دادن
will be feltنمد everywhereدر همه جا.
201
730744
4549
پیامد‌های این تغییر ساختاری
همه جا حس خواهد شد.
12:27
For exampleمثال, in the currentجاری
tradeتجارت conflictدرگیری,
202
735317
2292
مثلا، در نزاع تجاری فعلی
12:29
Chinaچين is alreadyقبلا
the numberعدد one tradingتجارت partnerشریک
203
737633
2608
چین شریک تجاری شماره یک است
12:32
of all the majorعمده Asianآسیایی countriesکشورها.
204
740265
3312
در میان تمام کشور‌های عمده آسیایی.
12:36
Whichکدام bringsبه ارمغان می آورد us back
to our Greekیونانی historianتاریخ شناس.
205
744776
2368
که ما را به مورخ یونانی برمی‌گرداند.
12:40
Harvard'sهاروارد "Thucydides'sThucydides را Trapدام Caseمورد Fileفایل"
has reviewedبررسی شده the last 500 yearsسالها of historyتاریخ
206
748331
5722
«پروژه تحقیقاتی تله توسیدید» در هاروارد
با بررسی ۵۰۰ سال تاریخ
12:46
and foundپیدا شد 16 casesموارد in whichکه a risingرو به افزایش powerقدرت
207
754077
3754
۱۶ مورد را یافت که طی آن قدرتی در حال ظهور
12:49
threatenedتهدید شده to displaceجایگزین a rulingحاکم powerقدرت.
208
757855
1930
تهدیدی بود برای جایگزینی قدرت حاکم.
12:52
Twelveدوازده of these endedبه پایان رسید in warجنگ.
209
760344
2232
۱۲ تا از این موارد به جنگ ختم شد.
12:57
And the tragedyتراژدی of this
is that in very fewتعداد کمی of these
210
765938
5293
و تراژدی اینجاست که در چند مورد،
13:03
did eitherیا of the protagonistsشخصیت های اصلی want a warجنگ;
211
771255
2780
شخصیت‌های اصلی دنبال جنگ بودند؛
13:07
fewتعداد کمی of these warsجنگ were initiatedآغاز شد
by eitherیا the risingرو به افزایش powerقدرت
212
775236
3302
آغازگر شماری از این جنگ‌ها
یا قدرت جدید بود و یا قدرت حاکم.
13:10
or the rulingحاکم powerقدرت.
213
778562
1359
13:11
So how does this work?
214
779945
1688
این چطور ممکن است؟
13:13
What happensاتفاق می افتد is,
a thirdسوم party'sحزب provocationتحریک
215
781657
4245
اتفاقی که می‌افتد این است که،
تحریک طرف سومی،
13:17
forcesنیروها one or the other to reactواکنش نشان می دهند,
216
785926
2453
یکی از دو طرف را به واکنش وامی‌دارد،
13:21
and that setsمجموعه ها in motionحرکت a spiralمارپیچ,
217
789490
2745
و این چرخه‌ای را به حرکت می‌اندازد،
13:24
whichکه dragsکشیدن the two somewhereجایی
they don't want to go.
218
792259
2869
که دو طرف را به زمینی وارد می‌کند
که نمی‌خواهند.
13:27
If that seemsبه نظر می رسد crazyدیوانه, it is.
219
795152
2190
اگر به نظر غیرمنطقی است، درست است.
13:29
But it's life.
220
797366
1241
اما زندگی همین است.
13:31
Rememberیاد آوردن Worldجهان Warجنگ I.
221
799009
1686
جنگ جهانی اول را به خاطر بیاورید.
13:33
The provocationتحریک in that caseمورد
222
801953
2862
در این مورد، عامل فتنه‌انگیز
13:36
was the assassinationترور
of a second-levelسطح دوم figureشکل,
223
804839
3349
ترور یک شخصیت درجه دو بود،
13:40
Archdukeارگ جک Franzفرانتس Ferdinandفردیناند,
224
808212
1925
آرشیدوک فرانتس فردیناند،
13:43
whichکه then led
the Austro-Hungarianاتریشی مجارستانی emperorامپراتور
225
811140
3064
که بعد منجر به این شد که
امپراطور اتریش-مجارستان
13:46
to issueموضوع an ultimatumاولتیماتوم to Serbiaصربستان,
226
814228
2087
به صربستان اولتیماتوم دهد،
13:48
they draggedکشید in the variousمختلف alliesمتحدان,
227
816339
1754
چندین گروه متحد تشکیل شد،
13:50
withinدر داخل two monthsماه ها,
all of Europeاروپا was at warجنگ.
228
818117
2776
و ظرف دو ماه تمام اروپا درگیر جنگ شد.
13:54
So imagineتصور کن if Thucydidesتکیدید were watchingتماشا کردن
planetسیاره Earthزمین todayامروز.
229
822823
3930
حالا تصور کنید اگر توسیدید امروز
نظاره‌گر کره زمین بود.
13:58
What would he say?
230
826777
1200
چه می‌گفت؟
14:01
Could he find a more appropriateمناسب
leadingمنتهی شدن man for the rulingحاکم powerقدرت
231
829118
4841
آیا می‌توانست برای رهبری قدرت حاکم
گزینه‌ای مناسب‌تر
14:05
than Donaldدونالد J Trumpترامپ?
232
833983
1435
از دونالد ترامپ پیدا کند؟
14:07
(Laughterخنده)
233
835442
1365
(خنده)
14:08
Or a more aptمناسب leadسرب for the risingرو به افزایش
powerقدرت than XiXi Jinpingجینپینگ?
234
836831
5238
یا برای قدرت در حال اوج
گزینه‌ای بهتر از شی جین‌پینگ؟
14:15
And he would scratchخراش his headسر
235
843228
2008
احتمالاً سرش را می‌خاراند
14:17
and certainlyقطعا say he couldn'tنمی توانستم think
of more colorfulرنگارنگ provocateurتحریک آمیز
236
845260
5364
و قاطعانه می‌گفت جذاب‌ترین فتنه‌ای
که به ذهنش می‌رسد
کیم جونگ اون، رهبر کره شمالی است.
14:22
than Northشمال Korea'sکره جنوبی Kimکیم Jong-unجونگ-سازمان ملل.
237
850648
2259
14:26
Eachهر یک seemsبه نظر می رسد determinedمشخص
to playبازی his assignedاختصاص داده partبخشی
238
854629
3642
هر یک مصمم به انجام وظیفه خود،
14:30
and is right on scriptاسکریپت.
239
858295
1534
طبق نسخه‌ای است که پیچیده شده.
14:33
So finallyسرانجام, we concludeنتیجه گرفتن again
with the mostاکثر consequentialنتیجه گیری questionسوال,
240
861311
4504
در نهایت، بار دیگر می‌رسیم
به مهم‌ترین پرسش،
14:37
the questionسوال that will have
the gravestخواست consequencesعواقب
241
865839
2889
پرسشی که بزرگترین پیامدها را
14:40
for the restباقی مانده of our livesزندگی می کند:
242
868752
2031
برای باقی عمر ما در پی خواهد داشت:
14:45
Are Americansآمریکایی ها and Chineseچینی ها going to let
the forcesنیروها of historyتاریخ driveراندن us to a warجنگ
243
873211
5834
آیا آمریکا و چین قرار است اجازه دهند
نیرو‌های تاریخ ما را به جنگی بکشانند
14:51
that would be catastrophicمصیبت بار for bothهر دو?
244
879069
2212
که برای هر دو فاجعه‌بار خواهد بود؟
14:54
Or can we summonاحضار
the imaginationخیال پردازی and courageشجاعت
245
882099
3137
یا این که می‌توانیم تخیل
و شهامتمان را جمع کرده
14:57
to find a way to surviveزنده ماندن togetherبا یکدیگر,
246
885260
1982
و راهی برای بقای هر دو بیابیم،
15:00
to shareاشتراک گذاری the leadershipرهبری
in the 21stخیابان centuryقرن,
247
888355
3007
تا نقش رهبری در قرن ۲۱ را
به طور مشترک انجام دهند،
15:03
or, as XiXi Jinpingجینپینگ [said], to createايجاد كردن
a newجدید formفرم of great powerقدرت relationsروابط?
248
891386
4531
یا به قول شی جین‌پینگ نوع جدیدی
از روابط قدرت برتر خلق کنیم؟
15:08
That's the issueموضوع I've been
pursuingپیگیری passionatelyپرشور
249
896371
2532
این مسئله‌ای است که من با اشتیاق
15:10
for the last two yearsسالها.
250
898927
1579
دو سال است که دنبال می‌کنم.
15:12
I've had the opportunityفرصت to talk
and, indeedدر واقع, to listen
251
900530
2944
فرصت این را داشته‌ام تا با
15:15
to leadersرهبران of all
the relevantمربوط governmentsدولت ها --
252
903498
2158
رهبران تمامی قدرت‌های دخیل صحبت کنم،
15:17
Beijingپکن, Washingtonواشنگتن, Seoulسئول, Tokyoتوکیو --
253
905680
3929
پکن، واشنگتن، سئول، توکیو --
15:21
and to thought leadersرهبران acrossدر سراسر the spectrumطیف
of bothهر دو the artsهنر and businessکسب و کار.
254
909633
4553
و صحبت کنم با رهبران سپهر اندیشه،
هم در عالم هنر و هم تجارت.
15:26
I wishآرزو کردن I had more to reportگزارش.
255
914210
2166
ای کاش می‌توانستم بیشتر برایتان بگویم.
15:28
The good newsاخبار is that leadersرهبران
are increasinglyبه طور فزاینده awareمطلع
256
916400
4048
خبر خوب این که رهبران به خوبی
15:32
of this ThucydideanThucydidean dynamicپویا
257
920472
2350
از این دینامیک توسیدیدی
15:34
and the dangersخطرات that it posesقرار می دهد.
258
922846
1560
و خطراتش مطلعند.
15:37
The badبد newsاخبار is that
nobodyهيچ كس has a feasibleامکان پذیر است planطرح
259
925227
2718
خبر بد این که هیچکس طرحی عملی
15:39
for escapingفرار کن historyتاریخ as usualمعمولی.
260
927969
2134
برای گریز از تاریخ ندارد، مثل همیشه.
15:43
So it's clearروشن است to me
that we need some ideasایده ها
261
931299
2611
پس برای من روشن است
که ما به ایده‌هایی
15:45
outsideخارج از the boxجعبه
of conventionalمرسوم stateحالت graphنمودار --
262
933934
3490
خارج از چارچوب قراردادی کشورها نیاز داریم،
15:49
indeedدر واقع, from anotherیکی دیگر pageصفحه
or anotherیکی دیگر spaceفضا --
263
937919
3128
ایده‌هایی بدیع از فضا‌های دیگر می‌خواهیم --
15:54
whichکه is what bringsبه ارمغان می آورد me to TEDTED todayامروز
264
942707
2222
که امروز مرا به TED رهنمون شده
15:56
and whichکه bringsبه ارمغان می آورد me to a requestدرخواست.
265
944953
2698
و به ارائه درخواستی از شما می‌رساند.
16:01
This audienceحضار includesشامل می شود manyبسیاری
of the mostاکثر creativeخلاقانه mindsذهنها on the planetسیاره,
266
949326
5369
مخاطبان اینجا از جمله شامل
بسیاری از خلاق‌ترین مغز‌های جهان است،
16:06
who get up in the morningصبح and think
267
954719
1683
که صبح از خوابی بیدار شده
16:08
not only about how to manageمدیریت کردن
the worldجهان we have,
268
956426
2745
و نه تنها به اداره جهان می‌اندیشند،
16:11
but how to createايجاد كردن worldsجهان ها that should be.
269
959195
2374
بلکه به خلق جهان‌هایی
می‌اندیشند که باید باشد.
16:14
So I'm hopefulامیدوارم that as this sinksغرق می شود in
and as you reflectمنعکس کننده on it,
270
962633
5119
بنابراین امیدوارم که با جاافتادن موضوع،
و همچنان که به آن فکر می‌کنید،
16:19
some of you are going to have
some boldجسورانه ideasایده ها, actuallyدر واقع some wildوحشی ideasایده ها,
271
967776
4029
بعضی از شما به ایده‌هایی متهورانه
و بی‌پروا برسید،
16:23
that when we find, will make
a differenceتفاوت in this spaceفضا.
272
971829
3260
که تحققشان، این فضا را تغییر دهد.
16:27
And just to remindیادآوری کن you if you do,
273
975498
2412
و فقط محض یادآوری بگویم اگر چنین شود،
16:29
this won'tنخواهد بود be the first time.
274
977934
1611
این اولین بار نخواهد بود.
16:32
Let me remindیادآوری کن you of what happenedاتفاق افتاد
right after Worldجهان Warجنگ IIدوم.
275
980518
2962
بگذارید آنچه که درست پس از
جنگ دوم جهانی رخ داد را یادتان بیاورم.
16:36
A remarkableقابل توجه groupگروه of Americansآمریکایی ها
and Europeansاروپایی ها and othersدیگران,
276
984875
3619
گروهی شاخص از آمریکایی‌ها،
اروپایی‌ها و دیگران،
16:40
not just from governmentدولت, but from
the worldجهان of cultureفرهنگ and businessکسب و کار,
277
988518
3741
نه فقط از بخش دولتی،
بلکه از جهان فرهنگ و تجارت،
16:44
engagedنامزد شده in a collectiveجمعی
surgeافزایش of imaginationخیال پردازی.
278
992283
3067
در یک خیال‌پردازی جمعی شرکت کردند.
16:48
And what they imaginedتصور
and what they createdایجاد شده
279
996498
2920
و آنچه که تخیل و خلق کردند
16:51
was a newجدید internationalبین المللی orderسفارش,
280
999442
2374
یک نظم بین‌المللی جدید بود،
16:54
the orderسفارش that's allowedمجاز you and me
to liveزنده our livesزندگی می کند, all of our livesزندگی می کند,
281
1002711
3786
نظمی که گذاشت من و شما زندگی‌مان را بکنیم،
همه زندگی‌مان را زندگی کنیم،
16:58
withoutبدون great powerقدرت warجنگ
282
1006521
1729
بدون جنگ قدرت‌های بزرگ
17:01
and with more prosperityرفاه
than was ever seenمشاهده گردید before on the planetسیاره.
283
1009307
3229
و با رفاهی بیش از هر آنچه که پیشتر
بر کره زمین دیده شده.
17:05
So, a remarkableقابل توجه storyداستان.
284
1013804
1670
یک داستان جالب توجه.
17:08
Interestinglyجالب است, everyهرکدام pillarستون of this
projectپروژه that producedتولید شده these resultsنتایج,
285
1016041
5890
جالب این که، هر یک ستون‌های این پروژه
که نتایج فوق را به بار آورد،
17:13
when first proposedپیشنهاد شده,
286
1021955
1590
وقتی که تازه پیشنهاد شد،
17:15
was rejectedرد شد by the foreignخارجی
policyسیاست establishmentاستقرار
287
1023569
2691
از سوی دستگاه سیاست خارجی
17:18
as naiveآدم ساده or unrealisticغیر واقعی است.
288
1026284
3148
خام و غیرواقع‌گرایانه تلقی و رد شد.
17:21
My favoriteمورد علاقه is the Marshallمارشال Planطرح.
289
1029919
1984
من طرح مارشال را از همه بیشتر دوست دارم.
17:24
After Worldجهان Warجنگ IIدوم,
Americansآمریکایی ها feltنمد exhaustedخسته.
290
1032838
2698
پس از جنگ دوم جهانی،
آمریکایی‌ها به شدت خسته بودند.
17:27
They had demobilizedتخلیه شده است 10 millionمیلیون troopsنیروهای,
291
1035560
2018
آن‌ها ده میلیون سرباز را
از خدمت مرخص کرده،
17:29
they were focusedمتمرکز شده است on
an urgentفوری domesticداخلی agendaدستور جلسه.
292
1037602
3181
و بر برنامه اضطراری داخلی تمرکز داشتند.
17:32
But as people beganآغاز شد to appreciateقدردانی
how devastatedویران Europeاروپا was
293
1040807
4196
اما وقتی مردم شروع کردند به
دریافت و درک ویرانی اروپا
17:37
and how aggressiveخشونت آمیز Sovietشوروی communismکمونیسم was,
294
1045027
2754
و این که کمونیسم شوروی چقدر بیرحم است،
17:39
Americansآمریکایی ها eventuallyدر نهایت decidedقرار بر این شد
to taxمالیات themselvesخودشان
295
1047805
3920
آمریکایی‌ها در نهایت تصمیم گرفتند
به خودشان مالیات ببندند
17:43
a percentدرصد and a halfنیم of GDPتولید ناخالص ملی
everyهرکدام yearسال for fourچهار yearsسالها
296
1051749
3813
یک و نیم درصد از تولید ناخالص ملی سالانه
برای چهار سال
17:47
and sendارسال that moneyپول to Europeاروپا
to help reconstructبازسازی these countriesکشورها,
297
1055586
3858
و این پول را به اروپا بفرستند برای
کمک به بازسازی کشورها،
17:51
includingشامل Germanyآلمان and Italyایتالیا,
298
1059468
2849
از جمله آلمان و ایتالیا،
17:54
whoseکه troopsنیروهای had just
been killingکشتن Americansآمریکایی ها.
299
1062341
2507
که سربازانشان تا پیش از این
مشغول کشتن آمریکایی‌ها بودند.
17:57
Amazingحیرت آور.
300
1065737
1150
فوق‌العاده.
17:59
This alsoهمچنین createdایجاد شده the Unitedیونایتد Nationsملت ها.
301
1067792
2334
همچنین سازمان ملل متحد را ایجاد کردند.
18:02
Amazingحیرت آور.
302
1070150
1150
فوق‌العاده.
18:03
The Universalجهانی Declarationاعلام of Humanانسان Rightsحقوق.
303
1071896
2986
اعلامیه جهانی حقوق بشر.
18:06
The Worldجهان Bankبانک.
304
1074906
1301
بانک جهانی.
18:08
NATOناتو.
305
1076231
1185
ناتو.
18:09
All of these elementsعناصر of an orderسفارش
for peaceصلح and prosperityرفاه.
306
1077440
3901
تمام این عناصر نظم برای صلح و رفاه.
18:13
So, in a wordکلمه, what we need
to do is do it again.
307
1081365
3305
پس در یک کلام، باید
این کار را از نو انجام دهیم.
18:17
And I think now we need a surgeافزایش
of imaginationخیال پردازی, creativityخلاقیت,
308
1085919
5159
به نظر من اکنون ما به
موجی از تخیل و خلاقیت نیاز داریم،
18:23
informedمطلع by historyتاریخ,
309
1091102
2170
که مطلع از تاریخ باشد،
18:26
for, as the philosopherفیلسوف
Santayanaنیچه remindedیادآور شدم us,
310
1094077
4485
چرا که به گفته سانتایانای فیلسوف،
18:30
in the endپایان, only those
who refuseامتناع to studyمطالعه historyتاریخ
311
1098586
4056
در نهایت، فقط کسانی که
از مطالعه تاریخ سر باز می‌زنند
18:34
are condemnedمحکوم to repeatتکرار it.
312
1102666
1588
محکوم به تکرار تاریخند.
18:37
Thank you.
313
1105087
1159
متشکرم.
18:38
(Applauseتشویق و تمجید)
314
1106270
3931
(تشویق)
Translated by Maryam Manzoori
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Graham Allison - Political scientist, professor
Graham Allison is a leading analyst of US national security and defense policy with a special interest in China, nuclear weapons and decision-making.

Why you should listen

Graham Allison is the Douglas Dillon Professor of Government at the Harvard Kennedy School and the best-selling author of Destined for War: Can America and China Escape Thucydides's Trap? Founding Dean of the Harvard Kennedy School, he has served as Assistant Secretary of Defense and advised the Secretaries of Defense under every president from Reagan to Obama.

More profile about the speaker
Graham Allison | Speaker | TED.com